Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 400
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 399
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

"Переполох в Цветочном Королевстве" (Сказки)

С самого утра случился переполох в цветочном королевстве. По огромным залам Дворца бегали пажи-васильки и горничные-ромашки и суматошно спрашивали друг друга:
- А вы видели? Может быть, вы встречали?
С не меньшей суетой передвигалась по дворцу и королевская  стража во главе с командиром Гладиолусом.
По сигналу церемониймейстера господина Пиона  вся свита собралась в Тронном зале. Ждали долго, Главная фрейлина Орхидея и ее подружки разноцветные Бегонии подошли к открытому окну, чтобы подышать свежим воздухом. Госпожа Орхидея все время обмахивалась белоснежным платочком.
Вот, наконец, раздались торжественные перезвоны, всегда сопровождавшие выход Королевской четы. Ажурные двери Тронного зала открылись и вошли Их Величества король Тюльпан и королева Роза, следом за ними гордо вышагивали Их Высочества принцы Гиацинт и Адонис. Когда король с королевой заняли места на троне, а принцы встали рядом с ними, вперед вышел
церемониймейстер господин Пион  и скорбным голосом объявил:
- Многоуважаемые цветы всех званий и расцветок, нынешней ночью в королевском дворце случилась ужасная кража!
Ропот пронесся по Тронному залу словно ветерок. Королева заплакала, король и принцы склонились к ней, утешая.
- Со спального столика Ее высочества принцессы Хризантемы, - Пион сделал многозначительную паузу, - пропала хрустальная диадема.
- Подарок принца Гелиантемума, - подала голос рыдающая королева Роза.
- Ну, по-нашему, по-простому, принца Солнцецвета, - добавил король Тюльпан, нежно гладя супругу по руке.
- От горя  бедная принцесса Хризантема заболела и не встает с кровати – провозгласил Пион.
- О, мои дорогие придворные, - тихо проговорил король, - если вдруг кто-то из вас, совершенно случайно, взял хрустальную диадему принцессы, верните, пожалуйста. Я не буду сердиться. Лишь бы доченька моя поправилась.
Гордый Адонис свысока оглядев всех присутствовавших в Тронном зале громко произнес:
- Я уверен, что диадема моей сестры еще во Дворце. Мы с братом проснулись сегодня рано и вышли гулять в парк. Мы не видели, чтобы кто-то  еще выходил из Дворца.
- А я считаю, нам следует всех запереть в Тронном зале и пригласить королевского сыщика  Антиринума, не зря же его называют еще Львиный Зев, - подал голос Гиацинт, расправляя свои бесчисленные оборки.
- Это будет правильно! – подняла голос королева Роза.
- Повелеваю, - встал с трона король Тюльпан, - всем придворным, пажам и горничным собраться в Тронном зале до выяснения всех обстоятельств этой кражи. Господин Гладиолус, пригласите сюда королевского сыщика  Анти… антри…ох, уж эта мода на заморские имена. Пусть сюда придет Львиный Зев!.
- А я  давно здесь, - раздался голос из толпы придворных, - и уже начал следствие. Мои помощники Вьюнки рыщут в данный момент по всему Дворцу, проверяя все закоулочки и каждую щелочку.
- Ах, милый Антиринум, - вздохнула ее величество Роза, - допросите всех.
- Всенепременейшим образом, Ваши дорогие величества и высочества, - мягкой походкой сыщик подошел к трону, молча, оглядел всех присутствовавших, и сказал, - чтобы отвести всяческие подозрения от королевской семьи…
- Что вы себе позволяете! – возмутился Король.
- Повторяю - чтобы отвести всяческие подозрения от королевской семьи, прошу ваши величества и высочества ответить, когда вы видели упомянутую выше диадему в последний раз? – произнес сыщик, глядя прямо в глаза королю.
- Мы все видели хрустальную диадему на принцессе во время вчерашнего бала, - за всю семью ответила королева.
Сыщик повернулся в сторону фрейлин:
- Кто из вас провожал принцессу в покои?
- Я, - вышла вперед госпожа Орхидея,  - и Бегонии. Мы проводили ее высочество до спальни и больше ее не видели. В покои принцесса Хризантема вошла в хрустальной диадеме!
- Но вы, же возвращались, госпожа Орхидея, - вдруг раздался тихий голосок от двери.
- Кто это говорит, выходите на середину, - приказал Антиринум.
От двери, ведущей в королевские покои, отошла маленькая Ромашка.
- Кто ты? – уже мягче спросил ее сыщик, - что ты видела. Говори.
- Я горничная принцессы, Ромашка десятая, - чуть присела в поклоне горничная, - когда вчера, ее высочество Хризантема вошла в покои и только присела, чтобы я смогла снять с нее бальные туфли, как без стука вошла госпожа Орхидея .
- Что-о-о?! – встала с трона королева Роза, - фрейлина посмела войти без стука!
- Она врет, врет, наговаривает, ваше величество! Я стучала, но видно тихо, - затараторила Орхидея.
- И ничего Ромашка не врет, – вышел вперед маленький паж Василек, - я в тот момент в покоях принцессы свежую воду в вазоны разносил. И стука никакого не слышал.
Сыщик подошел ближе к фрейлине, обошел ее кругом, подозрительно оглядывая, и вернулся к трону:
- Так зачем вы вернулись в покои принцессы? Отвечайте, госпожа  главная фрейлина двора.
Орхидея упала на колени и разрыдалась:
- Ваши королевские величества, - сквозь слезы проговорила она, - ее высочество вчера во время бала взяла у меня веер. Ей было жарко, а вернуть его ее высочество забыла. Вот я за веером и вернулась.
- Я подтверждаю слова госпожи Орхидеи, – подал голос принц Гиацинт, - эта противная девчонка Хризантема, действительно отобрала веер у фрейлины. Я это видел.  
- Ваше высочество, это неэтично такими словами называть особу королевской крови, да ее в присутствии придворных, - сделала выговор сыну королева.
- Вернула вам веер ее высочество? – спросил фрейлину Антиринум.
Но та плакала и не могла сказать ни слова.
- Позвольте мне ответить на этот вопрос? – тихо попросил маленький паж.
- Говори скорее, - вместо сыщика ответил сам король.
- Ее  высочество бросила веер с вазон с водой и велела госпоже самой доставать его оттуда, - грустно сказал паж и опустил голову.
- Госпожа фрейлина, все так и было? – подошел сыщик к плачущей Орхидее.
- Да, ее высочество уронила мой веер в воду и ушла в опочивальню, - все еще плача сказала фрейлина, - после ее ухода, я достала из воды веер и ушла.
- А вот и мотив преступления! – воскликнул Антиринум,- обиженная фрейлина, госпожа ВОрхидея  ночью возвращается в опочивальню принцессы и крадет ее диадему! Преступление раскрыто!
- Не-е-ет! – Закричала госпожа Орхидея, - принцесса Хризантема в спальню  ушла в диадеме! Ромашка, Василек. Вы же видели! Скажите!
Горничная и паж лишь молча кивнули, бросив легкий взгляд в сторон их величеств.
- Госпожа Орхидея, может ли кто-нибудь подтвердить, что вы не покидали своих покоев этой ночью? – сурово спросил король Тюльпан.
Фрейлина из белой, стала пунцовой. Потом снова побелела и лишь в самой серединке остались красные пятнышки, что говорило о крайней степени ее смущения.
- Госпожа фрейлина Орхидея всю ночь провела со мной в королевской библиотеке, мы составляли гениалогическое древо династии Крокусов, и так увлеклись работой, что не заметили как наступило утро - громко сказал принц Адонис, подошел к фрейлине, все еще стоящей на коленях и помог ей встать, - она не виновата в этой
краже!
Придворные Бегонии, Магнолии, Лотосы, Бальзамины, Георгины и даже старичок Кориандр зашушукались, обсуждая только что происшедшее. Кража диадемы была забыта!  
Король наклонился к королеве и прошептал:
- Вот видишь, я был прав, мальчик любит Орхидею, раз при всех встал на ее защиту. А наша дочка хорошо придумала с веером, заставив фрейлину вернуться к покои принцессы.
- Признаюсь, я проиграла. Что ж будем готовиться к свадьбе? – так же шепотом отвечала королева.
- Но кто же тогда украл хрустальную диадему с ночного столика принцессы Хризантемы, - несколько опешивший сыщик Антиринум спросил королевскую чету.
- Ромашка, милочка, позови сюда принцессу, - ласково обратилась королева Роза к горничной.
- Точно, - поддержал ее просьбу король, - хватит ей прятаться. Пора всем объявить правду.
Ромашка тотчас выбежала из Тронного зала.
Вскоре придворные Колокольчики прозвони торжественный сигнал, пажи Васильки распахнули двери зала перед прекраснейшей принцессой Хризантемой. Она была одета в пушистое белоснежное платье, а ее голову украшала блестевшая в лучах утреннего солнца хрустальная диадема.
Ропот недоумения пронесся среди придворных.
Сыщик  Антиринум с величайшим огорчением смотрел на диадему:
- Ну, вот…. И искать теперь не надо…, - он чуть не плакал от огорчения.
Хризантема подошла к Адонису и Орхидее, обняла их и сказала:
- Милый мой брат, дорогая Орхидея, простите меня. Диадема никуда не пропадала. Я просто ее спрятала под подушку! Так велел мне папа.
- Да-да, велел! А иначе, как бы мы все выяснили, в кого влюблен наш старший сын! – король был доволен своей выдумкой, ласково глядя на смущенных Адониса и Орхидею.
- Значит, вечером в королевском Дворце свадьба! Господин Гладиолус, пусть ваши стражники разнесут эту добрую весть по всему цветочному королевству. – Объявила королева Роза.
Все были счастливы.
Грустил только сыщик Антиринум, ему так и не удалось проявить свои замечательные детективные способности.
- Но я еще пригожусь. – твердил он, сидя позади трона, вот  увидите, что я не зря зовусь Львиный зев или Антиринум.
Свидетельство о публикации № 18052009181011-00108776
Читателей произведения за все время — 214, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют