Двадцать первый век размывает видимые границы посредством интернета и являет взору самые неожиданные фигуры. Из болот, пустынь, джунглей, саванн и тундр Актюбинской области возникает фигура писателя-стилиста, замечательно владеющего поэтическими приёмами русской речи. Фигура необычная, устрашающая мирное население близлежащих литературных заповедничков - но мы не в реале, мы в сети.
Александр Дунаенко как сжатая тисками реальности пружина вылетает на сетевой простор русскоязычной литературы. Начни он публиковаться раньше - мы бы, возможно, не увидели этой игры слов, отточенной отшельником в сельской тиши. В истоке его творчества - глубинная суть языка. Произведения неравноценны, автор увлекается игрой слов и может забыть о сюжете. Но стилистика очень даже хороша.
* * *
Рецензия рассказа Александра Дунаенко "Пара слов о Рафике Бездовиче":
Своеобразие рассказу придаёт тщательно выписанный образ рассказчицы. Читателя с первых строк очаровывает характерный говор, лёгкая ирония героини, цельность и отчётливость проявляющегося характера. Автор очень удачно построил образ - ни тени осуждения, у всех свои ценности в жизни, свой путь. И только время покажет, насколько это было настоящим. Героиня в самом начале рассказа имеет свою чёткую иерархию ценностей, в которой нет места любви - и любовь врывается неожиданно, ломая и нарушая все жизненные планы и стереотипы. Героиня сама себя не узнаёт в неразумной счастливой любящей женщине. Конфликт ума и сердца переворачивает её внутренний мир. Изначальные ценности возобладали, героиня сумела осуществить све свои мечты - и любовь её остаётся в прошлом. Так же как и уверенность в правильности выбранного пути.
Этот рассказ смешной до слёз - и грустный до слёз. Не поучает, не морализаторствует, не навязывает никаких выводов - а ведёт за руку через лабиринт заблудшей души.
Ключевой вопрос в рассказе:
"ПОЧЕМУ МЫ ТОГДА НЕ РАЗБИЛИСЬ?.."
Героиня вновь и вновь возвращается к воспоминанию о моменте, когда лёд прагматизма оказался сломлен и душа её родилась для любви. Вся логика её жизни исключает любовь - и любовь уйдёт, оставив после себя незаживающую рану в живой душе. Вот эта боль и делает героиню человеком - эта открывшаяся способность любить. Открытость любви и миру. Никогда уже не вернётся к ней инстинктивная животная уверенность, с которой мы сталкиваемся в самом начале рассказа. Таким образом, рассказ этот - о рождении души.
Неуместно было бы промолчать об особенностях языка произведения. Автор с замечательным мастерством передаёт характерные интонации уникального одесского говора. Этому служит и эмоциональная насыщенность речи героини и лаконичность слов-предложений: " Тысячу. Десять тысяч раз..." - в этих внезапных точках - темпераментная насыщенность речи.
Высший пилотаж рассказчика - безоценочность.
Нигде, ни разу, ни полунамёком автор не выдаёт своего отношения к героине. Этим часто грешат даже известные литераторы, заранее информируя читателя о своей позиции в отношении поступков героя (чтобы не путали с персонажем?). Такая отмежёванность автора от своего героя создаёт психологический дискомфорт у читателя. Здесь этого не происходит. Здоровой психике героини свойственно полное и безоговорочное приятие и оправдание своих поступков и образа жизни.
Тонкий изящный юмор, хорошей основой для которого ложится одесская манера речи героини:
"Нужно быть только внимательной и не упустить своего счастья. Я тысячу раз была внимательной..."
"так часто никому не дают стипендию, я им ясно дала это понять, и они навсегда пропали"
"Ночью в квартале дрожали стёкла, а это чудовище выло мне серенаду."
"прижималась к нему всеми фибрами"
"заявился ко мне ни свет, ни заря без пятнадцати полночь"
Игры слов, неологизмы - "свободнолюбимая", "аморетизаторы".
Поэзия диктует автору юмор, интонации, ритм. Во второй части произведения одесский акцент пропадает - и мы не замечаем этого, захваченные другой эмоцией, диаметрально противоположной началу рассказа. Стон женщины, потерявшей свою любовь, повергает в растерянность неподготовленного читателя. Контраст усиливает эмоцию и на расслабившегося незащищённого читателя обрушивается вся боль героини. В этом виртуозном умении играть на струнах души - я узнаю Поэта.
В рассказе есть радость и боль, это кусочек настоящей жизни.
Рассказ не бывает вне автора. Автор не бывает вне личности. Личность не бывает вне пола. Чем ярче личность - тем острее ощущение своего пола.
Вас смущают запахи. Мужчин. Это мило и волнует - ваше смущение от запахов.
В чём различие мужской и женской прозы? - в запахе. Мужчины, как правило, акцентируются на сюжете, на динамике действия. У женщин больше внимания к деталям и описаниям. Профессионализм означает большее понимание другого пола - и появление недостающих чёрточек в произведениях.
А почитайте рецензируемое произведение - очень женская проза. Уловите аромат. Гляньте на фото автора. Сосчитайте до десяти. Гендерно? - да. Это уровень понимания, невозможный без самой смелой и самой сумасшедшей любви к женщине.
Александр Иванович был жрат Оренбургским отделением СП без ножей и вилок, разрываем беспощадными конечностями литературных варваров. Я читала их отзывы о творчестве Дунаенко. Это меня и сподвигло о нём писать. Спасибо людоедам.
___________________________________________________
PS Я начитала этот рассказ на аудио - и ещё кое-что поняла: это рассказ о самом немыслимом пронзительном счастье. И контраст необходим, чтобы подчеркнуть это счастье - он выбрал контрастом будни продажной женщины. Извечный конфликт любви и прагматизма, счастья и стабильности.
___________________________________________________
Ссылка на рецензируемое произведение