Странный озноб в желудке почуя,
Погреться совсем я был бы непрочь,
У Унна в трактире, решил, заночую.
Там я чудесную деву нашёл,
Она щедро плеснула мне пунша,
Янтарные кудри струились как шёлк,
Глаза лунным светом сияли радушно.
С вестфальским акцентом её шепоток,
Сладострастье пришло ко мне снова...
Над пуншем дымил вспоминаний поток,
Я думал, мой брат, об основах
К Вестфалии любви, где я нередко
В Гёттингене крепко напивался
И, разбив стихом сердце соседки,
Молча под стол, как куль спускался.
Не иссякнет о,Вестфалия, твой род!
В любви к тебе признаться я намерен.
Верен, крепок и надёжен твой народ,
Не хвастлив, не лицемерен.
МОлодцы твои - полны амбиции,
Честны в дуэлях, с львиным сердцем,
А падают, так прямо и в позиции,
Как четырёхклассник в терции.*
Они фехтуют хорошо, хорошо киряют**
И от слёз становятся слабы,
Когда узы дружбы заключают
Твои сентиментальные дубы.
Пусть хранит тебя небо, народ честной,
Благословит тебя, державу,
От героев, что ведут на подвиги и бой,
Да оградит от войн, от славы.
Оно ж сынам твоим постоянно
Дарит мягкий житейский экзамен,
Даёт дочерей красоты окаянной,
Что сияет под чепчиком. Амен.
*Die Quaten in Terzen - четвероклассники в третьей фехтовальной позиции.
**Непереводимое местное определение понятия "выпивать".
14.09.2006г.