Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 25
Авторов: 0
Гостей: 25
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Азалия
Перевод стихотворения Тамары Ганиевой с башкирского языка

Однажды познала я счастье земное…
Какое цунами подкинуло  в выси?
Какой ураган подшутил надо мною,
Что в жизнь воплотились крылатые мысли?

Какою стихией заброшена в небо,
Что мне покорилась Вселенной вершина.
И все мои страхи смешны и нелепы:
Не рвется, а крепнет любви пуповина.

Я время сжимала в горсти до мгновенья,
До мига, в котором покорно пространство.
Потом поплыла по волнам вдохновенья
И было на сердце светло и  прекрасно.

Узнать бы, а кто в океане страстей я?
Рыбешка в сети? Нет, владыка, конечно!
И рай на земле  – неплохая затея!
Я эти минуты запомню навечно.

Легка, словно эльф, и свободна, как фея,
Табу и каноны – запретная тема:
Закована ими была без цепей я,
Мой разум работал покорно системе.

Жаль, миром людей управляет беспечность,
А звёзды желанные в небе лучатся.
Наверно, любви ураганы не вечны,
Но небо восьмое - реально, как счастье.

.

© Азалия, 20.02.2010 в 16:31
Свидетельство о публикации № 20022010163113-00151909
Читателей произведения за все время — 97, полученных рецензий — 2.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Ярослав Юмжаков (До н.э.)
Здорово как!
Мастерица...:)
Азалия
Азалия, 22.02.2010 в 07:05
Привет, выставлю еще переводы. Может, кто каки замечания выскажет?
Алина Сергеева
Алина Сергеева, 22.02.2010 в 16:56
Очень хорошо!
Азалия
Азалия, 22.02.2010 в 16:59
Спасибо, Алинка!

Это произведение рекомендуют