О,сладость чувств,останься послевкусьем,
и не горчи,когда я стану сыт.
Сегодня ты в палатке,на Эльбрусье,
а завтра для тебя дворец открыт.
Сегодня ты меня переполняешь,
избыток отдаю почти за так,
а завтра жажду жизни отбираешь,
на дне души оставив ложь и мрак.
Не вечен миг,но бесконечно море,
где берегам конца и края нет...
К изгнанникам,скорбящим на юдоле
придёт однажды новых чувств рассвет!
Чем холодней и яростней мороз,
тем долгожданней запах летних гроз!
________________________________
Построчный перевод:
Сладостная любовь, возобнови свою силу, пусть не говорят,
что ты не так остра, как аппетит,
который, _хотя_ лишь сегодня утолен едой,
завтра усиливается до прежней остроты.
Будь такой и ты, любовь: хотя сегодня ты насыщаешь
свои голодные глаза до того, что они слипаются от сытости,
завтра смотри _острым взглядом_ снова, не убивай
духа любви постоянной вялостью.
Пусть этот печальный период _пресыщения_ будет как океан,
разделяющий берега, на которые новообрученные
приходят каждый день, чтобы когда они увидят
возвращение любви, тем счастливее было зрелище;
или назови это зимой, которая, будучи полна горести,
делает лето благословенным, втройне желанным,
редкостным.