приём лимериков на 11-й тур
Из условий:
Для десятого тура было необходимо написать балладу на тему «Смерть и солнце не могут пристально взирать друг на друга» (Козьма Прутков)
«Как Вы её интерпретируете – Ваше дело, но, как минимум, и смерть, и солнце должны в Вашем стихе присутствовать.»
«Слово баллада имеет два значения. Во-первых, так называется лиро-эпический жанр – стихотворный рассказ о страшном или трогательном событии (английские и немецкие народные баллады, баллады Шиллера, Жуковского, Тихонова). Во-вторых, так называется твердая форма средневековой французской поэзии: три строфы на одни и те же сквозные рифмы и полустрофа-посылка. Если размер восьмисложный (в русских имитациях – 4-ст. ямб), то эти строфы – восьмистишия с рифмовкой АБАБ+БВБВ, если размер десятисложный (в русских имитациях – 5-ст. ямб), то эти строфы – десятистишия с рифмовкой АБАББ+ВВГВГ. Последняя строка во всех строфах повторяется как рефрен.» [М.Л.Гаспаров] В конкурсе мы, разумеется, будем рассматривать только второе значение «баллады».
----------------------------------------------------------------
(Злой)
Отмечу сразу, что все участники конкурса воспользовались оговорённым «послаблением» в интерпретации темы «Смерть и солнце не могут пристально взирать друг на друга»: «как минимум, и смерть, и солнце должны в Вашем стихе присутствовать». Ну, что ж, – имели право. Хотя жаль – сама тема была весьма «романтическая».
Совсем провальных стихов нет, просто одни более «впечатлили», другие – менее. Так что, вынужден судить, в основном, «субъективно». Но за «неправильности» в структуре строф буду снимать 2 балла.
Рифмы сквозные – поэтому не буду настаивать на их точности (форма средневековая, но уж слишком занудливо на современный слух «тогдашние» рифмы зазвучат при таком числе повторов). Но и совсем «ультрафиолетовых» рифм тоже не хотелось бы.
Аня Вуева
Мы для земли не дети – гости.
У чистых рек родятся змеи,
В степи бесплодной зреют гроздья.
Изменчиво людское племя:
Крестьянин в поле мечет семя,
Оружьем воин сеет кости.
Но, всякому порыву внемля,
За нами смотрят смерть и солнце.Роман из тех, что не прочтётся,
Мы пишем по асфальту мелом.
Ты пьёшь коньяк, ругая звёзды.
Приду к утру, засну мгновенно,
Ведь у меня вторая смена.
Доешь яичницу и тосты…
Друг друга видеть не умея,
За нами смотрят смерть и солнце.На перекрестье троп разросшись,
Теснит лесхозы поселенье.
По краю вширь ползут погосты,
В тыл пробиваются аллеи,
Крушит асфальт точильщик время,
Но город, в зелени утопший,
Живёт, покуда неизменно
За нами смотрят смерть и солнце.Что накануне было тленом,
Чуть стает снег весной, проснётся,
Ведь от любви к друг другу млея,
За нами смотрят смерть и солнце
(Акс)
Крестьянин в поле мечет семя – мдя… очень пафосная фраза… но мне как-то казалось, что крестьане в поле работать ходят, а не рукоблудствовать.
Вывод – просто аховый: «смотрят смерть и солнце, от любви к друг другу млея»! смерть и солнце, МЛЕЮЩИЕ от любви друг к другу? Солнце любит смерть? смерть любит солнце? и вместе они млеют???? Да, после такого смелого заявления даже как-то неловко придираться к тому, что они «смотрят за нами» - не на нас смотрят, не за нами следят, а именно вот в такой стилистике - «присмотри за ребенком», «смотреть надо за вещами, когда в комнату входишь» (с)… Нет, что-то тут не так.
Впрочем, правила баллады соблюдены, смерть и солнце присутствуют. 4 балла.
(Сирота)
В общем и целом задание можно считать выполненным. Общая форма соблюдена, тема тоже присутствует. Есть, на мой взгляд, некоторая смутность общей идеи, но к этому особо придираться не буду, признаю за автором право на «поэтическую невнятность». В ней даже есть своя прелесть. А вот что не понравилось – это крайняя неточность некоторых сквозных рифм. Ассонансные рифмы, а тем более вообще приблизительные, плохо «смотрятся» в классических твердых формах, тут, мне кажется, требуется отточенность слога. Поэтому, скажем, рифмы «змеи - племя» или «утопший - солнце» слух режут. Не говоря уже о том, как эти рифмы до неузнаваемости меняются в смежных строфах. 6 баллов.
(Злой)
Структура стиха, вроде, соответствует заданию, но по рифмам большие сомнения. «Прочтётся-звёзды», «разросшись-погосты» и т.п. мало созвучны. Ещё дальше друг от друга «сквозные» рифмы из разных строф. Понятно, что Ане хотелось разнообразия, ухода от «грамматики», но – не такой же ценой. Не понравилось. -2.
Взаимоотношения «смерти» и «солнца» немного странны: «от любви друг к другу млея» или «друг друга видеть не умея»?
По смыслу – всё, вроде, нормально, но разнохарактерно. Чуть о том, чуть о сём… Мол – о высоком и о текучке жизни? А я «поконцентрированнее» люблю – может, поэтому не впечатлило. Снижаю…
6 баллов.
Йегрес Вокашу
ПротиворечияЖизнь покатилась под уклон
Поддавшись смертному недугу.
И смерть, взойдя на скорбный трон
Войдя в дворец, войдя в лачугу,
Окажет страшную услугу.
Остынет тёплая кровать,
А жизнь и смерть в глаза испугу
продолжат пристально взирать.
Когда «Союз» и «Аполлон»
Состыковались над Калугой,
Звучал восторгов перезвон,
А ветер выл, ревел белугой,
Играл по нотам фальши фугу:
«Ура! Космическая рать!»
Враги зверюгой на зверюгу
Продолжат пристально взирать…Дамоклов ядерный циклон,
Навис над праведностью плуга
Так было. Вечно. Испокон.
Земля – богиня – мать – супруга…
Петля затянутая туго…
Самоубийцами? Под стать...
Луна и солнце друг на друга
Продолжат пристально взирать…Идём по замкнутому кругу.
А Свет и Тьма – Отец и Мать
Через космическую вьюгу
Продолжат пристально взирать
(Акс)
Войдя В ДВорец – это можно произнести? Не зря, между прочим, нормами русского языка предусмотрена форма «во дворец». Ну, это так, по мелочи. Вроде классической запятой между подлежашим и сказуемым: циклон – зпт – навис: забавно, но не смертельно. А вот о вынесенном в рефрен выражении «продолжат пристально взирать» хочется высказаться подробнее. «Об одном прошу, друг Аркадий – не говори красиво» (с). Это и к балладам относится, кстати. «Они продолжат смотреть» - вам это выражение не кажется вырванным из подстрочного перевода, выполненного бесплатным онлайн переводчиком? А если еще и не смотреть, а взирать? Да еще и пристально?
Вообще в красивостях и в пафосе обычно теряется стройная логика повествования (а то и вовсе смысл пропадает). Что мы вновь имеем случай наблюдать.
Баллада – на месте. 3 балла.
(Сирота)
Тут, напротив, рифмы четкие и полнозвучные (разумеется, такие слова рифмовать проще, чем, скажем, «солнце»), но общий замысел мне тоже кажется не слишком внятным. Ну, не считая того, что речь идет, как заявлено в заглавии, о противоречиях. Смущают некоторые досадные оплошности. Например (сохраняю авторскую пунктуацию):
Дамоклов ядерный циклон,
Навис над праведностью плуга
Так было. Вечно. Испокон.
Испокон ядерный циклон нависал над праведностью плуга?
Или – «войдя в дворец». Предлог «в» вместо «во» царапает слух.
Да и размышление о том, что подоплекой стыковки «Союза» и «Аполлона» был не совместный научный эксперимент, а зверская ненависть (так, по крайней мере, это звучит в стихотворении) кажется как минимум сомнительным…
А как же тема? Про смерть – да, сказано, и ее упоминание в контексте вполне уместно. А вот с солнцем – натяжка. Какое отношение «Луна и Солнце» имеют к содержанию второй строфы, которую они завершают, – трудно понять. Возникает подозрение, что просто больше некуда было пристроить обязательно оговоренное в задании присутствие «солнца»…
К нескольким пропущенным запятым я уж не придираюсь…
6 баллов.
(Злой)
Тернистый путь цивилизации: космическая вьюга, звериные взгляды «взаимоврагов»...
Рифмы аккуратнее, чем в предыдущем, смысл менее «разбросан» (хотя «Союз-Аполлон» в первый момент вызывает прибалдение, но потом неплохо к теме пришивается). Но кучка предложений с глубокомысленными троеточиями стих не украсила. В общем -2.
7 баллов
Лавут Юрий
ВЕТХОЗАВЕТНАЯ БАЛЛАДАГосподь нам подарил для жизни сушу,
Над ней подвесил Солнце и Луну,
Зачем ты, Человек, закон нарушил –
Летаешь к Солнцу, ползаешь по дну?
Забыл, Изгой, историю одну!
Сперва Они прогуливались Садом,
Потом легли, обманутые Гадом
(надеюсь, книги старые не врут).
Бог всё прознал, хотя и не был рядом!..
Пусть менестрели нам о том споют.Легли под Древо, а уселись в лужу –
Господь нам прописал за их вину!
Не для того ребро он вынул мужу,
Чтоб этот муж улёгся на жену.
Ах, знали б, что стояло на кону
Не яблоком питаться – виноградом,
Жить вольно, не смущаясь голым задом,
Иметь одну, но крепкую семью
И вечным Райским наслаждаться ладом!..
Пусть менестрели нам о том споют.С тех пор, как это вылезло наружу –
Ну, то, что нагрешили в старину
И как Господь всё это обнаружил –
Слепая Смерть нас держит всех в плену!
Зимой и летом, в осень и весну
Висит над нами страшная награда.
Как не кричи – «Костлявую не надо» –
Приходит и уводит в свой приют –
И будто Солнце поглотилось Адом…
Пусть менестрели нам о том споют.Не для того ли, Смерть, под дымным смрадом
Ведёшь Войну и пули сыплешь градом,
Чтоб только Солнце несколько минут
Глазами павших видеть мутным взглядом?…
Пусть менестрели нам о том споют.
(Акс)
О, наконец внятная идея! Конечно, не без мелких «блох» - ну и ладно, отмечу только самую вопиющую грамматическую несуразность: Глазами павших видеть мутным взглядом – чем видеть-то, глазами павших или мутным взглядом? Непонятно, однако…
Но – баллада есть, рефрен есть, солнце. Смерть, да еще и читать было вполне интересно – 8 баллов.
(Сирота)
Вот это, по-моему, неплохо, мне нравится. Легкая ироничность в начале (в сочетании с драматизмом в конце) украшает стихотворение. Благодаря этой ироничности заявление о том, что Бог «подвесил Солнце и Луну» над нашей сушей, нисколько не шокирует и не воспринимается как «антинаучный бред». Единственный смутивший оборот: «Глазами павших видеть мутным взглядом». По-моему, фраза построена неуклюже: многовато творительных падежей. Тема на месте. Форма соблюдена безупречно. Можно было бы придраться к тому, что слова, порознь рифмующиеся с окончанием рефрена, между собой рифмами не являются (врут – семью)… Но – не буду занудствовать. 8 баллов.
(Злой)
Пятистопный вариант баллады. Всё корректно.
Критиковать шутливый смысл, наверное, глупо. Но, всё же, – семейство турнули из Рая вовсе не за секс («Бытие» его не осуждает: «плодитесь и размножайтесь», «и прилепится к жене своей, и будут одна плоть»), а за излишние знания. Образованным уготованы места потеплее…
Нормальные рифмы. Немного утомляет изобилие «творительного падежа» – «садом-гадом-рядом-виноградом-задом-…» (есть, конечно, «награда-не надо-рядом» – хорошо!). При желани, можно было ещё оразнообразить (типа «наградам», «волосатом», «падал»…). Впрочем, это, конечно, не ошибка, а совет.
По общему впечатлению – -1.
Итого – 8 баллов.
Генчикмахер Марина
Он мэтр и признанный поэт,
Ее зовут Надежда Львова...
Девчонке 20 с лишним лет,
Она влюбилась! Что ж такого!
Беда дурехе чернобровой:
Она глядит, разинув рот,
А он блистает Казановой.
Душа поэта- это лед!Она купила пистолет,
Рыдая, позвонила снова;
А он решил, что это бред:
Бессвязный, страстный, бестолковый.
Не время! Гирею пудовой
Подборка недопетых од-
Его священная корова...
Душа поэта- это лед!Взирать на смерть своих планет
Светило не было готово;
Поэт в тоске сложил сонет
Про гибель и венец терновый...
Поверьте истине суровой-
Конь Феба не прервет полет
Чтоб счастье вспыхнуло подковой!
Душа поэта- это лед!Посылка
Поэт не обещает крова,
Тепла, любви; поэт- поет!
Поэту дорого лишь слово:
Душа поэта- это лед!
(Акс)
О, классно! Настоящая баллада! И задание – прямо в чистом виде: Взирать на смерть своих планет Светило не было готово. С чистой совестью ставлю 9.
(Сирота)
Тут вовсе не к чему придраться. Всё на месте. И смерть как таковая, и Светило (пусть иносказательное), не готовое смотреть на смерть…
И никаких нареканий по поводу формы. 9 баллов.
(Злой)
Марина использовала историю самоубийства поэтессы Надежды Львовой из-за романа с Брюсовым (см., например, здесь или в воспоминаниях Ходасевича (советую – большой ругатель был!) ). Сюжет изложен вполне поэтично.
Неожиданная конкретность темы (на фоне довольно общих рассуждений большинства участников) выглядит плюсом. В общем, «расказ о страшном или трогательном событии» в форме «твёрдоформной» баллады – этакая «вдвойне баллада». :)
Реальных погрешностей не вижу, даже за что балл снизить – не нахожу. Увы – 9 баллов.
Анна Муха
Первый ледКак будто снами у ресниц,
со мной шутя, играет ветер.
Я вижу: море без границ,
смеются ангелы,как дети,
и соблазнительное лето,
кружась, целует небосвод.
В корзинах радужного света -
и смерть, и солнце. Первый лед.Как будто боль замерзших птиц -
мечты, посаженные в клети,
и звезды, сброшенные вниз,
тобой растоптаны, не светят,
и по спине, как мокрой плетью,
чужая спесь словами бьет.
Бездонный омут. Два билета.
И смерть, и солнце. Первый лед.Стирая память третьих лиц,
как арфы плач и зов кларнета,
так сны в единое сплелись.
Две стороны одной монеты.
Прости. Вопросы без ответа.
Молю, храни тебя Господь.
Довольно в памяти отметин, -
и смерть, и солнце. Первый лед.Я, помни, милый, не Джульета.
Со взглядом пристальным восход...
И лгут тебе во взгляде этом
и смерть, и солнце. Первый лед.
________________
у нас с Мариной совершенно одинаковые ассоциации?))) лед.
(Акс)
Баллада с рефреном, солнцем и смертью, все на месте… Правда, присутствует то, чего я лично так не люблю – те самые «изячные изыски». Соблазнительное лето, кружась, целует небосвод – ну да, это у Саши Чеpного было: дама, качаясь на ветке, пикала: милые детки, солнышко чмокнуло кустик, птичка оправила бюстик – ну и далее по тексту. Это – оно же, но для взрослых…
6 баллов
(Сирота)
Тут тоже невнятность. Понятно только, что личная драма. Надрыв, трагичность – но всё общо, неконкретно, как говорится, «не потрогать». Поэтому не волнует. Сопереживать невесть чему – очень трудно. Почему, начиная с «соблазнительного лета» – и до растоптанных звезд и отметин в памяти «лёд» всё остается «первым» – это мне тоже непонятно. Отдельные пассажи еще больше затуманивают смысл.
О чем, к примеру, это? –
Стирая память третьих лиц,
как арфы плач и зов кларнета,
так сны в единое сплелись.
Как говорится, лихо закручено…
По поводу соответствия заданию. И смерть, и солнце упомянуты, да еще и помещены в рефрен, то есть упомянуты неоднократно. Насколько уместно – это другой вопрос, будем считать, что уместно: их соседство в рефрене вполне усугубляет трагичность стиха. Балладная система рифмовки соблюдена. Рифмы местами – не блеск, но и не вопиющие. В целом задание выполнено.
Очевидная амфиболия:
…и соблазнительное лето,
кружась, целует небосвод. – Кто кого целует?
6 баллов.
(Злой)
Рифмы чересчур свободны для твёрдой формы. А в «плетью-билета», «ответа-отметин» созвучность замечаю, только «рассуждая», а не «на слух». -2
«В корзинах радужного света - / и смерть, и солнце. Первый лед.» – ну, ничегошеньки не понял: море, ангелы, корзинки, лето, лёд… Всякой твари по паре, часто – невнятные красоты. Хотя «мечты, посаженные в клети», звезды «растоптаны, не светят», «чужая спесь словами бьет» – образность на высоте, хорошо. Понемногу догадываюсь, что стих – лирика «про любовь и первый лёд». В общем, понять можно, но – с трудом.
7 баллов.
Лиана Алавердова
БАЛЛАДА О КОРОЛЕ-СОЛНЦЕЛюдовик был хорош собой,
Когда взошел на трон.
Сластолюбивый и незлой,
Игривый Аполлон.
Из материнских фрейлин он
Легко создал гарем.
Супруга же его притом
Осталась, ах, ни с чем!За Генриэттой Аглицкой
Приударял гарсон,
Как вдруг любовною стрелой
Он был всерьез пронзен,
Что понял бы любой морон,
Будь даже глух и нем.
Супруга же его притом
Осталась, ах, ни с чем!Лу Лавальер слегка рябой,
Хромой была, но он
Был ослеплен голубизной
Очей и покорен.
Версаль построил, крупный дом,
И никаких проблем.
Супруга же его притом
Осталась, ах, ни с чем!Но одолел светило сон
Смертельный. Горе всем!
Вдова Людовика, пардон,
Осталась, ах, ни с чем!
(Акс)
Ай какое славное решение – вместо солнца реального поговорить о Короле-Солнце и его жизни и смерти! И написано лихо и весело. Все мелкие грехи прощаются за нестандартный ход! 9 баллов.
(Сирота)
Ну, во-первых, это не совсем 4-стопный ямб (четные строчки 3-стопные).
Во-вторых:
За Генриэттой АглицкОй (?)
Приударял гарсон,
Как вдруг любовною стрелой
Он был всерьез пронзен.
КТО был пронзен? По тексту – явно приударявший гарсон. И далее там же:
Что понял бы любой морон,
Будь даже глух и нем.
Супруга же его притом
Осталась, ах, ни с чем!
ЧЬЯ супруга? По тексту – явно любого морона. На худой конец – гарсона. (Кто такой морон, кстати, – признаюсь, не знаю.)
В-третьих, чередование рифм -он (-ён) и -ом (-ём) не выглядит сквозной рифмой.
6 баллов.
(Злой)
Интересная работа.
Лиана здесь немного не к месту вспомнила понятие «балладной строфы»: строфы с неодинаковым числом стоп в чётных и нечётных строках. Современный термин «баллада» многозначен (ничего странного – происходит от «хороводная песня» у римлян, с римских времен много чего накопилось…), но в конкурсе использовано только одно его значение – «три с половиной» строфы указанной в условиях формы.
Получился «гибрид» двух трактовок термина, где условия конкурса, увы, нарушены. Возможно, автор и сама это понимает, просто решила поэкспериментировать: «неравностопные» строфы действительно звучат «легче», «песеннее», «игривее» ровненьких канонических, поэтому даже жаль снижать за такой эксперимент оценку. Но – формально обязан. -2 (Если бы не конкурс, а – просто стих, то – молодец, Лиана!)
Отмечу «песенность» баллады. Её и впрямь можно пропеть на «средневековый» манер, даже есть – «под старину» – «АглицкОй» (правда, в говоре позапрошлого века ударение здесь ставилось на первый слог, да и американистое «и никаких проблем» или слэнговое «морон» из стиля выпадают).
Позабавила трактовка слова «Солнце».
А вот «Очей и покорен» – оторванное «очей» мало подходит для средневековых форм, тогда строки резали более «по смыслу».
«Крупный дом» – не понравился эпитет. Понятно, что «с иронией» – но не звучит, о домах «крупный» не говорят.
Кстати, при чём тут «гарсон»? Не припомню, когда Людовик был «официантом в ресторане» (впрочем, кто их, этих королей-забавников, разберёт – может, не поленился даме яблочко подать…).
В общем, за мелочи ещё -1.
Итого – 6 баллов.
Михаил Воронцов
СОШЛИСЬ ВЕКА НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕСошлись века на Северном Кавказе,
Ударилось железо о гранит,
Природу и людей обезобразив.
Разыгрывая жизненный гамбит,
Стал этот край печально знаменит.
Высматривая русские пилотки
Вели охоту «белые колготки».
Солдатской кровью пропиталась твердь.
Случайно заглянув в штабные сводки
Смутилось солнце, усмехнулась смерть.Взирать им друг на друга было рано:
Костлявая писала от руки
Кровавую трагедию Беслана,
Испачканные множились листки.
Вода - её отсчёт не на глотки
В то время шёл, но скоро, скоро, скоро…
«Час икс» настал! Два взрыва в коридорах,
Спецназ - и закружилась круговерть!
Увидев боль и ужас в детских взорах
Смутилось солнце, усмехнулась смерть.Дни сентября старуха возлюбила
Три года от беды тому назад,
Когда пыталось помешать светило,
Но зря лучи пускало наугад,
Взирая, как проваливались в ад
Два штатовских красавца-небоскрёба.
Рукой подать от лайнера до гроба.
И содрогнувшись – как такое сметь?! –
Задумчиво в углу притихла злоба,
Смутилось солнце, усмехнулась смерть.Когда ещё пять месяцев до мая,
А лошадь вдруг возьмёт и захромает -
Не стоит начищать оркестру медь:
Истории рассказанной внимая,
Смутилось солнце, усмехнулась смерть.
(Акс)
Вроде все условия соблюдены… Но что-то мешает мне оценивать эту невеселую политинформацию, зарифмованную в соответствии с заданием. Что-то мне в этом видится… ну, не знаю, бестактное, что ли. Воздерживаюсь.
(Сирота)
По-моему, всё хорошо. Мне только непонятна посылка и ее отношение ко всему остальному стихотворению. Ни «лошадиная», ни «медно-оркестровая» метафора не впечатлили. И почему «пять месяцев до мая», если речь шла о сентябре? По-моему, автор в конце чуть-чуть не дотянул. 8 баллов.
(Злой)
Ещё одна «пятистопная» баллада. Портит отсутствие по-настоящему сквозных рифм (есть, конечно, и такой вариант – но в условиях было «три строфы на одни и те же сквозные рифмы») – Михаил упростил себе задачу. Увы, автоматически -2.
Пожалуй, привлекает, что текст толкует о памятных всем событиях (а не только о чем-то «общекультурном»). С другой стороны, Манхэттен и Северный Кавказ?! Третья строфа не особо к названию подходит, шапочку бы поменять, а? :)
Итого – 7 баллов.
Ирина Акс
Любовь Сирота
Андрей Злой