Довольно противоречиво выглядит интерпретация. На первый взгляд. Но если вдуматься, логика присутствует: с одной стороны, от судьбы не убежишь. С другой стороны, можно изменить саму судьбу, и пусть догоняет.
Пугает, конечно, неизвестность всегда пугает. Стало быть, если выпадает такая руна, пора включать смелость.
Слово карма немного смутило в стихе, руны же вроде бы европейские, а карма - это индийское. Хотя, наверное, оно больше подходит по смыслу, чем "судьба".
Меня тоже смутило это слово, но в моих интерпретациях - те, которыми я пользуюсь - именно оно и было ключевым... Судьба - это судьба, то, что дано нам от рождения, а карма - то, что зарабатываем мы своими действиями...
Мне такую интерпретацию предложили:
Руны - буквы, чистая руна означает пробел между словами. С одной стороны, раз ставится пробел, значит слово сказано, ничего не изменить. С другой стороны, если после слова стоит пробел, а не точка, как в русском, значит - будут еще слова.