http://www.grafomanam.net/files/fileinfo/3311/
I
i (ai) – Я.
«АЙ, да Я! АЙ, да Я! (довольный мальчишка приплясывает)
АЙ, да Я», - воскликнул Я.
ice (ais) – ЛЁД, ЗАМОРАЖИВАТЬ.
АЙСберг – глыба ЗАМОРОЖЕННОЙ воды; (гибель «Титаника»)
АЙСберги опаснее, чем мощные ЛЬДЫ.
ice-cream (‘ais’kri:m) – МОРОЖЕНОЕ.
Это МОРОЖЕННОЕ, просто, АЙСберг С КРеМом! (мороженной в виде
АЙСберг С КРеМом в виде Дяди Сема! Дяди Сема)
АЙСберг С КРеМом дают тебе? Бери!
Лучшее МОРОЖЕННОЕ на Земле! Внутри!
ill (il) – БОЛЬНОЙ, ЗЛО, ВРЕД, НЕБЛАГОПРИЯТНО.
На «ИЛ» посадили БОЛЬНОГО. (больного вносят в самолёт)
(На «ИЛе» быстрее намного).
image (‘imid3) – ОБРАЗ, ИЗОБРАЖЕНИЕ, ПОДОБИЕ,
ОТОБРАЖЕНИЕ (в зеркале), ИЗОБРАЖАТЬ.
ИМИДЖ – ОБРАЗ или ПОДОБИЕ ОБРАЗА; (русский в нац. костюме в
По-русски ОБРАЗ – красиво и очень образно. Оксфорде)
ИМИДЖ в русском, как по-русски говорить в Оксфорде!
imp (imp) – ЧЕРТЁНОК, БЕСЁНОК, (шутл.) ШАЛУН.
Карлсон – ИМПортный ШАЛУН! (кадр из м-ма о Карлсоне)
А Петрушка – русский врун!
impart (im’pa:t) – НАДЕЛЯТЬ, СООБЩАТЬ (новости).
ИМ ПАТриарх СООБЩАЕТ НОВОСТИ… (фото патриарха)
Кому им? Им – Священному синоду.
impel (im’pel) – ПОБУЖДАТЬ, ПРОДВИГАТЬ,
ПРИВОДИТЬ В ДВИЖЕНИЕ.
ИМ ПЕЛ он, ПОБУЖДАЯ, ДВИГАТЬСЯ за ним; (крысолов и дети)
ИМ ПЕЛ, и ПРОДВИГАЛИСЬ они от дома с ним.
imperil (im’peril) – ПОДВЕРГАТЬ ОПАСНОСТИ.
ИМПЕРИя Легко (движение зелёных)
Может быть, ПОДВЕРГНУТА ОПАСНОСТИ!
ИМПЕРИя – Легко!
Но Гея должна быть в безопасности!
impish (‘impi∫) – ШАЛОВЛИВЫЙ, ЗЛОЙ, ПРОКАЗЛИВЫЙ.
ИМ ПИШут письма шуты ШАЛОВЛИВЫЕ… (шуты и клоуны пишут друг
Шуты и клоуны ПРОКАЗЛИВЫ, не ЗЛЫЕ! другу письма)
implore (im’pl0:) – УМОЛЯТЬ, УПРАШИВАТЬ.
Ох, ИМ ПЛОхо, УМОЛЯЮТ помочь! (Айболит)
Айболит идёт на помощь в ночь!
in (in) – В, НА, У, ВНУТРИ, ВНУТРЬ.
ВНУТРИ букваря есть слово «ВНУТРИ»; (первоклассник с букварём; в букваре ВНУТРИ есть буквы «У» и «Вэ»! актёр на сцене с букварём)
Как ИНтересно в букваре!
Слова постараться НА «ИН» найти.
increase (in’kri:s) – РАСТИ, ВОЗРАСТАТЬ, УВЕЛИЧИВАТЬ.
(‘inkri:s) – РОСТ, УВЕЛИЧЕНИЕ, ВОЗРАСТАНИЕ.
ИНтерес к КРИСталлам льда ВОЗРАСТАЕТ! (фото конкурса ледяной
ИНтересны КРИСталлы, хотя они тают. скульптуры; подпись по –латыни)
Те ИНтересны КРИСталлы! К ним подписи
На латинском языке лихо скроены.
indicate (‘indikeit) – УКАЗЫВАТЬ, ПОКАЗЫВАТЬ,
ОЗНАЧАТЬ.
ИНДИКАТор УКАЖЕТ электрику светом, (электрик с индикатором)
Есть ли напряжение в электророзетке.
inflate (in’fleit) – НАДУВАТЬ (воздухом).
Музыкальный ИНструмент – ФЛЕЙТа (милиционер играет на флейте)
Не имеет струн.
Чтоб играть на ней, наверно,
Надобно “НАДУТЬ”.
ink (iŋk) – ЧЕРНИЛА, ПАЧКАТЬ ЧЕРНИЛАМИ.
Проста реИНКарнация ЧЕРНИЛ; (соскабливает чернила)
В чернильницу обратно соскоблил.
inn (in) – ГОСТИНИЦА.
В ГОСТИНИЦЕ “ИНтурист” (в гостинице иностранец из Лос-Анджелеса)
Жил ИНостранный турист.
insect (‘insekt) – НАСЕКОМОЕ, НИЧТОЖЕСТВО.
НИЧТОЖЕСТВО ИНтеллекта СЕКТ (передача по телевиденью о сектантах)
Для телевиденья объект.
inspiration (inspe’rei∫n) – ВДОХНОВЕНИЕ.
Нашёл ИНСПЕктор РЕШеНие необыкновенно! (инспектор на пегасе)
ИНСПЕктору РЕШеНье подсказало ВДОХНОВЕНИЕ!
install (in’st0:l) – ВОДВОРЯТЬ, ПОМЕЩАТЬ, УСТРАИВАТЬ.
В ИНститутскую СТОЛовую (инки считают столы для бильярда и институтской столовой)
ИНки СТОЛы ПОМЕСТИЛИ.
ИНки СТОЛы после уроков
Пересчитать, приходили.
instil(l) (in’stil) – ВНУШАТЬ, НАКАПАТЬ (лекарства),
ПРИВИВАТЬ (привычки, взгляды),
Ой, ИНой СТИЛь ПРИВИВАЮТ! (брек-данс в балете)
Ой, ИНой СТИЛь нам ВНУШАЮТ!
intercourse (‘inte:k0:s) – ОБЩЕНИЕ, СВЯЗЬ,
СНОШЕНИЯ (между странами),
ПОЛОВЫЕ СНОШЕНИЯ.
ИНТЕрес к КОСмической СВЯЗИ (снимок антенн космической связи; сом-
С ИНТЕресом к КОСмосу связан. инопланетянин)
interdict (‘inte:dikt) – ЗАПРЕЩЕНИЕ, ЗАПРЕТ.
(inte:’dikt) – ЗАПРЕЩАТЬ, ВОСПРЕЩАТЬ.
ИНТЕрес к ДИКовинным секретам. (люди с замками на ртах и репортёры)
ИНТЕрес проДИКтован ЗАПРЕТОМ!
interrupt (inte’rΛpt) – ПРЕРЫВАТЬ, МЕШАТЬ.
ИНТЕРесный РАПорт МЕШАЛИ публиковать; (военные-пчёлы
Работу репортеров попытались ПРЕРВАТЬ. вмешиваются в съёмку)
invent (in’vent) – ИЗОБРЕТАТЬ, ПРИДУМЫВАТЬ.
ИЗОБРЕТАЛИ огородный ИНВЕНТарь, (фото ручных культиваторов; ангелы- ПРИДУМАЛИ, чтоб не копать, как встарь. изобретатели)
is (iz) – РАВНО, ЕСТЬ.
РАВНО ИЗвестно мужчинам и женщинам; (фанаты)
ЕСТЬ на свете цена у ИЗвестности.
J
jackdaw (‘d3ækd0:) – ГАЛКА.
ДЖЕК ДОма ГАЛОК собирал… (Джек Пот в квартире среди галок и его мама)
У ДЖЕКа ДОма жуткий гвалт!
jar (d3a:) – ДРЕБЕЗЖАТЬ, РАЗДРАЖАТЬ,
ДЕЙСТВОВАТЬ НА НЕРВЫ.
ДЖАз оркестр его РАЗДРАЖАЛ постоянно; (джазисты будят старика)
ДЖАз оркестр на зорьке будил окаянный!
jaw (d30:) – ЧЕЛЮСТЬ, ПАСТЬ,
ВЕСТИ СКУЧНЫЙ РАЗГОВОР (разг.).
ДЖО ЧЕЛЮСТЬ повредил тогда ещё, (ковбой протестует против своего имени)
Когда хотел произнести: «Я, ДЖО»!
С тех пор ДЖО ЧЕЛЮСТЬ бережёт;
И всем твердит, что он не ДЖО.
jealous (‘d3elӘs) – РЕВНИВЫЙ, ЗАВИСТЛИВЫЙ,
ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ,
Клялся муж жене обыкновенно, (муж в доспехах с поясом верности бьёт себя в грудь)
Что не будет РЕВНОВАТЬ: «ЖЕЛЕЗно»!
Только ПОДОЗРИТЕЛЬНОСТЬ его
В том «ЖЕЛЕЗно» находила «но».