В лодке с грузом кофе и эклеров
Плыли по реке Хуан и Сенька –
Два простых, но славных кабальеро.
Не простоволосыми, однако,
Были оба славных кабальеро
Ведь на голове у Сеньки – шапка,
У Хуана – пёстрое сомбреро.
Плыли кабальеро до Кончиты,
Слывшей благочестия примером.
Заглушала пение москитов
Песня двух отважных кабальеро.
Оба кабальеро, что печально,
Были в смысле музыки невежды.
В головных уборах не случайно:
Не видны следы от лап медвежьих.
У реки особенность такая –
На сюрпризы разные богата.
Уши в раздраженьи затыкая,
Вынырнул из тины аллигатор.
Он по пищевому назначенью
Приспособил вокалистов споро.
И поплыли дальше по теченью
Два бесхозных головных убора.
Не поймать уже певцам в охапку
Славы, что снискал Хосе Каррерас.
Не по Сеньке, стало быть, та шапка,
И не по Хуану то сомбреро.