Де́ймос (греч. Δείμος «ужас») — один из двух
спутников Марса. Был открыт американским
астрономом Асафом Холлом 10 августа 1877 г. и назван им
в честь древнегреческого бога Деймоса.
Ощетинившаяся остриями копий решетка со скрежетом устремляется вверх, тяжелые проржавевшие ворота распахиваются, издавая трудноописуемые заутробные звуки. Вас тут же окутывает плотное облако затхлых миазмов, и проявившийся в полутьме проема полупрозрачный призрак, фосфоресцируя ядовито-зеленым светом, склоняется перед вами в полупоклоне, изображая посредством изъязвленной гангренами руки широкий приглашающий жест:
"Добро пожаловать в наш Черный Замок, дамы и господа!"
Вы делаете еще несколько шагов вперед, завеса тьмы сгущается, и внезапно вас до костей пронизывает ощущение иррационального необъяснимого ужаса. Вы ощущаете, вы чувствуете, вы знаете: что-то сейчас произойдёт, что-то неведомое и неотвратимое...
Ах нет, не стоит впадать в отчаяние, милые дамы и господа! С нами – лучшее средство от ужасов и недобрых предощущений: сборник произведений, представленных на конкурс "Черный замок". Где, в полном соответствии с русской литературной традицией, вы не встретите ни черных замков, ни готических ужасов, зато будет немало возможностей посмеяться. Но, прежде чем углубляться в тексты, давайте попробуем определиться с правилами игры.
Википедия определяет готический роман как "произведение, основанное на приятном ощущении ужаса читателя, романтический «чёрный роман» в прозе с элементами сверхъестественных «ужасов», таинственных приключений, фантастики и мистики (семейные проклятия и привидения)."
Имено этим я и руководствовался, выставляя для себя первую оценку произведения – "соответствие жанру". Я искал в конкурсных текстах именно ощущение ужаса, саспенс и хоррор, образы тьмы, непознанного и непостижимого, мучительную загадку. Именно это, в меру моего скромного понимания, и составляет сущность т.н. "готики", а вампиры-трупы-призраки и прочая нечисть в этом смысле не самоценны, но только лишь символизируют или воплощают то самое непостижимое и загадочное, несущее читателю полный "ужоснах".
Использовал я и еще три оценочных параметра:
2) Техника исполнения (в самом широком смысле – рифмы, ритм, правописание, образность, стилистика, и прочая, и прочая... )
3) Эмоциональная сопричастность – насколько текст проецирует эмоции на читателя, вызывает ли он лично у меня сопереживание, те самые страх и ужас, напряженное ожидание, неуверенность и пр. – или же я остаюсь сторонним наблюдателем, бесстрастно наблюдая "пляску демонов на кончике иглы" в микроскоп.
4) Оригинальность, "изюминка". То самое "лица необщее выражение", которое отличает хорошее произведение от... стандартного.
Приготовились? Начинаем!
1. Анна Муха (bez_pravil), "Междустрочный пробел"
Предельно эмоциональное стихотворение, подкупающее четким ритмом, клокочущей энергией и зарядом ненависти.
С другой стороны – совершенно безадресное: ни объект, ни субъект действия совершенно не прописаны. Приметы готического стиля можно обнаружить только при наличии очень извращенной фантазии.
В общем и целом – прекрасное произведение... но не для этого конкурса.
Итого:
Соответствие жанру – 2/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 8/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
2. Светлана Алексеева (Братислава), "Тьма Заставы"
Классический комикс-манга, то есть по сути своей – "весёлые картинки".
Интересен размер стихотворения: строфы по четыре с половиной строки! Полностью соответствует общему ритму стиха, который я тоже отнёс бы к достоинствам произведения: ритм энергичный, рваный, создающий напряжение... Тем больнее, когда автор проскальзывается словами, безнадёжно этот ритм сбивая:
Граф вещает: на Заставе-у-разлома нет веселья.
Вещать – это, пожалуйста, к лермонтовскому дяде, в застольной беседе вспоминающему о былых деньках под Бородино. А граф, по общему ходу изложения, должен резко и отрывисто бросить это, срываясь с места и выхватывая факел. Вот, кстати, еще одно слабое место: "выхватывая" (из гнездовины), "хватая", "прихватывая" (из охотничьего зала, по тексту) факел – да, пожалуйста. Но захватывая – потрясающе неточно. Захватить можно чужие земли, богатую добычу... Да еще, пожалуй, шею противника в борцовском поединке.
И таких стилистических неточностей – масса (в пересчете на скупые и лаконичные 15 строк).
Жаль – прикончил шестикрыла, // попадись живым – в столицу вам отвез бы для забавы
Лукавите, граф! Живым он вам как раз и попался. Это вы сами в него стрельнули не глядя, вместо того чтобы попытаться отловить. "Достанься живым", "сумей я захватить его живым"... Вы это изволили иметь в виду, Ваша Светлость?
(Ремарка в сторону) Если бы я писал пародию на это стихотворение, кстати, она обязательно заканчивалась бы словами
Но серафимый шестикрыл живым мне так и не достался.
Еще царапнуло нагромождение местоимений:
"Карл! А что там так сверкает?"
В общем и целом – забавная серия картинок, оставляющая читателя эмоционально невовлеченным, в позиции стороннего наблюдателя. Единственно "готическая" строчка – последняя:
Жутко... холод... тьма Заставы...
Ах, если бы с нее стихотворение начиналось!
Итого:
Соответствие жанру – 4/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 6/10
Оригинальность, «изюминка» - 6/10
3. Ирина Мельник, "Панночка"
Потрясающее по своему техническому исполнению стихотворение. Банальность рифмы второй и третьей строк каждой строфы при ближайшем рассмотрении оказывается лишь завесой, маскирующей богатство внутренних рифм: ресниц - (кобылиц) – колесниц, звёзды – (поздно) – (прозой), розы – (косы) – (в бозе), Маки – (рубахи) – (вурдалаков) и пр. .
По содержанию – достаточно туманно, чтобы создавать загадку и настороженность, не впадая при этом в сумбур и невнятицу. Плюс аллюзии на М.Гоголя, естественно. (пояснение для русскоязычных: М. – то ж Микола!)
Е:динственное, на чем спотыкаешься, это:
Стадом диких кобылиц куролесят в небе звёзды
Кобылицы, вообще говоря, куролесят не стадами, а табунами. А мысли автора, похоже, косяками
В общем и целом – прекрасно и готишно
Итого:
Соответствие жанру – 8/10
Техника исполнения – 10/10
Эмоциональная сопричастность – 9/10
Оригинальность, «изюминка» - 8/10
4. Корнетова Ирина, "Ведомые Луною"
Хор оборотней? Что-то в этом есть. Особенно впечатляет игра слов, сопряженная с игрой цветов: "мы с тобою - лунной масти" – "мчимся в свете серебристом" – "Смерть – серебряная дура!"
С другой стороны – совершенно линейный текст. Как по форме, так и по содержанию. Хотелось бы больше выпуклости и объемности. Энигмы, если угодно. Да, в полнолуние всё залито серебристым светом, с этим не поспоришь. Но готика, как мне видится, немыслима без теней и полутеней.
В общем и целом – на грани прохождения в шорт-лист
Итого:
Соответствие жанру – 8/10
Техника исполнения – 10/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
5. Татьяна Вл Демина, "Встретимся"
Интересное стихотворение. Очень афористичное, как например в строках
Тебе-то повезло, ты погиб,
А у меня клеймо – суицид.
Не без огрехов, конечно. Встречаются провалы в ритме:
Гадаю – если бы да кабы
(размер вынуждает ставить ударение на "бЫ", тогда как нормы русского языка просят "Если"
И последняя строка: когда говорят "Уйди" – да, здесь перфектная форма уместна, ибо она предполагает завершенность действия. В негативе же – "не уйди" не звучит совершенно. "Не уходи!", "Не вздумай уйти!", или же "Попробуй только уйди!". – вариантов масса.
Но главное – следов готики не обнаруживается совершенно. Вместо кино про вампиров можно было бы, без малейшего ущерба для содержания, смотреть "кино про любоу" или "кино дютектива", по заветам незабвенного Асисяя. Ни загадки, ни ужаса, ни двусмысленности – все прямо и грубо, как топор палача.
В общем и целом – обычное женское [strike]недомогание[/strike] томление, приправленное легким флиртом с безносой старухой при косе.
Итого:
Соответствие жанру – 3/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 5/10
Оригинальность, «изюминка» - 4/10
6. Маргарита Крымская, "Ангелы с клювами чёрными"
Неоднозначное впечатление оставляют эти ангелы. Впрочем, они ведь и в оригинале от четырех авторов (гг. Иоанна, Матфея, Марка и Луки) не только пухлощекие младенчики с крылышками, но и безжалостные воины Господни. Так что черные клювы вполне уместны.
Сложнее с противостоянием свободы и равенства. Ибо сие есть вещи несовместные, что бы там французским революционерам не мечталось. Либо – либо. У Маргариты смысл упрятан достаточно глубоко: Ангелы-тюремщики освобождают от свободы, ибо всякий перебежчик есть человек, позволивший себе свободу выбора. Если копать совсем уж глубоко, то получается, что светлое – это плохо (написано у автора с маленькой буквы, кстати!), и тёмное тогда – в полном соответствии с готическим каноном – хорошо.
Пятистопный дактиль также хорош. Иногда возникает, правда, ощущение, что автор идет на поводу у звучания рифм в ущерб четкости мысли ("просторы заплечные", "Бесплотность твоя иссечённая", то же "Царствие Равенства"). Но смысл, при желании, можно расшифровать. Впрочем, при желании смысл можно обнаружить и в произвольном наборе цифр (пароль к вашему логину, например). А возможность многих прочтений, как раз – неотъемлемый атрибут готики.
В общем и целом – чисто и готично, хотя и не повергает в ужас.
Итого:
Соответствие жанру – 8/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 5/10
Оригинальность, «изюминка» - 8/10
7. Йегрес Вокашу, "А этот дышит…"
Простенько и незатейливо. Притянутые за уши образы, ради рифмы. Моряк с пристанью – исключительно чтобы пририфмовать "расхристан". И назвать мимолётным покой от общего наркоза я бы не рискнул. Очень даже не мимо... Не говоря уже о том, что череп не потеет, нет в нём потовых желёз.
Ах да, еще и дефибриллятор. Он пронзает (кем? чем?) мощным током, безо всякого "с".
И ничего готичного в тексте не нахожу, увы. Ни переживания ужаса, ни непостижимости с загадочностью, ни эмоциональной сопричастности или заразительности.
В общем и целом – "Не занимайтесь самолечением, больной. Доктор сказал в морг, значит – в морг!".
Итого:
Соответствие жанру – 2/10
Техника исполнения – 7/10
Эмоциональная сопричастность – 4/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
8. Нарваткин Сергей (Нарват), "Вурдалаки"
Ровно, гладенько и плоско. И прицепиться не к чему - и зацепиться не за что. Классический случай "Л.Андреев vs М.Горький": он пужает, а мне не страшно.
В общем и целом – Иллюстрации к еще не написанному роману.
Итого:
Соответствие жанру – 7/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 4/10
Оригинальность, «изюминка» - 4/10
9. Александр Коковихин, "Чертовщина"
Ну здравствуй, "белочка".
- Можно ли считать готической лирикой стенограмму алкогольного бреда?
- А это смотря какого бреда. У Венички Ерофеева, например, готическое иногда промелькивает. У Александра Коковихина (ИМХО, разумеется) – отнюдь. Ни загадочности, ни ужаса, ни эмоционального накала... Даже в "Тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца" больше позыва к сопереживанию. А чёртики Александра – они свои, домашние, приручённые, как недотыкомка у Сологуба. "И приедут за тобой маленькие зеленые человечки... с синей мигалкой на крыше".
В общем и целом – Промывание желудка, срочно! А потом – курс амитриптилина, во избежание.
Итого:
Соответствие жанру – 2/10
Техника исполнения – 7/10
Эмоциональная сопричастность – 3/10
Оригинальность, «изюминка» - 3/10
10. Аэль Дороро, "Воронъ [В чистилище реанимации]"
Интересная и впечатляющая зарисовка экскурсии на тот свет. Если и есть замечания, то только по мелочи:
"порталы" – несколько чужеродное слово. Здесь оно использовано не в компьютерно-интернетном значении, а в лексиконе "фэнтези", то есть "магическая дверь для мгновенного перемещения". Мне казалось бы, что здесь были бы уместны скорее "врата", "дороги", "пути"... Ну в крайнем случае "каналы"... Но когда из стилей делается "ирландское рагу", всё до единой кучи (мистика + религиозно-христианская + фэнтези + медицинское + ...), "то вже занадто", как скажут наши братья-украинцы. Также и "то ли ворон мне снится, то ли я ему снюсь" – несколько банально, для мастера такого класса.
Не может не восхитить цветопись оттенков чёрного и идея не серебристо-стального, но антрацитового окраса лезвия косы у Безносой.
В общем и целом – достойно шорт-листа.
Итого:
Соответствие жанру – 8/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 8/10
Оригинальность, «изюминка» - 7/10
11 Кристиан Бэд, "Перечитывая Эдгара Алана По"
Изысканная стилизация, с утонченной "зеркальной" рифмовкой семистрочных строф ABCBCBA. Но наши недостатки – продолжение наших достоинств. Слишком много Эдгара По, на мой взгляд – и слишком мало Кристиана Бэда. Немного русского акцента в общей англо-американской (если не индейско-американской) стилистике не помешало бы. А в представленном виде – слишком далеко от архетипического и образного ряда русскоязычного читателя. Если представить себе целую книжку в подобном стиле - она может произвести незабываемое впечатление, по совокупности. А одно отдельно взятое стихотворение – увы, производит впечатление достаточно случайного набора заимствованных многозначительностей
В общем и целом – этот алмаз еще нуждается в огранке.
Итого:
Соответствие жанру – 7/10
Техника исполнения – 8/10
Эмоциональная сопричастность – 6/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
12 Саша Бес, "Звезды в святой воде"
Литературное мастерство автора неоспоримо. Но общее ощущение по прочтении: "О чём это вы, дяденька Сидор?" О ком это, о чём это? Слишком общий набор слишком общих слов. Верю, Александр может подробно объяснить весь ход своих ассоциаций и весь строй образов, но – стих не может состоять на ¾ из подстрочных примечаний и объяснений, а здесь именно тот случай.
И последнее замечание, более общего плана: готика по сути своей идеология языческая, и навязчивая христианская символика здесь – "как цветок на огороде".
В общем и целом – "а теперь то же самое, пожалуйста, только попонятнее и своими словами".
Итого:
Соответствие жанру – 5/10
Техника исполнения – 8/10
Эмоциональная сопричастность – 5/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
13 Михаил Козловский, "Баллада о прекрасной Вайниэль"
Выставлять оценки собственному произведению было бы неуместным и неэтичным. Но всё-таки воспользуюсь случаем, чтобы сделать небольшой комментарий, так сказать, "вне конкурса".
Да, это стихотворение тоже нельзя причислить к готике. По сути – это стилизация под средневековую балладу, со всеми атрибутами жанра. Однако же трагическая история любви земного воина (или скальда) к бессмертной сущности, на мой взгляд, несёт в себе существенно больший готический посыл, нежели юмористический рассказ о зеленых чертиках, до которых допился лирический герой.
И еще одно, что отличает этот текст – это заметно бòльшая детализация мизансцены. Бòльшая развернутость описаний, чего – на мой взгляд – не хватает очень многим из рассмотренных здесь произведений.
14 Дмитрий Зазирцатель (Эээ-Какеготам). "некромантия туман"
Совершенно неструктурированный поток сознания, в котором безнадежно вязнешь с первых же строк.
... не буди мертвецов // и попытки раздуть // в миражи только путь // дуть на пепел – обман...
И кого мы же раздуваем в миражи? А дуть путь на пепел – это как?
И так по всему тексту. Стихотворение само по себе труднопонимаемо, но уж отсутствие знаков препинания делает его совершенно нерасшифрабельным. Вах, мой бедный голова! Аристотель с его формальной логикой нервно курит в сторонке...
Следов готики тоже не обнаружил, кстати – не считать же таковыми фразу "не буди мертвецов"?!
В общем и целом – забыть нельзя внести в шортлист (запятую поставьте сами!)
Итого:
Соответствие жанру – 1/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 3/10
15 Татьяна Архангельская, "ПРОЙТИ ЗАКОЛДОВАННЫЙ ЛЕС"
Похоже на романс или балладу: такое стоит не читать, а петь. А вот видЕние эльфов, целящихся из своих луков мне в глаз (чтобы не портить шкурку, очевидно) всколыхнуло и повергло-таки наконец в долгожданный готический ужас. Да еще и феи весны тоже в глаз нацелились... Плеваться, что ли , будут?
"Все подсознания чудища взвоют зараз"
Ай да чудище, о нескольких подсознаниях сразу! И все как взвоют! Нет, вполне логично: когда змей о девяти головах – то у каждой головы свое подсознание.
Ну а если всерьез – все эти инверсии ("мир наш общий") восприятие существенно затрудняют.
И финал, конечно, прекрасен: сразу вызывает воспоминания о Мальчише-Кибальчише. Где там заждались меня бочка варенья и корзина печенья, кстати? Или витязи света и тьмы всё съели?
В общем и целом – красиво, но путано. В чьём-то обличье вы явитесь вновь предо мной?
Итого:
Соответствие жанру – 7/10
Техника исполнения – 5/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 6/10
16 M-a Emilia J.A.Gonzalez (Strega), "Ночной гость"
Очень милая и отстраненная зарисовка: "Мой возлюбленный – вампир". Все очень нежно и по-домашнему... И в этом смысле вампир – такое же явление обыденности, как комары. Укусит, кровушки попьет – а потом отворачивается к стенке и засыпает.
В общем и целом – Шутливое любовное стихотворение, и слово "вампир" не делает его готичным, увы: ни загадки, ни ужаса, ни душевного смятения – лишь ожидание новых страстных ночей.
Итого:
Соответствие жанру – 3/10
Техника исполнения – 8/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 7/10
17 Евгений Петропавловский, "Тёмное зеркало"
Хорошо задумано и еще лучше сделано, Интересный рисунок рифмовки пятистрочных строф: ABAAB. Такое отступление от стандартного ритма "два притопа – два прихлопа" сразу же создает мистическое настроение, а зазеркалье – излюбленная тема готических произведений. Также и слово "вампир" - вслух не произнесено, но вычитывается однозначно. О, эти изысканнейшие умолчания...
В общем и целом – Готика чистейшей воды, одно из лучших стихотворений конкурса.
Итого:
Соответствие жанру – 10/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 9/10
Оригинальность, «изюминка» - 9/10
18 Николай Агальцов, * * *
Гладенько, прилизано – но, увы, хочется уподобиться К.С.Станиславскому и произнести знаменитое "Не верю". В этом тексте не чувствуется искренности, "душевной задетости", что ли. Банальные рифмы, стандартные заимствованные образы. Хотя образà, которые "ставят тебя на счётчик" – это интересная интерпретация отношений со всевышним. Господь как "авторитет в законе"? Впрочем, подозреваю, что сам автор этого сознательно в виду не имел.
В общем и целом – Типичное "стихотворение на конкурс".
Итого:
Соответствие жанру – 9/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 4/10
Оригинальность, «изюминка» - 4/10
19 Alka Seltzer®., "Странный стих"
Богатейший материал для психоаналитической интерпретации (читайте З.Фрейд, "Толкование сновидений"). В художественном же отношении – слабо: невнятное и сумбурное изложение, мешанина стилей и понадерганых отовсюду художественных образов. Воистину, стих соответствует своему названию: "всё чудесатей и чудесатей, все страньше и страньше". Только вот ни чёрного, ни юмора, вопреки обещанному в последней строке стихотворения, не наблюдается... Хотя нет, все же можно разглядеть – по Гиппократу – чёрную желчь. Сиречь Меланхолию.
В общем и целом – Эх, это бы да в хрестоматию по психоанализу!
Итого:
Соответствие жанру – 2/10
Техника исполнения – 7/10
Эмоциональная сопричастность – 5/10
Оригинальность, «изюминка» - 5/10
20 Вайлет DeRoss zi O. fon Devil. "Ведьма"
Прежде всего хочется отметить свежесть и необычность формы. Свежесть, конечно, относительная: это же настоящая былина! "Ой вы гой еси, добры молодцы"... Распевный речитативный размер, приблизительные, но изысканные рифмы
Интересен и образ ведьмы как вольной художницы, колдующей не по заказу, а по вдохновению.
Но употребление слов "западного" лексикона (Бафомет, пентакль) в совершенно славянской по стилю былине кажется неоправданным и фальшивым. "Ой не лепо ли ны, коллеги, бяшете, почати старым вокабуляром..."
В общем и целом – До шорт-листа, увы, чуть не дотягивает.
Итого:
Соответствие жанру – 7/10
Техника исполнения – 6/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 6/10
21 Андрей Беркут, "На дворцовых развалинах"
Мощное и энергичное стихотворение... которое сильно портят два-три на редкость неудачных слова.
И призраки бродят ужасного вида
Если все стихотворение в целом выдержано в стилистике "военного" и "горного" периодов Вл. Высоцкого ("Здесь вам не равнина, здесь климат иной" или "Здесь нет ни одной персональной судьбы – все судьбы в единую слиты"), то вот это "ужасного" выводит нас в совершенно инфантильно-детскую, утрированную сказочность ("Здесь плавают девочки в верхней одежде, которые очень не любят мышей" того же Высоцкого, из "Алисы в стране Чудес")
То же касается и ужасной резни.
Далее,
Как будто с полотен великого Босха
Здесь "великого" добавлено исключительно для размера: Босх – он один, и других (невеликих) в коллективном бессознательном не имеется. Даже Бах – один, хотя музыковеды назовут вам целую семейку, включая внучатых племянников. Но если поэт пишет
- Доброе утро, Бах, - говорит Бог
то для всех читателей здесь мыслим только один Бах - Иоганн Себастьян. И дополнительно называть его великим не требуется, это лишь умаляет его величие. Так же и с Босхом.
В надежде найти тел своих половины
"Найтùтел" звучит почти как "дятел". Я бы предложил поменять местами два слова:
"В надежде найти своих тел половины", и выпадает ударение на "своИх", а на более значимом по смыслу "тЕл" сохраняется.
Трудно поверить и в храм, который в долине. Традиционно все храмы ставятся как раз на возвышенностях.
В общем и целом – Безумно жаль, что эти технические, в общем-то, недочеты не дают "Развалинам" добраться до шорт-листа.
Итого:
Соответствие жанру – 9/10
Техника исполнения – 5/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 8/10
22 Олег Русич, "сюжет"
Возможно, сюжет и классический, но я его, увы, не опознал. Диапазон возможных вариантов – от "Мцыри" до "Аватара". А если с самого начала неясно, имеем ли мы дело с "Гамлетом" или с "Горе от ума", то в итоге остается лишь "Офигение в ставриде".
Вот, например: Старик предельно свободен в своих поступках, при крыльях и при змее. Юноша же аттестован как "арестант", хотя никакого объяснения этому текст не дает.
Кстати, "эстамп" – это форма живописи, близкая гравюре и литографии. И как может быть эстампом то, "что скверна с лиходейством повенчала"?
Ткань стиха выписана и спрядена очень изысканно, но смысл остается сокрытым: либо текст неполон, либо невнятен.
В общем и целом – Восточный орнамент: красиво и изысканно, но содержание вкладывается исключительно силой вашего воображения.
Итого:
Соответствие жанру – 7/10
Техника исполнения – 8/10
Эмоциональная сопричастность – 3/10
Оригинальность, «изюминка» - ?/10
23 Владимир Бродский, "Чёрный Тарковский"
По мотивам чужого известного стихотворения. Ничего сколько-нибудь нового автор не добавляет. В субкультуре любителей авторской песни такие "перетекстовки" существуют тысячами, с большим или меньшим успехом.
В общем и целом – Убогий фанфик
Итого:
Соответствие жанру – 0/10
Техника исполнения – 1/10
Эмоциональная сопричастность – 3/10
Оригинальность, «изюминка» - 1/10
24 Азачем Азачемов, "У стен заброшенного замка"
Жаль, что "не влезло на юморной конкурс". Там было бы гораздо более уместно. Собственно готика особенного юмора не предполагает и не терпит (по моему скромному разумению, естественно).
В общем и целом – В своем жанре – великолепное произведение. С ехидными подковырками, с парафразами на Лермонтова, Ильфа и Петрова, и кого только не...
Но, увы, не сюда.
Итого:
Соответствие жанру – 0/10
Техника исполнения – 10/10
Эмоциональная сопричастность – 8/10
Оригинальность, «изюминка» - 9/10
25 Сергей Кедрыш, "Замок"
По сути – политический памфлет, едва приправленный "готической" атрибутикой. Но она здесь – лишь Эзопов язык, не более того.
Что резануло слух –
В когтях у гарпий – тельца душ,
тайком похищенных из храма
Звучит фальшиво и по форме, и по сути.
По форме: ед.ч. тéльце, но мн.ч. тельцà.
И кто похищен из храма – тельца или души?
А по сути: Ни тела, ни души не пылятся в храме аки на складе. Бездушные тела, кстати, пребывают на кладбище, а бестелесные души – на небесах. Поэтому состав преступления гарпий становится еще более загадочным.
В общем и целом – Как уже сказано, политический памфлет, полный гражданского пафоса. Совершенно безадресного, кстати.
Итого:
Соответствие жанру – 0/10
Техника исполнения – 3/10
Эмоциональная сопричастность – 7/10
Оригинальность, «изюминка» - 2/10
26 мrMischief (Михаил Степанов), "Волкодлак"
Заявлено как пародия, при этом адресат не указан (?).
В целом как самостоятельное произведение воспринимается неоднозначно. Автор блестяще рифмует. Особенно хороша конструкция
"...разлито на
полу. Полутона..."
Но порой возникает ощущение "рифмы ради рифмы", некая "машинизация" стиха в лучших традициях Трурля и Клапауция: "Грозный Генька-генератор грубо грыз горох горстями..."
Хотя общий эмоциональный посыл лирического героя – "Осто... НАДОЕЛО!!!" передан отчетливо.
В общем и целом – Всех убью, один останусь!.
Итого:
Соответствие жанру – 9/10
Техника исполнения – 10/10
Эмоциональная сопричастность – 8/10
Оригинальность, «изюминка» - 7/10
27 Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), "Чернокрыл"
Вау, редкостный жанр: Киплинг-готика, "The burden of the Blackwing". Предельно мощно и предельно готично. Для классической готики, пожалуй, было бы перенасыщено энергией – там герои зачастую слабы и пребывают в душевном раздрызге и растерянности. Но в рамках современной готической (суб)культуры – самое то. Чёткий ритм, уместные рифмы, внятное содержание, есть загадка, есть хоррор-момент...
Браво, Светлана!
В общем и целом: Если насилие неизбежно – расслабься... и насилуй!.
Итого:
Соответствие жанру – 10/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 10/10
Оригинальность, «изюминка» - 9/10
28 Лана Яснова, "Белый танец. Ночь"
Классическая женская лирика, но помноженная на "готическое" видение мира. Завораживает, как ведьме и полагается.
Четкие рифмы, строго соблюденный размер.
Да, встречаются порой довольно заезженные образы –
"Нам с Вами не стоять пред аналоем"
сразу вызывает в памяти цветаевское
"что никогда в церковной вышине
не пропоют над нами Аллилуйя",
но тут же - прекрасное и самобытное
"Так сердце замирает перед взлётом,
Когда ещё разбег, но – решено."
В общем и целом – Одно из лучших стихотворений конкурса.
Итого:
Соответствие жанру – 9/10
Техника исполнения – 10/10
Эмоциональная сопричастность – 10/10
Оригинальность, «изюминка» - 8/10
29 Евгений Филин-Соколов "Иду. Триптих"
Добротно написанный триптих, с циклическим рисунком каждой из частей (первые две строчки дословно воспроизводятся двумя последними). Перечисления того, куда идет поэт, порой напоминают манеру Иосифа Бродского, особенно в первой и второй частях. Увы, этим перечислениям недостает яркости и свежести образов нобелевского лауреата, и каждая из частей триптиха превращается в "спагетти-лирику", которую можно наматывать на вилку до бесконечности. Порою – образы на грани фола: иконы, висящие на стенах отсутствующих храмов и сияющие (sic!) музыкой.
Но в целом – предельно позитивное, жизнеутверждающее объемное полотно...
...никоим боком не касающееся готики. Достойно что ни на есть самых первых мест – но на конкурсах гражданской лирики, например.
В общем и целом – На что послали, на то и иду.
Итого:
Соответствие жанру – 1/10
Техника исполнения – 9/10
Эмоциональная сопричастность – 9/10
Оригинальность, «изюминка» - 9/10
Ну вот мы и прошли сквозь 29 текстов конкурса. Но старого бога Деймоса, великого и ужасного, так и не встретили. Исчез без следа, оставив вместо себя лишь огромный булыжник, кружащий в небесах вокруг четвертой планеты.
Мой шорт-лист:
3. Ирина Мельник, "Панночка"
4. Корнетова Ирина, "Ведомые Луною"
6. Маргарита Крымская, "Ангелы с клювами чёрными"
10. Аэль Дороро, "Воронъ [В чистилище реанимации]"
17. Евгений Петропавловский, "Тёмное зеркало"
26. мrMischief (Михаил Степанов), "Волкодлак"
27. Svetlana Os (Phantom Hitchhiker), "Чернокрыл"
28. Лана Яснова, "Белый танец. Ночь"