Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 427
Авторов: 0
Гостей: 427
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Меня зовут Оля, а мужа моего – Саша. А ещё у меня есть виртуальный знакомый, который живет в другой стране. Его тоже зовут Саша, а его жену – Света. У знакомого неделю назад родился сын Серёжа, а у моего мужа как раз начальник Серёжа. Вот однажды мы с моим знакомым болтали в сети, и получился такой диалог:
Знакомый:
- Серёжа пришел.
Я сижу в недоумении, кто пришёл: приятельский сын, которому от роду неделя? Вряд ли, он же ещё не ходит. Может, начальник моего мужа приехал из другой страны к моему приятелю в гости? Но они же вроде друг друга не знают. Спрашиваю:
- Что? Ваш? Он уже ходит?
Минута общего молчания, потом я решаю пояснить:
- У моего Саши тоже есть Серёжа, начальник, у меня перепуталось в первый момент.
Знакомый:
- Что с чем?
Тут я, видимо оттого, что почти три часа ночи, читаю не что с чем, а что с ним. Поэтому уточняю:
- С Серёжей? - предполагая Серёжу - начальника мужа, - Или с моим Сашей? – имея в виду своего мужа.
Минута общего молчания, потом я соображаю, что неправильно прочитала:
- А... я почему-то прочитала `что с ним`. - И объясняю: - У меня Серёжи перепутались.
Минута общего молчания.
Немного подумав, я спрашиваю:
- Если я приеду в Рашу*, меня возьмут работать клоуном?
Видите ли, я на самом деле из России, но уехала из неё в другую страну из-за безработицы. Поэтому цепляюсь за все, где можно было бы подработать в Раше, потому что совсем не против вернуться туда, если будет на что жить. Например, раньше я предполагала, что смогла бы работать таксистом или чьим-нибудь личным шофером: заимела тут собственную машину и вроде поднаторела в вождении. Теперь пришла мысль, что если меня возьмут в цирк клоуном, это будет здорово – можно ехать обратно в Россию. Или, на худой конец, возьмут юмористом.
Пока я перевариваю свою мысль, приходит ответ от моего виртуального знакомого:
- Нет, это мой Серёжа, Светочка его принесла. Чтобы я нянчил.
Однако я, окрыленная идеей, продолжаю своё:
- Мне кажется, у меня получится...
В смысле - клоуном или юмористом. Но знакомый понимает по-своему, и, видимо, тоже окрылённый надеждой, на всякий случай уточняет:
- Что, Сережу нянчить?
Минута общего молчания, потом я соображаю:
- Ну, в принципе, клоуны – хорошие няни, скучать не дадут.- И перехожу к делу: - А сколько рабочих часов в неделю вы мне дадите и сколько долларов будете платить в час?
Потом спохватываюсь и начинаю объяснять:
- Вы же сперва сказали - он пришёл, но я подумала, что ваш ещё вроде не ходит, поэтому оставался вариант начальника моего мужа.
Минута общего молчания, после чего мне приходит сообщение не совсем по-русски:
- Z dfv rjt-xnj jncskfk yf vskj? ds 'nj xbnfkb&.
Понимаю, что это знакомый так выругался. Ничего, бывает. Молчу, жду, что будет дальше. Дальше приходит почти по-русски:
- Єто было: Я вам статью отсілал на міло, ві єто смотрели?
Я вспоминаю, что он мне действительно присылал что-то почитать и поделиться мыслями по-поводу, и собираюсь ответить, что ещё не читала, но не успеваю, так как знакомый далее начинает извиняться:
- Ой, на украинский переключился.
И я считаю нужным его успокоить:
- Я прочитала - нормально.
Вероятно, знакомый чувствует некий подвох, потому что решает уточнить:
- Статью?
Я, конечно, честно отвечаю:
- Украинский!
Минута общего молчания. Не знаю, как там знакомый, а мне смешно.
Поэтому я предлагаю:
- Может, наш диалог оформить в виде юморески?
- Давайте попробуем, - соглашается мой знакомый, - может и получится. Что-то ваш значок желтый, а не зеленый.
Это он про значок на аське*: тот становится зеленым, если я в окне чата*, желтым если чат открыт, но меня в нем давно нет, и серым, если я его отключаю. На данном этапе я нахожусь в чате, но немного в другом агенте. Мне-то всё понятно, ему – нет, он не в курсе этих тонкостей, что у меня два разных, но в то же времени одинаковых чата. Пытаюсь объяснить, в чём дело, но его это, кажется, не интересует, он, похоже, смотрит, не отрываясь, на значок, потому что как только я кое-что делаю, знакомый с восторгом заявляет:
- О! Зелёная!
Я в растерянности: почему женского рода? Значок – мужского. Может, это я – зеленая? Но как он может видеть это в аське?! Вебкамера же у меня не стоит! Спрашиваю осторожно:
- Что?..
Отвечает:
- Значок у вас стал зеленый: был желтый, а стал зеленый. – И ещё разок добавляет: - Значок.
Я обрадованно:
- Так я о нем и говорю!
На что знакомый отвечает:
- Так, я побежал к Серёже, а то он плакать начнет.
Я прощаюсь:
- Вы - к нему, а я юмореску пойду творить!
Но знакомый уже эту мою фразу не видит, он уже серый.


Раша - современное разговорное обозначение России
аська - программа для разговоров с человеком, находящемся в любом месте земного шара. Если бесплатно - то только в письменном виде.
чат - беседа, слово заимствовано из английского языка:
chat
1) непринужденно болтать, беседовать, разговаривать
2) общаться (с кем-л.) в режиме реального времени (по интернету)

Свидетельство о публикации № 11092009081506-00125803
Читателей произведения за все время — 114, полученных рецензий — 4.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

markus50
markus50, 11.09.2009 в 15:36
Я бы сказал, что сам великий и могучий покатит. Но тут
- Если я приеду в Рашу*, меня возьмут работать клоуном?
Видите ли, я на самом деле из России, но уехала из неё в другую страну из-за безработицы. Поэтому я цепляюсь за все, где можно было бы подработать в Раше, потому что я совсем не против вернуться туда, если будет на что жить. Например, раньше я предполагала, что смогла бы работать шофером: заимела тут собственную машину и вроде поднаторела в вождении.
Сколько раз Вы употребили "я"? Причем тут клоун? И логика фразы... Сравните:
- Я бы очень хотела вернуться в Россию, но боюсь, что не найду работу.
Несколько лет назад мне пришлось покинуть страну в поисках заработка. За это время я научилась водить машину и теперь могла бы работать таксистом в моем родном Ростове и т.д.
А в целом несколько рыхлая структура текста, не всегда очевидно что автор имеет в виду. В самом начале много имен, читатель фокусируется на этом, а Вы его запутываете еще больше своим непониманием ситуации. Вам говорят фразу, Вы ее не понимаете, отвечаете не по существу, как и Ваш собеседник. Это не делает историю смешной. Во всяком случае для меня. Юмор вещь сложнейшая и очень индивидуальная. Попробуйте прочитать Вашу историю вслух и акцентировать смешные по-Вашему мнению места. И сравните с таким:
Мой приятель плохо слышит, и по телефону у нас происходят странные беседы:
- Ну, как там Сережа?
- Что рожа? А у тестя рожа?
Я догадываюсь, что мой глухарь меня не понял, но упрямо пытаюсь продолжить разговор
- Ага, какая у тестя рожа?
- А чем какае, така и рожа
и т.д.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Насчет я - тут вы не совсем правы, если я говорю/рассказsываю от своего имени, то я и говорю я, это нормальный литературный приём :)
Клоун  это мои мысли, моё витание в облаках:) именно потому, что он здесь не при чем, он здесь и есть.
А при чем здесь Ростов? Я про Рашу в целом.

>не всегда очевидно что автор имеет в виду.
именно это и имелось в виду :)

> Это не делает историю смешной. Во всяком случае для меня.
а не обязательно смеяться-хохотать до упаду, можно усмехаться и грустить одновременно.

>Юмор вещь ... очень индивидуальная.
да, я уже поняла, проверила на вас:)))
Спасибо! :)))

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
>Вам говорят фразу, Вы ее не понимаете, отвечаете не по существу, как и Ваш собеседник.
А кто вам сказал, что я не понимаю? Я понимаю, только отвечаю на то, о чем думаю в данный момент, также и собеседник. В Смысле - мои герои. Получается невпопад. И это одновременно и забавно, и грустно. А ещё грустно потому, что проскальзывает ностальгия, которую вы вообще не заметили :(

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Подумала и убрала пару местоимений `я`. Но ещё подумаю...
markus50
markus50, 15.09.2009 в 04:42
Можно повторять какое-то слово, когда этим Вы создаете определенный ритм, например "Тот же лес, тот же воздух и [b]та же вода..." Когда этот ритм не прочитывается, возникает ощущение небрежности, глаза "спотыкаются".
Удачи!
(пардон, что придираюсь, я же говорил: не напрашивайтесь))) - у меня одна нога сломана - тяжело реверансы делать)))
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Это мое дело - напрашиваться или нет :)))
И моё дело - соглашаться или нет и поправить то, с чем согласна.
и почему бы не напроситься, если я вижу, что человек может подсказать что-то по делу? :) По моему - это как раз вам надо посочувствовать: со сломанной ногой - да по второму разу ко мне на страницу :(((
Лечите ногу, потом реверанс сделаете ;)))
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Да, немного пояснила о шофёре. По-моему, это должно пояснить и про клоуна.
markus50
markus50, 15.09.2009 в 12:22
ради такого случая придется сломать ногу на самом деле)))
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Ах, какой прокол! Обманщик!
Всё тайное когда-нибудь становится явным, вот и вылезло - обе ноги пока целы.
Теперь буду ждать с замиранием сердца: сломает или не сломает? )))))
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен
Не, юмора тут хватает. Его вообще вокруг нас полно, только надо умер его разглядеть.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Леша, что это вы такое странное написали? :))) В последней части второго предложения :))) Может, расшифруете? ;)))
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен
Только надо его УМЕТЬ разглядеть.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Во, поняла теперь:) Спасибо :)))
Алла Челекова(север)
Я целиком и полностью согласна с Алексеем!!!Юмор....штука специфическая и даже зависит от настроения! И Лариса как никто им в полной мере обладает.Лично мне все понятно...даже как не специалисту в области написания, а уж если бы таковым обладала, нашла бы ему другое применение, чем навешивать ярлыки.Глубоко убеждена ...то, что мы разные(даже в области познания)добавляет в палитру творчества новые оттенки...
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Алла, знаешь, на двух сайтах обругали мужики... А на третьем не то, чтобы обругали, а сказали, что читал-читал, думал в конце соль будет, а её нет. А мне кажется, соль в конце - это признак анекдота, а здесь же не анекдот...  А вот женщинам, наоборот, на всех трех сайтах понравилось. Что ли это чисто женское получилось? Но вот же Алексей тоже говорит, что юмора здесь хватает, а он как никак мужчина.
Айртон**
Айртон**, 20.09.2009 в 03:41
Добротный абсурдистский рассказ! Всего вдосталь, даже тоски по родине (ничего, что с маленькой буквы?) Пошто Sam имел напасть с такой яростью, что хочется его на эпиграммы разложить? Видно, юмор его достал! - чужой!! По причине технической отсталости для меня аськи и чаты остались за кадром, но если народу нравится - пусть будет...
С графоманским приветом - Айртон**
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Угу, некая тоска по Родине, а, кстати, как её по новому - не изменили написание? А то ведь уже писать что-то боязно: и раньше не все знала, ошибки делала, а теперь и что знала боюсь писать, вдруг изменили )))
А вот что абсурдистский - неужели тянет? Если так, то спасибо, учту :)))
Тракторбек Артемидович Шнапстринкен
Ну не так, чтобы абсурдистский, история вполне могла случиться в реальности. Разве что про клоуна не очень правдоподобно.
Айртон**
Айртон**, 22.09.2009 в 04:27
И пена - выражение сущности! и реальность выходит боком на абсурд! А насчет правдоподобия еще Федька Каторжный заявлял: "Соврешь - до правды дойдешь!" Абсурд, как комедия, бывает лирическая, а бывает - сатирическая... Сиречь, кафкианская, что супер, али почти незаметная, как не вижу что...
Прим. и пр.

Это произведение рекомендуют