Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 202
Авторов: 0
Гостей: 202
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

[img size=400]http://www.old-rock.ru/monsters/atomic_rooster/atomic_rooster_5.jpg[/img]

ВТОРАЯ НОЧЬ

перевод песни английской группы ATOMIC ROOSTER "Tomorrow Night" (C)1970

http://www.youtube.com/watch?v=ijMYA9joQSM&feature=related (студия)
http://www.youtube.com/watch?v=685BnQAgFsI (концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=L53aTgZ8B3Y (концерт)

Я проснулся - рядом ты,
Твои речи ещё слышны.
Как сон жуткий, не выгнать прочь,
Вторая ночь.

Неужели лежу с тобой?
И зачем мне твоя любовь?
Скажи, ты мне должна помочь,
Вторая ночь.

Часы без тебя замерли,
Словно года стали дни.

Если ты вновь, как была,
И день снова -  как вчера,
То я знаю - по силам смочь
Вторую ночь.

Веришь мне, я хочу понять,
Погоди, видеть дай тебя.
Я в напряге, ты обесточь,
Вторая ночь!


(ну не влезает в ритм "завтрашняя ночь, вечер"!:( хотя, вот так смысл становится имхо интересней и не лежит на самой поверхности...;))))
===========================================================


When I wake up in your bed,
I can still hear what you said.
Like a bad dream I can't fight,
Tomorrow Night.

Am I lying here next to you?
Am I thinking I need to
Really love you? Do it right,
Tomorrow Night.

Time goes so slow when you're gone.
Days turn to years, it seems so long.

If you still feel like today,
If tomorrow's the same way,
Then I know it'll be right,
Tomorrrow Night.

Can't you trust me to see it through?
Can't you wait 'till I see you?
When you're working, you're uptight,
Tomorrow Night.

Time goes so slow when you're gone.
Days turn to years, it seems so long.

When I wake up in your bed,
I can still hear what you said.
Like a bad dream I can't fight,
Tomorrow Night.

Am I lying here next to you?
Am I thinking I need to
Really love you? Do it right,
Tomorrow Night.

23.12.2009

© Михаил Беликов, 23.12.2009 в 23:17
Свидетельство о публикации № 23122009231706-00141866
Читателей произведения за все время — 176, полученных рецензий — 3.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Legenda
Legenda, 23.12.2009 в 23:40
Скажу кратко: недоперчил... ну ты понял:)))))

С ехидной улыбкой,
Дашик

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 23.12.2009 в 23:47
Перцу мало, т.е. грусти что ли?:))) Да не, ты недопоняла наверное. Любую фразу могу объяснить, как и весь смысл целиком. А оно тебе надо?;)))

Высунув язык,
Мишка.

Ярослав Юмжаков (До н.э.)
Вдохнул-выдохнул - кликнул...
Ничего так себе.:)
Ну какие у них там за занавесом смешные проблемы, чессло.:)
У тебя глубже перевод.
Так душа - загадка.
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 24.12.2009 в 08:34
Яр, а фиг его знает... Что они там на самом деле замышляли, какие аллегории закладывали... У меня скудная инфа - исходный текст. Потому, если примитив получается - волей-неволей стараюсь добавить объёму.;)
А музуку они умеют бацать, это не отнимешь. За что и любим Запад.:)
Спасибо тебе.
Жму,
Мишка.
Ярослав Юмжаков (До н.э.)
Согласен.
Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 24.12.2009 в 08:11
про "У тебя глубже перевод" поверю Ярославу, он умничка, а я сама ни бум-бум.. а душа, действительно, загадка.. обещаю вечером всё-всё послушать.. и уже жду вечера))

Михаил Беликов
Михаил Беликов, 24.12.2009 в 08:38
Люсик, привет! Насчёт глубже, я Яру ответил, почитай. Послушай и вообще не пропадай!! Ага?;))) Вижу-вижу твоё новенькое...:)))
Ждёшь вечера? Ну прям как в этой песне - герой его тоже ждёт, волнуется...:)))
Чмокаю глубоко,
Мишка.
Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 24.12.2009 в 18:41
Мишк, а вот и я))) послушала с удовольствием!!!!! спасибо!
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 24.12.2009 в 23:44
Ну ты же умничка, Люсь! Я очень рад!!!:)))
А ты глубокий смысл поняла?? Почему так мучается бедный парень...;)))

Это произведение рекомендуют