Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 456
Авторов: 0
Гостей: 456
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Взяв пассажиров юга летом в плен,
Вокзал Казанский, как базар, шумел…..
В очередях метались люди с паспортами…
Билет приравнен к пониманию – тотем.
Измученные ожиданьем, сидя, спали:
Кто на баулах, кто на лавочках у стен….
Мест не было, но отойти, никто не смел,
Переживая, что билетов недостанет.

У касс топтался дед в расшитом чапане.
«АллА !– шептал старик - о Бiссмилла
Бүгiн жѳнелу құдай халаса»*1
Он нервно четки теребил перстами
И в такт словам качалась голова…
Я подошла к нему и рядом встала.
Прожив почти полвека в Казахстане,
автоматически произнесла: « Сәлем!
Отырыныз, агай. Я постою… мен…» *2
И осеклась, застыла истуканом.

Сыз казахша белесызбе апке?- *3
Ответил с удивлением старик -
Yлкен рахмет. Сыздiн атыныз кiм?*4
Гортанных звуков мелодичность, ритм,
Ол! Ля! И мановением одним
Меня вернули в юность, словно в сказку…
Смешали мысли как в палитре краску…
Полузабытых слов значенье, смысл
Что волнами забывчивости слизан
Я воскрешала в памяти с опаской.

Хлеб– нан, родители: шеше, кѳке… *5
Ведь говорила я на этом языке
Который стал теперь совсем не нужен.
В десятилетье затянувшемся броске,
Он сильно искалечен и контужен.
Затерло время память. Словно мел,
Едва-едва заметен на асфальте
После дождей раскис и потемнел.

Воспоминанья как пластинки смальты:
Айтыс-каим,* как там парнишка пел… 6
Урочище Медео, Каскелен.
По перевалам между глыб базальта
Стекает путь в простор родных степей…
Весной от цвета маков ярко-красных
Алма-Ата- Кордай - Жамбыл. - Куюк- Шымкент…
- Алға қисық аяқ түзу жолмен - * 7
Смешная байка вспомнилась напрасно.
-Мен орыс - қазақша мен қешқене белем.-*8
Но это не решит моих проблем
И это понимаю я прекрасно.
Стараясь не касаться прошлых тем,
Я слишком многое забыла по-казахски.

1 Даст бог уедем сегодня.
2 Вы присядьте, уважаемый.
3 Вы говорите по-казахски, сестра?
4 Большое спасибо. Как ваше имя?
5 мама, папа
6 Айтыс - состязание казахских народных певцов (акынов).
7 Вперед кривоногий прямо по дороге.
8 Я русская немного понимаю по-казахски
Ол! Ля! типично казахское типа русского ай- я -яй.
Кордай и Куюк - названия горных перевалов.

© Процкая Наталия, 27.11.2009 в 07:06
Свидетельство о публикации № 27112009070646-00137586
Читателей произведения за все время — 91, полученных рецензий — 3.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Мигунова Людмила
Мигунова Людмила, 27.11.2009 в 08:00
немножко трудно было читать там, где по-казахски.. но смысл уловила.. Финальная строчка - жизненна очень.. хочется только добавить, что повзрослев, мы разучились понимать ещё и по-детски, когда человек ещё мыслит особыми категориями, идущими не столько от разума, сколько от сердца.. может быть мои рассуждения неуместны, но у меня вдруг такие мысли мелькнули по прочтении..

спасибо, Наташ!

понравилось!

Процкая Наталия
Процкая Наталия, 27.11.2009 в 09:52
Людмила! Казахский, мой второй язык. Но уже наверное был.
Я ниже дала перевод фраз. Но понимаю, это отвлекает от чтения.
Я сейчас выложу еще одно стихотворение связанное с эмиграцией.
Но жизнь, проведенная на родине, откладывает отпечаток на всю жизнь.
Трудно было привыкать именно к менталитету. Великая разница между востоком и западом.
Спасибо за комментарий.
С теплом Н.
Сергей Вострецов
Сергей Вострецов, 27.11.2009 в 18:03
Господи, как же нас разметало, как изуродовали тело Родины! У нас родные, друзья, близкие люди в Алма-Ате, так ведь это ж какая морока - увидеться, и до чего же это унизительно - регистрироваться чужеземцами.
Спасибо, Наташа, за память, которую не стёрло время.
Процкая Наталия
Процкая Наталия, 07.12.2009 в 14:26
И тут вы правы!
Гришагин Сергей (Мемориальная страница)
Шат шнарокалем (большое спасибо по-армянски, знаю немного этот язык). Здоровски написано. Деду-то хоть помогла? Уехал ли, как хотел?
С добром
ВЕТЕР
Процкая Наталия
Процкая Наталия, 12.12.2009 в 00:50
Деду помогла, он хоть посидел, отдохнул. И очень был рад встретить русскую говорящую по казахски.
Спасибо!

Это произведение рекомендуют