(1819-1890)
Abendlied
Augen, meine lieben Fensterlein,
Gebt mir schon so lange holden Schein,
Lasset freundlich Bild um Bild herein:
Einmal werdet ihr verdunkelt sein!
Fallen einst die mueden Lider zu,
Loescht ihr aus, dann hat die Seele Ruh;
Tastend streift sie ab die Wanderschuh,
Legt sich auch in ihre finstre Truh.
Noch zwei Fuenklein sieht sie glimmend stehn,
Wie zwei Sternlein innerlich zu sehn,
Bis sie schwanken und dann auch vergehn,
Wie von eines Falters Fluegelwehn.
Doch noch wandl ich auf dem Abendfeld,
Nur dem sinkenden Gestirn gesellt;
Trinkt, o Augen, was die Wimper haelt,
Von dem goldnen Ueberfluss der Welt!
1883
ГОТФРИД КЕЛЛЕР
ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ
Глаз моих окошечки вовне
дивный свет давно зажгли во мне -
образ мира в воссиявшей тьме,
всё же в них померкнет бытие!
Шторы упадут уставших век,
дав душе покой, погаснет свет,
сняв на ощупь обувь прошлых лет,
в сундуке улягусь на ночлег.
Только искры две, как две звезды,
жаждать будут, тлея, высоты,
но погасит их в зрачках пустых
бабочка летящей темноты.
Всё ж, пока иду, не пал я ниц,
наблюдая всполохи зарниц,
пьянствуйте глаза в кругу ресниц,
пейте блеск вселенной без границ!