(ГОРНЫЙ РОДНИК)
Сценарий полнометражного художественного фильма
По Роману КАНТА ИБРАГИМА
«Прошедшие войны»
автор идеи ЗИНОВЬЕВА АЛЕНА
Москва 2005 г.
Сц. 1. «Село Дуц-Хоте Март 1995 года». Экстерьер. На рассвете.
Еще до рассвета в неорганизованном, спешном порядке село покидает колонна грузовых машин, тракторов с прицепами, подводы. Весь транспорт загружен примитивным, хилым скарбом, понурыми, молчаливыми людьми и домашней скотиной. В конце этой скорбной вереницы идут просто пешие, с узелками на плечах, волоча за собой единственное богатство - корову. В дали в горах слышен грохот кононады, начался арт.обстрел села. Снаряды рвутся на окраине села. Первый снаряд долетает до села и разрывается во дворе одного из домов, дом на половину разрушается. Люди бегут по промерзшей, разбитой, лесной дороге в горы, в сторону мирного Дагестана. Последними покидают родные жилища и земли самые бедные и многодетные.
Сц. 2. «Окрестности села Дуц-Хоте» Натура. Ранее утро.
Солнце не видно из-за гор, только лучи, обнимающие гору, наполняют светом округу. Туман в горах. Туман. Тишина.
Сц 3. «Село Дуц-Хоте». Экстерьер. Утро.
Туман рассеивается. Солнце светит ярко. На майдане разрушенное здание местного сельсовета. Из уцелевших оконных рам идет дым. Через майдан полностью разрушенный дом. Рядом с ним догорает сарай. У забора блеют овцы. По дороге ходят куры. Здесь же разбросана одежда, кухонная утварь. Собака ковыряется в бумажной коробке. Оглядывается. Убегает.
Сц. 4. « Дорога через село Дуц-Хоте». Экстерьер. Утро.
По дороге к майдану идет высокий старик лет 85, опираясь на посох. Останавливается, смотрит в сторону разрушенного дома, идет дальше к площади. Это Цанка Арачеев. Старик слышит быстрые шаги, оборачивается. К нему приближается мужчина 45-50 лет, высокого роста и крепкого телосложения в грязной фуфайке. Это Гойсум Дациев.
ГОЙСУМ
Цанка, ты-то почему не ушел?
ЦАНКАК
Мне уходить некуда.
ГОЙСУМ
Как некуда, у тебя ведь сын есть, еще родственники?
Или ты ждешь, пока шею намылят?
ЦАНКА
Нет, просто сейчас мне бояться нечего.
От моей судьбы теперь никто не зависит.
Хочу умереть в родном краю, и чтобы меня
похоронили на родном кладбище - газавата.
Видимо дождался.
ГОЙСУМ
Ну, ты, Цанка, брось заживо хоронить себя,
мы еще поживем...
ЦАНКА
Да, да…, я еще погуляю на твоей свадьбе.
ГОЙСУМ
Вот через месяц-другой дом закончу и приведу невесту,
Вчера, во время обстрела так боялся, что в мой дом попадут,
просто дрожал весь. Мне повезло.
ЦАНКА
Да, Гойсум. Вот кончится война, и я лично поженю вас…
Оба замолчали.
Из ворот незаметно вынырнул рыжий котенок, удивленно огляделся по сторонам, играясь, подбежал к людям, мурлыча, стал тереться о грязные сапоги старика. Замахав крыльями, звонко заголосил петух, его поддержали еще несколько голосов. Цанка посмотрел по сторонам.
ЦАНКА
Слушай, Гойсум, мы одни остались в селе.
Теперь на нас все заботы, давай обойдем все дворы,
особенно разбитые, и посмотрим нет ли
под развалинами домов людей.
Это главное. Короче все живое должно быть развязано.
Не забудь открыть все курятники.
Люди, в панике свои души стали спасать, а об домашней живности могли позабыть...
Ты иди по верхним домам, а я пройду по низине. Смотри, осмотри все.
Больше не говоря ни слова разошлись...
Сц. 5 «Во дворе дома». Экстерьер. Полдень.
Во дворе беспорядок. Стекла выбиты, рамы открыты. По двору разбросаны вещи.
По двору ходят куры, к сараю привязаны две овцы.
Цанка идет к сараю отвязывает овец, открывает дверь. Из сарая выходит корова, а за ней теленок. Во двор вбегает Гойсум.
ГОЙСУМ
Цанка, Цанка! Беда! Это конец! Вчерашняя,
бомба попала прямо в исток родника. Там огромная яма.
Все исковеркано, а воды нет, и будто никогда не бывало.
Все пересохло. Попали прямо в сердце. Били наверняка, гады.
ЦАНКА
Что ты несешь, ты о чем говоришь?
Разве может наш родник пересохнуть?
ЦАНКА
Замолчи! Это неправда!
ГОЙСУМ
Правда, правда, Цанка! Побежали! Пошли, посмотрим...
Может, я с ума сошел или ослеп?
ЦАНКА
- Ты давно с ума сошел, ты дурак, и шутки у тебя дурацкие!
Старик бросился к открытым воротам, отталкивая с пути Гойсума.
Сц. 6. «Родник». Натура. Утро.
Оба бегут по извилистой горной тропинке. Цанка с бега переходит на шаг, все больше и больше задыхаясь, останавливается, снимает и протирает толстые очки. На месте родника зияет огромная, почерневшая от гари воронка. Цанка медленно, тяжело дыша, доходит до родника, спускается по скользкой тропинке в пересохшее русло, падает на колени, сгорбивается в горе. Только одна, скупая слеза появилась в уголке его глаза. Он весь дрожит, истошно рыдает.
ЦАНКА
Гады! Прямо в душу попали, хребет переломили... О, всевышний! Больше ни о чем не прошу, ничего не надо, только верни родник, верни жизнь в наши горы, дай мне еще один раз вдоволь испить родной водицы, дай еще раз услышать и увидеть, как течет живительная влага. Не дай пересохнуть нашим горам, исчезнуть нашему народу... Сколько счастья и горя я испытал на этом месте, возле этого родника... Помоги мне Боже! Спаси наш родник! Любую жертву отдам. Только верни жизнь в наши края. Я очень тебя прошу!
Цанка всматривается в воронку, там осталась небольшая лужица. Его охватывают воспоминания.
Дуц-Хоте 1918 год.
Сц 7. «Двор Арачеева Цанка» Экстерьер. Весна. Рассвет.
Мальчик стоит и всматривается в воду в своих ладонях, умывается, идет в сарай. Двор ухожен. На дом нанесена свежая побелка. На бревнах стоит начищенная посуда. Видно, что готовятся к празднику прихода весны. На крыльце дома Табарх - мать Цанка, женщина 35-40 лет. У нее в руках медная тарелка, начищенная до блеска. Она одета просто.
ТАБАРХ
Цанка, Келика! Где вы?
ГОЛОС ЦАНКА (из сарая)
Нана, я корове сено даю.
ТАБАРХ
А Келика?
ЦАНКА (из сарая)
Она за водой пошла!
ТАБАРХ
Закончишь кормить скотину,
быстро одеваться. Дядя Баки Хаджи не любит ждать.
Наверно, уже все родственники у него собрались.
ЦАНКА
Успею!
Сц.8. «Сарай во дворе Цанка». Экстерьер. Рассвет.
Из сарая выходит Цанка - высокий худощавый подросток 14-15 лет, на голове остатки соломы в левой руке вилы, в правой держит ягненка. Цанка останавливается, смотрит в сторону встающего солнца, ставит вилы к сараю, гладит ягненка, опускает на землю. Идет к крыльцу дома.
Сц.9. «Во дворе Дома Баки-Хаджи». Экстерьер. Утро. (национал. детали праздника)
Богатый двор. Во дворе по всей длине стоят столы, на них обилие всякой еды.
За столом сидят мужчины, старики, дети, мужчины, они выпивают, беседуют.
Вокруг суетятся женщины, подают на стол, убирают посуду. Всего за столами человек 25. Среди мужчин Мула Баки–Хаджи, ему около 60 лет, и его младший брат Косум, ему 45 лет, их родственник Рамзан, ему 35-40 лет
КОСУМ
А чего боятся, Баки? Ну, придут советы. Нам-то что?
РАМЗАН
Они до высокогорных районов недобираются.
БАКИ-ЖАДЖИ
Дурни вы, как доберутся - поздно будет. Сегодня возьмут
эти недоноски власть, а завтра землю, а потом вы
первые на них пахать будете.
РАМЗАН
Дела…
Баки-Хаджи замечает вошедшего Цанка.
Цанка одет нарядно.
БАКИ-ХАДЖИ
Ну, проходи, садись с нами, племянник.
Вымахал-то как! Мужчина.
КОСУМ
Молод он еще, с нами сидеть и слушать
о чем говорим.
БАКИ-ХАДЖИ
Не болтай, Косум. Его отец погиб.
Он единственный мужчина в семье,
а значит и кормилец. Будет сидеть с нами.
Да и пора ему в наши родственные
дела Арачеевых вникать.
Ничего, что молод.
Цанка проходит, садится с рядом с Рамзаном. Ему наливают вина.
ЦАНКА
Ассалом аллейкум!
БАКИ-ХАДЖИ
Во-аллейкум салам.
Девушку себе еще не приглядел?
С кем пойдешь на праздник весны?
Косум и Рамзан заулыбались. Цанка покраснел. Продолжал есть молча.
БАКИ-ХАДЖИ
Ладно, не смущайся , придет время мы тебе
достойную невесту найдем.
Мне пора на кладбище, свои обязанности выполнять.
А потом на мельницу зайду.
В разговор вмешалась Хадижат - жена Баки-Хаджи - женщина 50 лет, полная.
ХАДИЖАТ
Снова к своей ведьме пойдешь?
БАКИ-ХАДЖИ
Не суйся в разговор, женщина. А то
схлопочешь у меня.
ХАДИЖАТ
Всю мою молодость сгубил, ни одну юбку не пропустил.
И на старости не одумался.
БАКИ-ХАДЖИ
Замолчи женщина, аллахом прощу!
Хадижат разрыдалась, ее уводят женщины в дом. Баки-Хаджи встает и выходит из-за стола. На лицах мужчин улыбка. Мула замечает улыбки.
БАКИ-ХАДЖИ
Вот, дура старая, зачем я на ней женился?
Болтает глупости. Ладно, пошел.
БАКИ-ХАДЖИ
Вечером на празднике, увидимся.
Цанка и Рамзан встают из-за стола, пропуская Баки-Хаджи.
Сц. 10. «Дорога на Мельницу». Натура. Полдень. Туман.
Баки-Хаджи медленно идет по дороге вверх, опираясь на палку. С гор дует холодный, но не сильный ветер. Баки-Хаджи останавливается, поправляет папаху.
Прислушивается. Оглядывается. Из тумана показываются две собаки. Одна из них подбегает к мулле, обнюхивает его. Вскоре из тумана скрепя в гору показывается арба. Ею управляет Харон – мужчина 50 лет, невысокого роста.
Арба поравнялась с Муллой. Харон остановился.
ХАРОН
Ассалом аллейкум, Баки-Хаджи!
БАКИ-ХАДЖИ
Во-аллейкум салам.
ХАРОН
Ты куда это с рассветом двинулся? Что тебе дома не сидится?
Наверно идешь на свою мельницу? Садись, подвезу.
БАКИ-ХАДЖИ
Да нет, сдалась мне эта мельница. Иду на кладбище.
ХАРОН
Ну ладно, садись, до мельницы довезу, а там до кладбища недалеко.
БАКИ-ХАДЖИ
Нет, нет, спасибо, Харон, пешком. Пройтись хочется.
ХАРОН (стеллит полушубок)
Нет, нет. Садись. Залезай. Садись сюда, все готово.
Баки-Хаджи неуклюже лезет на арбу. Он уже хотел сесть, когда кобыла резко тронулась. Потеряв равновесие, мулла качнулся назад, и чтобы не упасть, обеими руками схватывается за Харона, тогда они вместе откидываются в конец арбы, хватаются машинально друг за друга и чудом не слетают.
ХАРОН
Да будь ты проклята, старая кляча, когда надо - не тронется,
а когда нет нужды - с места в карьер... Скотина безмозглая...
Харон несколько раз со злобой бьет хворостинкой по тощему заду кобылы, да так, что легкий прут разлетается в клочья и в руках его остаётся только жалкий остаток. Однако все эти действия мало влияли на скорость передвижения, тогда Харон сует огрызок хворостинки под хвост строптивой кобылы. Кобыла некоторое время все это терпит, на ходу подскакивает и лягает задними ногами. До извозчика она, конечно, не достаёт, но крупный кусок черной земли летит прямо в правый глаз Харона.
ХАРОН
Ах ты, гадина!
Он вскакивает и решает, стоя на арбе, дать пинка кобыле. И как только он замахивается, кобыла от испуга рвёт вперёд и Харон летит назад.
С улыбкой наблюдает эту сцену Баки-Хаджи. Харон всей своей массой летит на сидящего сзади муллу, и оба они падают в грязь. Вслед за ними летит мешок кукурузы: он беззвучно опускается на землю, от удара развязывается, рассыпается по земле кукуруза. Больше всех от данной ситуации пострадал Баки-Хаджи; его черная бурка вся облеплена грязью, более того, он оказывается между землей и падающим Хароном. Старик еле встаёт, проклиная в душе незадачливого попутчика и его старую клячу. Харон тоже недолго нежится в грязи, резко вскакивает и бежит вслед за арбой.
Сц.11. «Арба Харона». Экстерьер. Полдень.
В арбе едут и смеются над происшедшим Мулла и Харон.
БАКИ- ХАДЖИ
Что ты ее не продашь?
ХАРОН
Да, кому я ее продам? Кто ее, старуху, купит? А честно говоря, думал, может она ожеребится. Так зря... Уже третий год вхолостую... А твоя-то гнедая как?
БАКИ-ХАДЖИ
Пока ничего. Ждем.
ХАРОН
Я ведь тоже свою кобылу к тому жеребцу водил.
Да, видно, он не смог.
БАКИ-ХАДЖИ
Он-то может, просто ты и твоя кобыла уже не можете.
ХАРОН
Много ты знаешь, я и сейчас готов на молодухе жениться.
Вон, у Хазы, дочь молодая красивая.
Вся округа по ней сохнет.
БАКИ-ХАДЖИ
Ты рот-то широко не разевай.
Тебе жена последнее оторвет.
Совсем близко показалась мельница. Харон остановил арбу.
ХАРОН
Мельница близко, а я назад.
Кукурузу все равно рассыпал.
БАКИ-ХАДЖИ
Спасибо, Харон. Езжай с богом.
Харон разворачивает арбу и двигается обратно. Баки-Хаджи направляется к мельнице.
Сц.12. «Мельница Хазы». Экстерьер. День.
Мулла подходит к калитке, навстречу бегут две собаки, лают. Обнюхивают
Баки-Хаджи, виляют хвостом, скулят. Рядом с мельницей ветхая постройка с соломенной крышей – это дом Хазы и Кесирт. Справа от дома небольшой сарай для скотины. Из него на встречу мулле идет Хаза - чуть сгорбленная немолодая женщина - в руках у нее лукошко с яйцами.
ХАЗА
Здравствуй, Баки-Хаджи, какими
судьбами? Зайдешь, чай выпьешь с лепешкой?
БАКИ-ХАДЖИ
Некогда. Позже зайду.
Где Кесирт?
ХАЗА
В доме готовится. На праздник
собирается.
БАКИ-ХАДЖИ
Ты приглядывай за ней.
Она девка видная. Много желающих
найдется.
ХАЗА
Ее, Баки, пригласили на гулянье сегодня.
Я не могу отговорить.
Хаза всхлипывает.
БАКИ-ХАДЖИ
Ну! Чего причитать, пришлю за ней Цанка.
Он ее проводит. Ладно, я на кладбище,
загляну позже.
Хаза провожает взглядом мулу. Поворачивается идет в дом.
Сц.13. «Дом Хазы.» Интерьер. День.
Сразу бросается в глаза бедность жилища Хазы, но в доме чисто. Справа от входа небольшие нары, к ним примыкает стол. На нары наброшена овечья шкура, на столе закопченный чайник, платье-черкеска. Слева от входа очаг, в нем горит огонь. Спиной к входу стоит девушка- это Кесирт. На ней старое платье, но точно лежит по фигуре девушки, она стоит босиком, волосы распущены. Входит Хаза. Кесирт оборачивается, у нее в руках вязанная кофта.
КЕСИРТ
Нана, посмотри, правда она мне идет.
ХАЗА
Может тебе не ходить, доченька?
КЕСИРТ(резко)
Ну, хватит! Я решила.
ХАЗА
Как же ты одна пойдешь? Как я тебя одну отпущу?.. Я ведь тоже хочу посмотреть.
КЕСИРТ
Нана, но ведь у нас только одна пара чувяк.
ХАЗА
А может мне у кого-нибудь попросить?
КЕСИРТ
Нет. В чужом ходить не будем. Если хочешь, я буду сидеть дома,
все равно мне там делать нечего
ХАЗА
Нет, нет. Что я, старая, там забыла?.. Правда, угощения, говорят, будут роскошные. Трех быков будут резать... Давно мы мяса не ели... Да ладно.
Хаза идет и садится на нары. Поправляет на голове платок.
КЕСИРТ
Нчего тебе там есть. Это стыдно - идти туда ради еды.
Кесирт бросает кофту на нары. Расчесывает волосы.
ХАЗА
Да-да, я это так, просто ворчу, дочка. Делай как надо.
Да благословит тебя всевышний.
Хаза помогает дочери заплести косу.
ХАЗА
Кесирт, родная, может быть сделаешь свой выбор? Сколько молодцов вокруг тебя ходят?.. Я уже старая стала. Вдруг помру - что тогда?
КЕСИРТ (обнимет мать)
Эх, нана, нана! Ведь выбор-то не я делаю, а молодцы...
Поразвлекаться все со мной хотят, а жениться желают
только старики богатые, да и то второй женой, а то и третьей.
Кому это надо? Не неволь меня, мать!
ХАЗА
Я прилягу. Времена какие смутные стали,.. а ты вся так и дышишь красотой и молодостью... Как бы кто силой не позарился... Этого боюсь... Ведь некому защитить нас, доченька, родная, я даже по ночам боюсь спать, думаю, что какие-нибудь твари придут сюда и обесчестят тебя.
Хаза легла тихо плачет. Вытирает слезы кончиком платка с головы.
КЕСИРТ(гладит мать по голове)
Успокойся, успокойся, нана. Всё будет хорошо.
Хаза засыпает, храпит. Платок сползает с головы, открывая седые волосы.
Кесирт смотрит на мать. Вспоминает.
Сц.14 «Воспоминание Кесирт. Мельница».Интерьер. вечер.
Медленно крутятся жернова мельницы, Хаза тащит тяжелый мешок с кукурузой.
Пытается поставить - не может. Лицо Хазы вспотело. Она устала. Садится на мешок, плачет. К ней идет Кесирт, ей 14 лет. Обнимает, гладит по голове. Хаза встает, Кесирт помогает поставить мешок. Обе улыбаются.
Сц.14а. «Воспоминание Кесирт. В доме» Интерьер. Вечер.
В доме горит лампада. Хаза учит Кесирт вышивать. У Кесирт не получается, она злится, бросает вышивание. Хаза улыбается, подымает, усаживает Кесирт, показывает, как нужно.
Сц.14б «Дом Хазы.» Интерьер. День. Продолжение сц.13.
Кесирт смотрит на мать.
КЕСИРТ(про себя)
«О Аллах, как она постарела. Что я буду делать, если она умрет?
Как я буду жить? Неужели и мне уготовлена та же судьба, как и матери? ... Как она смогла прожить жизнь одна, без родственников,
в этих диких местах, на этой вечно крутящейся мельнице? ...
Лучше умереть. Я такую жизнь не вынесу».
Кесирт, укрывает мать овечий шкурой, берет в углу кувшин, выходит.
Сц.15 «Цанка едет за Кесирт». Натура. День.
Цанка медленно едет, сдерживает молодого жеребца, нарядно одет. День идет на убыль, солнце низко над горами. Видит очертания мельницы. Припустил коня быстрее.
Сц. 16. «Кесирт умывается у родника». Натура. День.
Родник находится в чудь ниже мельницы. Сама природа выбрало для него место. Из- под большого валуна мощной струей бьет родник. Вода быстро несется вниз.
Рядом с небольшой заводью от родника стоит скамейка. На скамейке сидит Кесирт.
Она болтает в воде ногой. Волосы ее мокрые. Рядом стоит кувшин с водой.
Голос ХАЗЫ
Кесирт, Кесирт! Ты что там делаешь? Давай быстрее,
за тобой Цанка приехал.
Кесирт оборачивается, улыбается, встает легко, подхватывает кувшин на плечо, бежит наверх от родника.
Сц. 17. «Во дворе мельницы». Экстерьер. День.
Во дворе на красивом темно-красном жеребце гарцует Цанка. Молодой конь не стоит на месте. Цанка оборачивается, видит Кесирт. И он, и конь замерли.
Перед Цанка поплыли воспоминания его недалекого детства.
Сц. 18. «Кесирт подросток». Натура. День. Ранняя осень
Кесирт 12 лет она одета в рваное платье, на шее талисман от сглаза . Цанка года на 3-4 моложе. У дороги 4 мальчишек от 8 до 12 лет.
Мальчишки колотят лежащего на земле Цанка. К ним бежит Кесирт. Хватает одного постарше за шиворот и отшвыривает от Цанка, другого сильно толкает в спину. Тот кубарем катится несколько метров. Остальные двое бегут в сторону отброшенных Кесирт.
Кесирт подымает заплаканного Цанка, отряхивает его. Мальчик, который постарше, берет палку и направляется к Кесирт. Эту сцену наблюдает пастух в черной бурке. Она видит идущего, достает из рукава нож. Пастух видит нож, бежит к Кесирт.
Мальчишка, который скатился кубарем, тоже видит нож в руках Кесирт.
МАЛЬЧИК 1
У нее нож. Она не нормальная. Бежим.
МАЛЬЧИК 2
Я тебя еще поймаю, нищенка.
Бросает палку. Мальчишки убегают. Сзади к Кесирт идет пастух. Из-за спины Кесирт выхватывает у нее нож, держит ее за руку.
ПАСТУХ
Ты кто такая? Откуда взяла нож?
Девочка молчит. Цанка бежит от них. Останавливается.
ЦАНКА
Кесирт!
Пастух смотрит на Цанка, Кесирт воспользовалась тем, что пастух ослабил руку, вырывается и бежит к Цанке. Пастух смотрит на нож.
ПАСТУХ
Кесирт, дочь Хазы… ясно.
Да ты пацан в платье.
Пастух поворачивается, идет обратно.
Сц.19. «Кесирт и Цанка- дети на яблоне» Натура. День.
Цанка с подбитым глазом стоит перед яблоней и смотрит вверх. На яблоне, стоя на ветке, Кесирт рвет яблоки. Срывает яблоко смотрит на Цанка. Смеется.
КЕСИРТ
Ты смешной с подбитым глазом.
ЦАНКА (сердится)
Мужчин украшают шрамы. Так говорит дядя Баки.
КЕСИРТ(заливается)
Мужчина!...
ЦАНКА
Будешь смеяться - я уйду.
КЕСИРТ
Ладно. Держи .
Она бросает ему яблоко . Оно попадает Цанке в лоб. Они вдвоем смеются.
Сц.19 «Во дворе мельницы». Экстерьер. День.
Кесирт стоит с закатанными рукавами на правом плече держит кувшин. Улыбается.
Цанка улыбается в ответ. У калитки ждет ее Хаза.
КЕСИРТ
Добрый день, Цанка! Какими судьбами?
ЦАНКА
С добром, долго и ты живи! «Ваша» меня прислал за тобой. Без тебя, говорят, не может быть праздника.
КЕСИРТ
Я еще не готова, Цанка. Ты поезжай, я чуть
погодя сама приду.
ЦАНКА
Нет, я должен сопровождать тебя. Да вот еще тебе полушубок прислали.
КЕСИРТ
У меня свой есть... Ничего мне не надо.
ХАЗА
Ну, чего ты уперлась, поноси до вечера, а там вернешь.
КЕСИРТ(резко Хозе)
Нечего болтать лишнего. В своем пойду.
(Цанке спокойно)
Ты подожди немного, я сейчас переоденусь и мы пойдем.
Кесирт идет мимоЦанка к дому, ставит кувшин рядом с дверью. Бросает взгляд на Цанка и заходит в дом. Хаза вздыхает, идет за Кесирт. Цанка слезает с коня и смотрит в сторону дома.
Сц. 20 «Дом Хазы.» Интерьер. День.
Кесирт совершает вечерний намаз. Встает, снимает платье, накидывает на себя чистую ситцевую рубаху, заплетает заново косу, ввязывая в нее розовый шелковый бинт, поверх рубахи одевает покрытый дорогим темно-красным бархатом бешмет, поверх него накидывает длинное, из светло-красного бархата платье-черкеску. Рукава черкески широкими крыльями свисали вниз. Они тоже были расшиты замысловатым узором золотыми нитками. На шею одевает амулет от сглаза. Свою тонкую талию она перевязывает широким ремнем из сыромятной кожи, с вделанным под серебро металлическим орнаментом. На ноги надевает войлочные полусапожки и, поверх них натягивает старые, поношенные, с потрескавшейся кожей, легкие чувяки. Мать все это время наблюдает за дочерью, смотрит ей на ноги.
ХАЗА(вздыхает)
Да, на обувку нашей буренки не хватило.
КЕСИРТ
Вот выйду замуж за какого-нибудь богатого князя, и он принесет тебе калым в пятнадцать таких буренок.
ХАЗА
Да ты не обижайся, что мне, для тебя какой-то коровы жалко. Как я ее обхаживала. Во всей округе не было такой коровы... Хотя бы теленка ее оставили. Нет, и его на эти блестящие нитки обменяла.
КЕСИРТ
Ты снова хочешь испортить мне настроение...
Никуда я не пойду!
Кесирт садится на нары.
ХАЗА
Нет, нет, доченька, дорогая. Это я так, по-стариковски... Я даже рада... Жаль, не увижу, я как ты танцуешь. А может, я пойду, хоть глазком издалека полюбуюсь?! Никто меня там не увидит, да и не знает меня никто.
КЕСИРТ(встает с нар)
Я сказала нет... Если увижу там тебя - уйду. Я не тебя и твоего вида стесняюсь, а боюсь, что ты, как все, будешь на еду кидаться.
ХАЗА
Клянусь Аллахом, не буду!
КЕСИРТ
Я сказала - нет. И всё... Я тебе всё расскажу... А эту черкеску ты продашь в следующий базарный день за две, а может и три коровы... А если ее повезти в Шали, то там еще и коня можно выторговать... Подай мне косынку.
Мать подает косынку. Кесирт на голову она накидывает легкую прозрачную шаль, а поверх нее повязывает вязаный белоснежный платок из козьего пуха.
КЕСИРТ
Ну, как я?
ХАЗА
Как солнце! Как ты красива! Дай Бог, чтобы не сглазили.
Да и буренка моя...
КЕСИРТ
Как ты мне надоела со своей буренкой. Что ты хотела,
чтобы я в лохмотьях ходила?
ХАЗА
Это я так, прости. Тебе пора.
Кесирт улыбается матери, идет к двери. Хаза следом.
Сц.21 19 «Во дворе мельницы». Экстерьер. День.
Цанка недовольно ходит в зад в перед. Слышит шаги. Хочет возмутится, видит Кесирт. Она идет к нему.
ЦАНКА
Кесирт - ты ли это?
Кесирт улыбается в ответ и идет из двора. Цанка отвязывает коня. Идет следом. Хаза останавливается в калитке.
ХАЗА (вслед уходящим)
Благородная кровь - есть благородная кровь... Но разве это скажешь... Ой, береги ее Боже! Береги!
Сц22 «По дороге на праздник». Натура День.
От мельницы до Дуц-Хоте дорога шла вниз по наклону. Шедшая пешком Кесирт, отставаёт, тогда Цанка останавливает коня и с недовольным видом ждет.
ЦАНКА
Праздник уже в разгаре, а я здесь с
тобой до обеда завозился.
КЕСИРТ
А что ты возмущаешься? Будто я тебя звала...
Поезжай быстрее, а я как-нибудь сама дойду.
ЦАНКА
Да я бы давно уехал, да Ваша ругаться будет.
КЕСИРТ
А что он ругается?.. Проявил заботу. Мог бы тебя за мной на
санях прислать, если он такой заботливый.
ЦАНКА
Чем ты недовольна? Вон смотри, какую он тебе шубу прислал, а ты даже смотреть на нее не желаешь.
КЕСИРТ
Не нужна мне его шуба. И ничего мне не надо. У меня все есть.
ЦАНКА
Ой-ой! Какая цаца! Подавай ей сани, шубу. Ишь, чего захотела...
Цанка стеганул коня и поскакал вперед.
КЕСИРТ( ему вслед)
Продолжай, продолжай. Скажи, что много хочет
дочь нищей рабыни Хазы... Иди прочь! Сама как-нибудь дойду!
Много ты знаешь! Умник-молокосос!
Цанка остановил коня, ждет Кесирт. Они поровнялись. Идут параллельно молча. Цанка не выдержал.
ЦАНКА
Слушай, Кесирт, как ты здесь ходишь одна? И не боишься?
КЕСИРТ
Я редко хожу. И то - только с матерью.
ЦАНКА(дразнит)
Ой, твоя мать - тоже мне защитник.
КЕСИРТ
А это видишь?
Кесирт достает из рукава пику.
ЦАНКА (восхищенно)
Вот это да! Дай посмотреть.
КЕСИРТ (строго)
Не дам! Поезжай вперед и не болтай.
Оба улыбаются, продолжают путь. Уже слышна музыка.
Сц.23. «Праздник на поляне» Натура. Вечер.
На широко раскинувшейся чуть пологой поляне - Дуц-Хоте-ари - расположенной прямо над Пешхой-Лам, между небольшими горными, никогда не замерзающими речками Верхний Вашандарай и Вашандарай, идет гуляние. Кое – где еще лежит снег. Внизу, прямо у выезда из Дуц-Хоте, в беспорядочном хаосе стоят сани, повозки, одноосные старенькие арбы. Слева, вдоль реки, варятся на веселых кострах семь огромных котлов с мясом. Кругом, кричат, плачут и смеются, бегают полуголые дети, стоят одинокие старенькие женщины. Основные события развивались в самом центре поляны. Здесь теснятся и толкаются, стоя в огромном кругу люди: с одной стороны мужчины, с другой женщины и девушки. В первом ряду мужчин сидят почетные старейшины, далекие гости, за ними стоит молодежь. У женщин всё наоборот - в первом ряду, показывая свою красу и юность, сидят молодые девушки, а старшие женщины и жеро прячутся за ними.
Между стройными рядами девушек и мужчин оставлено просторное место для танцев, а в конце его сидят два гармониста и два барабанщика, сбоку от них, ближе
к мужчинам, за полу-разбитым лакированным столом восседают инарл Шамсо, здоровенный мужчина из селения Хатуни. На его обшарпанном трофейном столе стоит для декорации остывший прокопченный сажей чайник и две-три пиалы. Под столом стоит большая бутыль с чагар , рядом с ним, чуть сзади, примостились его друг-собутыльник, такой же здоровенный мужчина Рамзан, близкий родственник Цанка. Незаметно для окружающих (хотя все это видели и знали), Рамзан периодически наливает в стаканы горячительный напиток и толкал в бок Шамсо. После этого инарл для «совещания» окружает свой стол плотным кольцом своих многочисленных помощников, которые обязаны беспрекословно выполнять желания инарла, и, не чокаясь, выпивает чарку, затем закуривает припасенную для данного случая папироску.
РАМЗАН
Всё, перерыв кончен. Продолжаем танцы. Гармонист, играй.
Весело заныла гармонь, ударяют в барабаны, молодые люди дружно, в такт хлопают в ладони. Раскрасневшийся от мороза и напитка, Шамсо блестящими, никогда не пьянеющими глазами, осмотривает ряды мужчин и, пытается перекричать всех.
ШАМСО
Я думаю, что пора попросить в круг нашего «юного» Эдалха. Пусть покажет нам свое вечное мастерство и удаль.
Эдалх - сгорбленный древний старик, довольно проворно выходит в круг, кидает демонстративно на землю свой костыль, разводит орлино руками и со всей серьезностью, стоя на одном месте, шутливо гарцует. Все, кроме музыкантов и Шамсо, встают. В такт движений старика пондур и барабан замедляют свой пыл и переходят в ритм хода старой клячи. Старики обычно не выбирают себе партнершу, любая женщина сама может выйти в знак уважения возраста. Однак, по традиции, в круг выходят только жеро на закате зрелости. Они, зная, что их вряд ли кто пригласит, пользуются моментом, чтобы показать всем, что они есть и еще хотят жить. Сразу три жеро бросаются в круг, улыбаются лицом. Наступает короткое замешательство, и раздаётся дружный смех среди молодежи. Шамсо встаёт .
ШАМСО
Так, так, подождите. Вы уже танцевали. Пусть танцует Лала.
Две жеро возвращаются в круг, а здоровенная, толстая Лала, тая от удовольствия, выходит и начинает кружится в танце вокруг старика. Хор девушек запел шутейные напевы. Старик еле стоит на ногах, ему уже не до шуток, а Лала все ходит и ходит по кругу.
Из ТОЛПЫ
«Смотри, какая жеро! Прямо из танца отводи ее домой!»
РАМЗАН
Всё, всё, хватит. Сколько можно?
Затем танцуют молодые. Мужчины танцуют с азартом, с шумом, с необузданным темпераментом и дикостью; молодые девушки - спокойно, грациозно, глядя только себе под ноги, подчиняясь в движении указаниям джигита. Кесирт стоит на самом краю, ее никто не видит, а она с трудом видит только головы танцующих, и то только благодаря своему росту. Она вытягивает шею, ей холодно, и пытается хоть как-то согреться, прыгает с ноги на ногу. Румянец становится еще гуще и обширнее, черные глаза то ли от яркого света, то ли еще от чего щурятся и слезятся.
В это время Цанка с трудом прорывается к Рамзану, который, явно охмелев, вяло хлопает огромными ладонями.
ЦАНКА
Рамзан, Рамзан! Дай мне станцевать.
Рамзан медленно поворачивает голову, блаженное выражение лица его становится сразу сурово-строгим.
РАМЗАН
Ты чего пристал? Не видишь, какая очередь! Мал еще танцевать. Твое дело впереди.
ЦАНКА (дергает его за локоть)
Рамзан, я хочу пригласить Кесирт.
РАМЗАН
Чего? А где она?
ЦАНКА
Там. На краю. Я просто хочу ее вывести к центру.
РАМЗАН
Подожди.
Рамзан наклоняется к уху Шамсо, что-то долго объясняет, и наконец, обернулся к Цанку.
РАМЗАН
А ты хоть танцевать умеешь?
ЦАНКА (кивает головой в круг)
Сумею, не хуже этих.
После очередного танца в круг выскакивают несколько джигитов, настаивают на своей очередности. Помощники инарла быстренько выводят их за круг.
ШАМСО
Внимание! Я думаю, что будет уместным посмотреть
на наше подрастающее поколение. В круг приглашается
Цанка из Дуц-Хоте.
Юный Цанка, явно стесняется, выходит в круг.
ШАМСО
С кем ты хочешь танцевать?
ЦАНКА (не поднимая головы)
С Кесирт.
ШАМСО
С какой Кесирт?
ЦАНКА(твердо)
Дочерью Хазы - Кесирт.
ШАМСО
Дочь Хазы Кесирт – проходи!
Все замерли. Женщины расступаются. Уверенно и спокойно Кесирт выходит в круг, надменно, благодарно улыбается, смотрит на Цанка, скидывает с себя овчинный полушубок и расправляет плечи... Все ахают. Даже музыка затихает.
РАМЗАН
Вот это красавица!
ЖЕНЩИНА
Платье, как у дочери князя.
СТАРИК
Только с ней буду танцевать!
За всю свою жизнь не видел такой красы!
ШАМСО(музыкантам)
Чего остановились? Давайте музыку!
Все дружно захлопали в ладони. Начался танец. Цанка неумело, скованно дергается, затем видит, что на него все равно никто не смотрит, начинает гарцевать, выдавать различные джигитовки. Один человек стоит с посеревшим, как порох, лицом. Это Шарапудин Цинциев. Его тонкие губы злобно сжимаются под черными густыми усами, брови сходятся, образуя глубокую щель на узком покатом лбе, желваки играют на скулах. Он смотрит на Кесирт и злится...
Шарапудин вспоминает:
Сц.24 «Кесирт отвергла Шарапудина». Экстерьер. День.
Примерно в трехстах метрах от мельницы. На мельнице видны подводы. Суетятся люди. Кесирт идет к мельнице. За ее спиной появляется Шарапудин. Кесирт слышит шаги, вздрагивает, оборачивается.
ШАРАПУДИН
Чего испугалась? Красавица.
КЕСИРТ(строго)
А чего ты крадешься, точно вор.
Зачем пришел?
ШАРАПУДИН
Тебя увидать. Может будешь ласкова со мной.
КЕСИРТ
С чего это вдруг я буду ласкова?
Я в прошлый раз тебе все сказала.
Искал бы ты другую для ласк.
ШАРАПУДИН (делает два шага к ней)
А я хочу тебя. Ну не упрямься.
КЕСИРТ
Не подходи! Не вводи в грех!
ШАРАПУДИН
Ты мне угрожаешь?
КЕСИРТ
Понимай, как хочешь.
Поворачивается, идет дальше. Неожиданно Шарапудин догоняет ее и обхватывает сзади руками, путается повернуть к себе. Кесирт вырывается и бьет его по щеке, затем быстро поворачивается и бежит к мельнице. Шарапудин бежит за ней. На мельнице двое мужчин видят Кесирт и Шарапудина, внимательно смотрят в их сторону. Шарапудин видит мужчин, останавливается. Кричит вслед Кесирт.
ШАРАПУДИН
Стерва! Ты все равно будешь моей!
(просебя)
Я тебя поимею.
Идет от мельницы.
Сц 25 «Праздник на поляне» Натура. Вечер.
Танец закончился. Кесирт усаживают в первом ряду. Цанка доволен, отходит к парням. Соседки трогают руками платье Кесирт. Некоторые с завистью и злостью отворачиваются.. В круг выходит Шарапудин. Он твердо подходит к Шамсо и демонстративно выкладывает на стол один рубль.
ШАРАПУДИН
Я буду танцевать с Кесирт, дочерью Хазы!
КЕСИРТ(резко)
Зато я не буду!
Музыка затихает. В толпе перешептываются.
ШАРАПУДИН
Почему это ты не будешь?
РАМЗАН(пьян)
Ты что повышаешь голос на девушку?
КЕСИРТ(мягко)
Уважаемый инарл, я сильно устала. Неужели нет других девушек?
У меня ноги болят.
ШАМСО
Правильно, правильно она говорит. Она немного отдохнет, и в
следующий раз будет танцевать с тобой.
В толпе загургурили :
«Инарл прав. Так будет правильно…»
В круг выходит миловидная девушка, заиграла музыка.
Шарпудин вынужденно танцует с другой девушкой. Кесирт не скрывает улыбки. Танец закончился. Шарапудин возвращается на свое место, не скрывая злобы и ненависти, глазами поедает Кесирт. Начинается следующий танец. Шарапудин подходит ближе к Кесирт так, чтобы она могла слышать.
ШАРАПУДИН
Вырядилась нищенка, безродная. (Кесирт)
Сколько раз отдавалась
за эти тряпки?
Кесирт начает краснеть, но сдерживается. Она встает, хочет уйти, сидящие рядом девушки усаживают ее. Кесирт зло смотрит на Шарапудина. Тот ухмыляется.
ШАРАПУДИН
Ну, что смотришь. Хочешь поиграть?
У Кесирт сжались кулаки. Она смотрит в землю. За ее спиной девушка ехидничает.
ДЕВУШКА1
Ха-ха-ха, пусть знает свое место… Тоже мне - красавица.
ДЕВУШКА 2
Поставил он дурочку на место. Ходит здесь - кривляется,
как будто никто не знает, кто она и откуда.
ЖЕНШИНА(девушкам)
Как вам не стыдно?! Бессовестные... Замолчите.
ШАРАПУДИН (громко стоящим рядом.)
Может, пойти еще раз пригласить эту малолетнюю жеро?
Кесирт вскочила, ее губы трясутся, руки сжаты в кулаки.
КЕСИРТ(громко)
Слушайте, люди!
Наступет тишина все прислушиваются.
КЕСИРТ(громко)
У меня нет ни брата, ни отца, у меня нет родственников,
которые могли бы защитить меня, а вы все кругом не мужчины,
поэтому этот подонок смеет меня оскорблять во всеуслышанье.
(Шарапудину)
А ты, подлая дрянь, знай
Кесирт вплотную подходит к ряду мужчин и тыкает пальцем в сторону Шарпудина.
КЕСИРТ(продолжает)
Я сама сумею защитить себя от клеветы.
Скажи еще хоть слово...
Кесирт оттаскивают две женщины. Шарапудин смеется.
ШАРАПУДИН
Эта убогая еще и разговаривает!
Кесирт взревела, выхватывает из рукава пику и бросается на Шарапудина. Ранит его в руку. У нее тут же отбирают пику. Начинается свара. Женщины зашумели. Шарапудин пытается достать Кесирт, его хватают мужчины, держат. Кесирт усаживают в сани и увозят.
Сц. 26. «Дом Хозы» Интерьер. Поздний вечер.
Хаза сидит за столом и пьет чай. Слышит топот копыт. Дверь открывается. Входит Кесирт, на ней порвано платье, она заплакана. Ничего не говоря она бросается на нары, рыдает...
ХАЗА
Доченька моя! Чуяло мое сердце недоброе!
КЕСИРТ
Ой! Нана!
Хаза гладит ее по голове плачет сама.
Сц 27 «Дом Хазы». Интерьер. Ночь.
В доме Хазы горит жировая лампада. Хаза спит. Кесирт проснулась, стонет.
КЕСИРТ
Нана! Где ты?
Хаза проснулась. Идет к дочери.
ХАЗА
Что? Что Кесирт?
КЕСИРТ(бредит)
Нана. Где ты…?! Нана, не пускай его сюда…!
ХАЗА
Доченька!
(Трогает голову).
Господи. У тебя жар.
Сц.28 «Дом Хазы». Интерьер. Утро.
Перед лежащей Кесирт, сидит Баки-Хаджи, читает молитву. Хаза стоит рядом, тихо
плачет. Мулла заканчивает читать, встаёт.
БАКИ-ХАДЖИ
Вот…
Потягивает Хазе деньги.
Мехк-къял осудил Шарапудина, и присудили вам.
Да скверный случай. Дурная слава о Кесирт
ползет по горам. Гордыня - большой грех.
Смелая девка.
ХАЗА(плачет)
Горе-то какое.
БАКИ-ХАДЖИ
Ладно тебе, старая! Сама в деревню пока не ходи.
Что надо - принесу. Или пришлю кого.
Да, поправится Кесирт - тоже не пускай.
Все, пошел.
ХАЗА
Спасибо тебе Баки. Чтоб я без тебя делала.
Пусть Аллах тебя хранит.
Баки-Хаджи выходит из дома. Хаза подходит к дочери, гладит ее по голове, плачет.
Сц. 29 «Цветут яблони». Натура. Утро.
Зацвели яблони, на деревьях листья. Поют птицы, слышней всего воробьи, в селе поют петухи. Пастух гонит стадо в горы. Вершины гор в тумане. Солнце на половину показалось из-за гор.
Сц.30. « На мельнице». Экстерьер. Утро.
Хаза возится в сарае. По двору ходят куры. Она выходит из сарая, с молоком идет к дому.
Сц.31. «Дом Хазы». Интерьер. Утро.
Хаза входит, видит Кесирт. Остановилась, открыв рот. Кесирт стоит в одной прозрачной рубашке, она похудела, бледна.
КЕСИРТ
Нана, принеси родниковой свежей воды. Пить хочу, умираю.
Хаза всплескивает руками.
ХАЗА
Хвала всевышнему! Сейчас, сокровище мое. Бегу.
Хаза выбегает из дома. Кесирт улыбается расчесывает волосы.
Сц.32 «Дом Хазы». Интерьер. Утро.
Кесирт пьет воду. Струйки воды льются по ее телу. Хаза смотрит на дочь, в глазах слезы . Хаза улыбается.
КЕСИРТ
Вода вкусная.
ХАЗА
Доченька, я же бульон приготовила из молодого петушка!
Сейчас милая, сейчас, садись доченька.
Хаза хлопочет у огня. Кесирт заплетает косу. Хаза ставит перед Кесирт бульон.
Садится рядом на нары. Смотрит на Кесирт.
ХАЗА
Кушай доченька. Ой, радость-то какая.
(Плачет)
Я просила Аллаха. И он меня услышал.
КЕСИРТ
Не надо нана не плачь. Все хорошо.
Хаза вскочила с места.
ХАЗА
Кесирт, доченька, может быть, ты бы оделась поприличнее,
тут один парень к тебе частенько приезжает.
Два дня назад кукурузу привозил молоть.
Вдруг нагрянет вновь.
Кесирт молчит, улыбается.
КЕСИРТ
Оказывается, нана, неважно, что одеть, лишь бы голой не быть.
Кесирт ест с наслаждением видно что она голодна.
ХАЗА
Ладно, доченька, Бог с тобой. Ой, доченька,
даже не знаю, радоваться или печалиться...
Хороший парень, ладный,
у нас ни в Дуц-Хоте, ни в округе нет такого...
Хаза хлопочет вокруг Кесирт, готовит ей чай, мед, лепешки. Хаза успевает погладить дочь по голове.
ХАЗА
Я его отца знаю - Элдмар, всеми уважаемый человек,
самостоятельный, а сына зовут Салах...
Не знаю, и говорить стыдно, а сама в него влюбилась.
Говорит на равнинном диалекте...
А какие манеры, какой вежливый и деликатный...
Да, что я болтаю, сама увидишь.
Вот эти лекарства он тебе привез. Я тебя ими лечила.
Хаза идет к двери.
ХАЗА
Ладно доченька, отдыхай. А у меня
работы много. Дождь начался.
Кесирт некоторое время сидит неподвижно. Прислушивается. Слышит топот копыт. Хаза не успела выйти, в дверь входит молодой человек – Салах, следом еще один парень. Салах делает несколько шагов к Кесирт.
САЛАХ
Добрый день, Кесирт. Извини нас за вторжение. Я - Салах. Это мой друг-одногодка - Неса, а это Хаза и ее прекрасная дочь - Кесирт... Впредь будете знакомы.
Кесирт не отрывает от него взгляда. Хаза бежит к Кесирт. Накидывает на нее шаль.
ХАЗА
Ты что это в таком виде, без платка, босая. Совсем голову потеряла!
(гостям)
Как вы приехали в такую погоду, издалека? Промокли, видать, полностью?
САЛАХ
А у нас на равнине солнце и тепло. Это у вас в горах дождь...
Пауза. Молодые люди переглядываются. Кесирт, не отрываясь смотрит на Салаха.
САЛАХ
Кукурузу помололи?
ХАЗА
Конечно, помололи. Вчера всё было готово. Только, как вы ее отвезете - промокнет всё.
САЛАХ
А мы ее вам оставим. Не за мукой я приехал в даль такую...
Скрывать здесь нечего... Короче говоря, Хаза, разговор у меня к тебе и к твоей дочери есть...
Говорю все от чистого сердца, и с уважением и почитанием вас.
Вы не подумайте, что я пренебрегаю традициями, и так вольно веду себя. Абсолютно нет. И я вам сейчас докажу это... Из-за известных обстоятельств и отдаленности проживания, Кесирт практически не бывает на людях, и поэтому у меня нет другого выхода, нет времени, и меня жжет нетерпение, Хаза знает, кто я и чей я, откуда я. Я знаю вас. Конечно, это неловко при Хазе, но я все равно скажу, и если это позор, - то это мой позор. Не дай Бог мне
большего позора... Короче, главное. Кесирт, ты нужна мне! Я прошу тебя, выйди за меня замуж!
Хаза и Кесирт молчат. Стоят неподвижно.
ХАЗА
Может чай… Там… лепешки есть…
(пауза)
САЛАХ
Я знаю, что все это для вас неожиданно... На днях я уезжаю учиться на несколько месяцев в Грозный, летом вернусь, и хотел бы услышать от тебя ответ... Прошу простить за все. Всего доброго.
НЕСА
До свидания.
Молодые люди выходят из дома. Кесирт и Хаза смотрят им в след. Слышен топот копыт. Хаза рухнула на нары.
ХАЗА
Кесирт, доченька, это сон или явь?
КЕСИРТ (шепотом)
Не знаю. Нана, нана, ты знаешь, я его много раз во сне видела.
Это он ко мне часто является... Я не знаю, как мне быть, что мне делать?.. Это он!
Кесирт села рядом с матерью.
Сц 33. «Конец лета сенокос» Натура. День.
Солнце высоко. Вблизи села Дуц-Хоте 7 человек косят траву. Это мужчины и женщины рода Арачеевых. В ста метрах от них Кесирт и Хаза собирают скощенную траву в арбу, за поводьями садит Цанка. Кесирт огляделась.
КЕСИРТ(не глядя на Цанка)
Цанка, ты читать умеешь?
ЦАНКА
Чего?
КЕСИРТ
Я спрашиваю - ты читать умеешь?
ЦАНКА
Конечно умею. Грамотнее меня в округе нет человека,
а что надо прочитать?
КЕСИРТ
Ты, когда освободишься, приходи к роднику - дело есть.
ЦАНКА
Ладно.
Кесирт продолжила грузить арбу травой.
Сц.34 «У родника». Натура. День.
На скамье перед родником сидит Кесирт, опустив ноги в воду рядом лежит конверт.
Слева идет Цанка, подходит к Кесирт.
ЦАНКА
Вот где райское место и райская жизнь!
Цанка идет по земляным ступенькам. Наклоняется. Пьет. Встает, поворачивается к Кесирт. Она внимательно на него смотрит.
КЕСИРТ
А только заметила, как ты изменился. Повзрослел.
ЦАНКА(смотрит на ее ноги)
Хорошая вода. Я бы искупался, если бы ты исчезла.
КЕСИРТ
Нечего тебе здесь купаться. В этом месте только я купаюсь.
ЦАНКА
И когда ты купаешься? Пришел бы посмотреть на тебя.
КЕСИРТ
Ух, ты - бессовестный, я тебе дам подсматривать. Тоже мне вырос - молокосос... Чтобы ты не волновался - я только ночью купаюсь.
ЦАНКА
Ладно. Что прочитать надо?
КЕСИРТ
А болтать не будешь?
ЦАНКА
Сама ты болтушка. Не хочешь - не надо.
Я ради дела сюда прибежал.
Кесирт протягивает письмо Цанке. Он берет письмо, открывает конверт.
Достает письмо, вертит лист. Садится рядом с ней на скамью.
КЕСИРТ
Ты что это, знакомые буквы ищешь?
ЦАНКА
Не мешай, просто почерк плохой.
КЕСИРТ
Ну, что там написано?
ЦАНКА(вздыхает)
Пишет, что очень любит, скучает. Скоро вернется.
Спрашивает, как дела.
КЕСИРТ(забирает письмо)
Так, ладно, ничего ты не знаешь, дурень.
ЦАНКА(оглядывает девушку)
Сама ты - дура, тоже мне нашла молодца.
Как будто у нас в округе нет достойных ребят...
Был бы я чуть старше, не досталась бы ты ему.
КЕСИРТ(бьет его по плечу)
Ты о чем это болтаешь? Ух ты, бесстыдник,
только вылупился, а туда же.
(смеется)
А ну давай проваливай. Да побыстрее.
ЦАНКА
Ухожу, ухожу.
Цанка встал и не оборачиваясь пошел по земляным ступенькам вверх. Наверху останавливается, оборачивается, смотрит на Кесирт. Она сидит спиной к нему болтает ногами в воде.
Сц. 35. «Цанка вспоминает тело Кесирт». Натура. День.
Цанка удаляется от родника, идет быстро. Перед глазами представляет Кесирт, он еще раз медленно проходит глазами по ее телу. От рук к шее, затем к груди, в низ к животу. Скользит взглядом по ногам. И в обратном порядке возвращается к глазам.
Цанка остановился. Махнул рукой.
ЦАНКА
Вот ерунда, чего я о ней думаю, не буду.
И бодро побежал вперед.
Сц.36. «Ночью у родника». Натура. Ночь.
Луна ярко освещает землю. Возле родника никого нет. Вдруг появляется силуэт, крадется к роднику. Он ползет среди колючих кустарников в кромешной тьме с противоположной стороны к месту, где должна была купаться Кесирт. Злые собаки Хазы, почуяв человека, бросаются через родник и с диким лаем устремляются в кустарник. Заскулили, весело замахали хвостами и побежали к дому. На лай собак с керосинкой в руках выходит во двор Хаза, что-то кричит, вглядывается в темноту и возвращается в хату.
Молодая крапива обожает все руки и ноги, кусты шиповника и заросли ежевики царапают одежду, лицо. Он выбрал удобное место, сел, оглядывается.
Это Цанка. Луна то скрывается, то ненадолго появляется из-за туч. Где-то далеко внизу, на равнине, сверкает молния. Где-то вдали слышно кваканье лягушек. Из далекого букового леса доносится крик филина. Цанка мастерит себе ложе и ложится животом вниз. Достает кусок кукурузного чурека жует, вглядывается в темноту. Слышит скрип двери. Появляется вдали силуэт девушки. Приближается к роднику. Девушка обмотана в простыню, поверх которой свисают длинные, смоляные волосы. У самой речки, в тени ивы, она сливается со мраком, Цанка вглядывается в темноту - то встает, то опускается, пытаясь разглядеть, что происходит. Вот она скидывает небрежно простыню, обеими руками раскидывает веером по всему голому телу прекрасные волосы и тихо, на цыпочках, как бы боясь кого разбудить, входит в воду. Она обливает свои лицо, шею, грудь, руки водой, что-то напевает и, наконец, осторожно окунается в мрак.
Все стихло. Цанка вытягивает шею, но ничего не видит. В это время что-то большое зашевелилось в кустах. Цанка не успевает повернуть голову, как какие-то цепкие руки хватают его за шиворот и задницу и, чуть приподняв от земли, швыряют прямо в родник. Цанка вскрикивает от боли, ледяное течение влечёт его вниз, к углублению перед плотиной с мельничными жерновами. Цанка, барахтается, с трудом выбирается на противоположный берег, и только тогда слышит заливистый смех Кесирт. Он бежит сквозь густой орешник, по крутому склону горы, и только войдя в просторный буковый лес, останавливается, упершись спиной в толстый ствол старой чинары: от боли ноет нога, он трет ее, а в ушах долго звучит ядовитый смех девушки...
Сц. 36. «Дом Цанка». Интерьер. Перед рассветом.
Цанка на цыпочках открывает дверь в комнату. Входит, не разбирая постель, падает в кровать и засыпает . Мать Цанка- Табарх с лампадой входит к нему. Осветив Цанка, видит его разодранную одежду, со штанов капает вода. Она качает головой, подходит к нему, протягивает руку, но не дотрагивается.
ТАБАРХ
Цанка. Сынок?
Он не отвечает спит. Мать выходит, идет к себе, оборачивается, гасит лампу.
Сц. 37. «Свадебная процессия Кесирт и Салаха». День. Экстерьер.
По Дуц-Хоте едет свадебная процессия, рядом всадники стреляют. Играет музыка.
Из домов выходят люди, смотрят, радуются. (уточнить обряд). У ворот своего дома стоят мать и сестра Цанка, наблюдают. На крыльцо вышел Цанка, смотрит на процессию, видит невесту, отворачивается.
Сестра поворачивается к Цанка.
КЕЛИКА
Цанка, иди, посмотри на свадьбу Кесирт.
Цанка молча сходит по ступеням и, пока на него не смотрят, бежит через задний двор. Мать видит убегающего Цанка. С пониманием смотрит вслед
КЕЛИКА
Цанка, ты куда?!
ТАБАРХ
Оставь его.
Сц 38. «Цанка бежит ». Натура. День.
Цанка бежит к лесу, на глазах слезы. Спотыкается, падает, катится вниз. Встает и бежит дальше. Вбегает в лес. Падает в траву, рыдает. Вспоминает Кесирт.
(их встреча у родника, без звука, плывет в тумане над верхушками леса.)
Сц. 39 «Свадьба Кесирт и Салах» . Экстерьер. День.
Богато убранный двор перед домом Салаха. Множество людей сидит за столами.
Едят, пьют. Здесь и Хаза, и Баки- Хаджи и другие родственники, как со стороны невесты, так и жениха.
(уточнит особенности обряда, можно вставить в сцену).
Сц. 40. «Кесирт беременна». Интерьер. Вечер. Зима.
Кесирт сидит перед горящей лампадой. В богатой комнате на стенах ковры и оружие. Она вышивает. Встает, выгибается, хорошо виден ее живот. Гладит живот.
КЕСИРТ
Маленький мой. Скоро папа вернется.
Садится на кровать и поет колыбельную. Во дворе слышится стук копыт.
Кесирт встает, вглядывается в окно. Идет снег. Кесирт видит всадника. Садится на кровать. Встает, выходит из комнаты в коридор. Слышит шепот и тихое всхлипывание.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС.
Господи, вот горе-то.
Только Кесирт не надо говорить.
Кесирт подходит к говорящим, ее не видят. Она узнает друга Салаха - Неса.
НЕСА(скорбно)
Я не успел, его оттащить.
Бомба попала прямо в него.
Эх, Салах, Салах…
Кесирт слышит эти слова, беззвучно падает в обморок. Только теперь ее заметили.
Неса и женщина бросаются к ней
НЕСА
Кесирт. Кесирт.
О небо!
Несут ее в комнату, кладут на кровать.
Сц. 41 «Кесирт потеряла ребенка». Интерьер. Утро.
Рядом с Кесирт доктор. Держит ее за руку. Кесирт открывает глаза. Взгляд ее блуждает. Доктор встает, подходит к женщине. Протягивает сверток.
ДОКТОР
Вот давать по чайной ложке три раза вдень.
Да, это от потери ребенка.
И от слабости. Она потеряла много крови.
Ей это поможет. Да-с, будем надеяться.
Доктор одевается и выходит из комнаты. Женщина плачет, идет его проводить.
Сц. 42 «Кесирт уходит из дома Салаха». Экстерьер. Ранее утро. Морозно.
Еще не рассвело. Женщина со свертком в руках закрывается платком. Тайком идет к воротам. Открывает калитку. Покидает двор. Идет по направлению к горам. Слышен лай собак.
Сц. 43. «У родника». Натура. День.
У родника сидит та же женщина лицом к роднику. Она хорошо укутана. Лица не видно. Она встает, снимает платок. Это Кесирт. Она бледна, глаза опухли от слез.
Она смотрит на бурлящую воду в роднике, закрывает руками лицо, плачет. Платок сползает с ее плеч. Падает в родник. Его подхватывает быстрая вода и увлекает за собой в низ. Пошел снег. Крупная снежинка падает на ладонь Кесирт, тает.
Титр «Прошел год».
Сц 44. «Осуждение Кесирт» Экстерьер. Утро
Баки-Хаджи идет по окраине села. У колодца стоят две женщины, одна выливает воду из ведра. Мулла подошел близко.
ЖЕНЩИНА 1
Строптивая баба эта Кесирт, и чего ей неймется.
Ну, украли, такой обычай.
Так нет, ушла от него, бессовестная.
ЖЕНЩИНА2
А чему ты удивляешься?
Ее мать тоже не сильно честь знала.
Мулла все это слышит, подходит к женщинам вплотную.
БАКИ-ХАДЖИ
И не стыдно вам языками чесать?
Лишь бы кого осудить, за собой бы смотрели.
ЖЕНЩИНЫ
Чего ты сердишся, Баки?
Женщины берут ведра и идут прочь, шушукаясь.
БАКИ-ХАДЖИ
Бабы! Языки без костей.
Баки-Хаджи пьет воду. Задумался. Идет в противоположную сторону.
Сц44. «Дом Хозы». Интерьер. Утро. Весна.
Хаза в промасленном переднике возится с тестом и мукой. Скрипит дверь. Входит Баки-Хаджи, его сапоги в грязи.
БАКИ-ХАДЖИ
Запах кругом, аж слюнки потекли.
Стоит в нерешительности, с сапог отваливается грязь.
ХАЗА.
Да проходи, проходи. Я уберу. Не волнуйся.
Хаза ставит на стол чайник, Мулла садится на нары перед столом. Хаза достает из печи выпечку. Кладет на стол.
ХАЗА
Ешь на здоровье.
Мулла молча ест. Хаза продолжает возится с тестом.
БАКИ-ХАДЖИ
Где Кесирт?
ХАЗА
Даже не знаю, Баки.
БАКИ-ХАДЖИ
А кто знает?
Хаза берет большую пиалу для чая, она падает из ее рук, закатывается под нары.
ХАЗА
Чтоб тебя съели голодные собаки! Как далеко закатилась,
будто ноги выросли!
Хаза, лезет за ней.
БАКИ-ХАДЖИ
Что ты там под нарами лазаешь? Где Кесирт?
Почему ты ничего не знаешь?
Хаза выползает из-под нар, долго возится над тазиком, ополаскивает кипятком пиалку, и затем, не поворачиваясь лицом к старику.
ХАЗА
Что я с ней могу сделать? Не сложилась судьба у дочки...
Не везет нам в жизни. Видимо, Богу так угодно... А Кесирт давно живет своим умом. Если бы не она, кто бы нас кормил? На мельницу редко кто приходит...
Да и что ей здесь делать... Пусть живет своей жизнью.
А то, как и я, здесь помрет в одиночестве.
Хаза всхлипывает.
БАКИ-ХАДЖИ (мягко)
Так ты хоть знаешь, чем она там занимается?
ХАЗА
Знаю. Позора от нее не будет... А занимается она торговлей. ... Не от хорошей жизни... Говорит, что к зиме уедем мы отсюда, то ли в Грозный, то ли в Гудермес. Там, она говорит, большие города. Есть работа. И главное, никто не будет тыкать, кто ты и какого ты рода.
БАКИ-ХАДЖИ
Ты что это, спятила, что ли? И ты - дура, и твоя Кесирт - дура.
Куда это вы собрались ехать? Кто вас туда пустит?
Старик нервно ходит по комнате.
ХАЗА
Мне-то ты такое сказать можешь. И я роптать не буду,
а вот как ты это Кесирт скажешь - не представляю. Слава Богу,
что хотя бы в этом она не в меня. Молодец - дочь!
(Пауза)
Как я волнуюсь. Может, завтра пойду за ней, поищу.
БАКИ-ХАДЖИ
И как ты пойдешь? Ладно, не волнуйся.
Если завтра не объявится,
кого-нибудь пошлю разузнать.
Старик выходит из дома.
Сц.45. «Сора Муллы и Харона». Натура. Полдень.
Баки-Хаджи Идет по дороге ведущей в село. Останавливается, смотрит в небо.
БАКИ-ХАДЖИ
Вот и ласточки прилетели! Весна наступила!
Мулла идет дальше. Слышит скрип арбы. Его догоняет Харон. Останавливается.
ХАРОН
Ассалом аллейкум, Баки-Хаджи!
БАКИ-ХАДЖИ
Во-аллейкум салам.
ХАРОН
Ты в село? Садись, подвезу.
БАКИ-ХАДЖИ
Да нет спасибо. Я в прошлый раз чудь кости не переломал.
ХАРОН(смеется)
Кобыла сейчас присмирела.
БАКИ-ХАДЖИ
Поезжай, поезжай. Мое дело не скорое,
я как-нибудь доберусь.
ХАРОН
На днях в Грозном были. Видал Кесирт.
БАКИ-ХАДЖИ (Делает вид что не понял)
Какую Кесирт?
ХАРОН
«Какую-какую»? Хаза, что на твоей мельнице. Ее дочь.
БАКИ-ХАДЖИ
А что она в городе делала?
ХАРОН
Что и все. Купила в Махкеты на базаре яйца и сыр и
перепродавала их в городе.
БАКИ-ХАДЖИ (качает головой)
А как она их несла?
ХАРОН
На себе, конечно. Мы везли тыкву, сыр, масло,
в Махкеты еще двести яиц купили.
Ты знаешь, какое выгодное дело!
Обратно привезли керосин, соль, деньжат немного.
Сыну подсобили.
БАКИ-ХАДЖИ
Как сын твой?
ХАРОН
Салман - молодец! В милиции служит. Дали ему комнату.
Потом, говорят, квартиру дадут. А так в комнате тепло,
днем и ночью свет горит, не то, что мы в горах…
БАКИ-ХАДЖИ
Так что ж, он, значит, на безбожников служит?
ХАРОН
Да при чем тут безбожники! Жить-то надо, Баки-Хаджи.
А куда нам податься? Ты так не говори. Мы все в Бога верим!
Днем и ночью его дела вершим.
Слушай, Баки-Хаджи, а сколько сейчас стоит помол
кукурузы на твоей мельнице?
БАКИ-ХАДЖИ
Не знаю... Я ведь тебе сказал, что это не моя мельница,
а всего нашего тейпа.
Спроси у Хазы, она все знает.
ХАРОН
Конечно, знает, эта ведьма, она чертова мать, и для вас берет,
и себя не забывает.
БАКИ-ХАДЖИ(кричит)
А ты, наверно, хотел, чтобы все было бесплатно, как для этих
большевиков-безбожников?
ХАРОН
Чего ты на меня кричишь, Баки-Хаджи? Что я такого сказал?
Успокойся, ради Бога!
БАКИ-ХАДЖИ
Поговори с ней сам. Послал бы свою жену - Алпату,
они бы и договорились, а то сам ездишь,
как будто тебе больше делать нечего.
ХАРОН
Э нет, я ее специально уговаривал остаться дома.
Мечтаю на мельнице встретить Кесирт.
БАКИ-ХАДЖИ
А зачем тебе Кесирт?
ХАРОН
Как зачем, может получится, поиграем.
Ну, она ведь все равно - жеро . Дважды замужем была.
БАКИ-ХАДЖИ
А что, она из игривых? А что, есть слухи?
ХАРОН
Да нет, вроде нет... Да и в городе все о ней отзывались благосклонно.
Просто хороша чертовка. Всю жизнь отдал бы за ночь с ней.
БАКИ-ХАДЖИ
Кому нужны твоя дрянная жизнь и ты.
Твоя Алпату узнает, кастрирует тебя.
Баки-Хаджи на ходу довольно проворно соскакивает с арбы, роняет при этом свою папаху.
БАКИ-ХАДЖИ
Удивительно?! Сегодня все у меня в грязь падает.
Видимо оттого, что тебя встретил.
Харон останавливает арбу.
ХАРОН
Да, что ты сошел? Доехали бы.
БАКИ-ХАДЖИ
Ничего, ничего. Дойду.
ХАОН
Я давно хотел тебя спросить Баки.
У тебя в молодости с Хазой, что-то было?
БАКИ-ХАДЖИ
Ты много болтаешь, Харон.
ХАРОН.
Во-первых, я не болтаю, а, во-вторых, времена не те,
когда вы - Арачаевы - могли всем рот затыкать.
БАКИ-ХАДЖИ
Заткнись, говорю!
Харон смеется тронулся в перед. Остановился.
ХАРОН
А дочь Хазы - Кесирт - лицом просто копия твоей
второй дочери, а тело!..
БАКИ-ХАДЖИ
Что ты хочешь этим сказать - подонок!?
Баки-Хаджи замахивается костылем на Харона. Тот перехватывает костыль.
И отталкивает муллу в грязь.
ХАРОН
Да ничего, просто люди так говорят...
Что ты прыгаешь на месте, надулся, как жаба в болоте?!
Иди, иди своей дорогой!
Харон поехал дальше, напевая. Баки-Хаджи поднимается отряхивает грязь.
БАКИ-ХАДЖИ
Подонок. Судьба когда-нибудь даст
тебе пинка под зад, безбожник.
Сц.46. «Легенда». Натура Утро.
В горах туман. По тропе ведущей вверх идут два человека- это мулла и Цанка.
Баки-Хаджи останавливается.
БАКИ-ХАДЖИ
Как велика сила Божья! Это надо же сколько веков из-под каменной горы вызывается наружу столько воды. От этого родника питается не только наше село, но и все живое в округе. Не дай Бог,
если перестанет течь родник, то и нашего села не будет...
Говорят, что в древности здесь было большое поселение людей.
БАКИ-ХАДЖИ(продолжает)
Они мыли посуду и совершали все свои дела прямо в истоке.
Вода в роднике уменьшалась, но все-таки текла.
А однажды один джигит, стоя вот на этом месте,
плюнул в исток, и на следующее утро родник исчез,
наступила засуха, и неблагодарные жители вынуждены
были покинуть эти места. Только после этого родник ожил вновь... Я знаю имя своего девятого предка,
и все они жили здесь, в Дуц-Хоте.
ЦАНКА
А как возникло название нашего села?
БАКИ-ХАДЖИ
А разве ты не знаешь? Вот видишь эту густую кустарникообразную траву, растущую вокруг истока и вниз по течению родника, -
это трава называется Дуц-яр . Говорят, она полезна.
Она лечит души людей.
БАКИ-ХАДЖИ
Ты когда-нибудь бывал здесь раньше?
ЦАНКА
Нет.
Они пошли дальше вверх. Тяжело дышали.
БАКИ-ХАДЖИ
Ты когда-нибудь был на вершине вон той скалы?
Цанка отрицательно мотает головой.
Как не был? Я в твоем возрасте всю округу на ощупь знал...
Что за молодежь пошла? Ни до чего вам нет дела.
ЦАНКА
Когда? Ты ведь знаешь, что с детства то на сенокосе, то в пахоте, то в пастухах. Откуда у меня время было походить да посмотреть.
БАКИ-ХАДЖИ
Я всегда любил здесь стоять и любоваться красотой долины...
Смотри, какая прелесть! Вон видишь, вдалеке за вершинами, в долине, раскинулось Шали, а наших ближних сел из-за гор не видно,
Посмотри, Цанка, сколько красивых мест у нас, прямо рай, а живем все равно плохо - постоянно воюем,
то с пришельцами, то сами с собой...
Да, эту землю и наши предки отстояли и сохранили для нас,
и мы должны беречь ее для вас и будущих поколений...
Правда, времена настали страшные, эти безбожники-большевики не дадут нам жить здесь спокойно...
Были бы земли скудные - никто нас не трогал бы.
Цанка приближается к пропасти. Смотрит вниз.
ЦАНКА
Ого! Высоко.
БАКИ-ХАДЖИ
Печальная история связана с этой скалой. В нашем ауле один парень и девушка любили друг друга. Это тоже было когда я был еще юн. Их родители были против женитьбы.
У других народов такое бывает, когда кто-то богат, а кто-то беден, а у нас, когда один род или тейп считает
недостойным другой. Неожиданно, через несколько
месяцев молодой человек скинул вот с этого места
в ущелье свою любимую, а затем с криком бросился ей вслед.
ЦАНКА
Прямо отсюда он бросился?
БАКИ-ХАДЖИ
Да, именно вот отсюда.
Цанка Снова подошел к обрыву и задумчиво посмотрел в низ.
БАКИ-ХАДЖИ
Ладно, пойдем. Завтра поедешь в город на моей телеге.
Привезешь Кесирт.
Цанка расплылся в улыбке, стоя спиной к старику.
Сц.47. «Кесирт едит набазар». Натура День
По дороге едут две нагруженные телеги. Кесирт со своими напарницами направляются в Грозный, на базар. Слышен шум реки Аргун. Извозчик - беззубый старик с редкой поседевшей бородкой, сидевший поверх всего добра, со своего места первым видит разошедшуюся вширь реку. Ничего не говоря, он только лениво указывает плеткой в сторону Аргуна, недовольно мотает головой и сплёвывает под ноги вспотевшей клячи. И все направляются к месту, где уже стоят три телеги. Подъезжают к стоящим телегам. Здороваются. Начинают готовится пообедать. К ним идут мужчины
МУЖИКИ
День добрый - бабы! Приятного аппетита!
Пожилая женщина поворачивается к подошедшим.
ЖЕНЩИНА
И вы живите в добре и здравии. Садитесь, вместе перекусим.
МУЖЧИНА
Спасибо, спасибо. Ради Бога, кушайте,
а мы только что поели.
В это время к месту скопления людей у брода едет еще одна подвода, нагруженная дровами. С нее соскакивает коренастый широкоплечий мужчина по имени Батык, он изрядно выпивший. Кесирт видит идущего Батыка. Отворачивается.
БАТЫК
Салам аллейкум!
Батык здоровается за руку с мужчинами.
(женщинам)
Приятного аппетита, женщины.
ЖЕНЩИНЫ
Да сохранит и тебя Бог, садись, перекуси с нами.
БАТЫК(смотрит на Кесирт)
Спасибо, спасибо. Нет мужиков на этих баб, ходят,
ак цыганки бесхозные. Нет, чтобы замуж выходить.
СТАРУХА(с набитым едой ртом)
Слушай, Батык, возьми меня. Я еще ух…!
БАТЫК
Да кому ты нужна - старая. Такая, как ты, ворчливая
дура, у меня дома на шее сидит.
СТАРУХА
Сам ты старый пень. Будь я в три раза моложе,
и то за тебя не пошла.
БАТЫК
Да будет тебе ворчать, старая, ты лучше поговори, чтобы
Кесирт за меня вышла. Мужчина я, что надо. Силы много...
На руках носить буду, горя знать не будет.
А то, так с вами и состарится в дороге.
МУЖЧИНА 2
А что, нет вопросов. Если переплывешь
туда и обратно - Кесирт твоя.
Все хором смеются.
БАТЫК
А что вы смеетесь - думаете не переплыву?!
Могу поспорить с любым... Только Кесирт тогда будет моя?
КЕСИРТ(возмущенно)
Нечего мной торговать!
ЖЕНЩИНА2 (шепотом)
Да замолчи, не шуми, давай подшутим маленько.
БАТЫК
Так что вы умолкли?
СТАРУХА
Батык, я даю слово, если ты переплывешь Аргун туда и
обратно вместе с корзиной яиц Кесирт, то она твоя.
КЕСИРТ(возмущается)
Вы что все, с ума сошли? Что вы болтаете?
СТАРУХА(шепотом)
Успокойся. Ничего не будет.
Батык вскакивает.
БАТЫК
Где корзина Кесирт?
СТАРУХА
Вот она. Бери.
Батык под общий смех хватает корзину и бежит к реке. Кесирт следом
КЕСИРТ
Положи мою корзину. Оставь ее!
ЖЕНЩИНА(сквозь смех)
Стой, ненормальный, вода холодная, отморозишь всё и
никто тебе нужен не будет!
По съежившейся спине видно, что холод воды поразил Батыка. Сильнейшее течение сносит ногу со скользкого булыжника, на который он опирается. Вдруг камень под тяжестью тела чуть соскальзывает, и Батык, теряя равновесие, летит в воду. Бешеный поток воды тянет его к центру.
Батык бросает карзину. Корзина летит вниз, исчезает из виду и затем всплывает далеко внизу по течению, пустая.
Отрезвел джигит, орет, яростно машет руками. Лопнули матерчатые помочи и штаны стали наполняться водой, сползают. Тогда одной рукой он держит их, другой пытаться плыть в ледяной воде. Ничего не получается, накатывающие волны накрывает его, потащили ко дну, огромный булыжник тупо стукнул в колено, он захлебывался. Батык машет руками, выплывает и видит, как прямо перед ним, качаясь вверх-вниз, по течению несутся его единственные штаны. бросился он за ними, но чуть-чуть не достал. Штаны тонут.
БАТЫК(голый)
Плыви, плыви – сучка. Мне не жалко.
Батык злобно смотрит в ту сторону, где сидят торговцы. Присаживается, закрываясь рубахой.
БАТЫК
Кесирт, тварь, я с тобой рассчитаюсь.
Сц. 48. «Встреча Цанка и Кесирт на базаре» Интерьер. Полдень.
Базар заполнен людьми. Идет бойкая торговля. За прилавком с продуктами питания стоит Кесирт рядом с ней старуха. Лицо ее выражает печаль. По базару оглядываясь по сторонам идет Цанка. Кесирт видит его улыбается, бежит к нему.
КЕСИРТ
Цанка, Цанка!
(обнимает его)
КЕСИРТ
Ты что здесь делаешь? Как моя мать?
Ты ее видел? Как она?
ЦАНКА(смущаясь)
Да все нормально!
КЕСИРТ
Идем со мной!
Сц. 49 «На поляне». Натура. Пролдень.
Кесирт и Цанка сидят, смотрят друг на друга, улыбаются. Цанка закуривает самокрутку. Кашляет.
КЕСИРТ
Ты смотри - какой взрослый стал, даже курить начал,
бросай это дрянное дело. Терпеть не могу этот запах.
И к тому же тебе это не идет.
Цанка молча затягивается. Лезет за пазуху, из рубашки выглядывает дуло.
КЕСИРТ
Ой, что это такое?
Цанка демонстративно достает револьвер кладет рядом.
КЕСИРТ
Зачем тебе эта штука? Мал ты еще.
ЦАНКА
Сама ты малышка, мне его дядя подарил.
Кесирт вдруг заплакала.
ЦАНКА
Ты что?
КЕСИРТ
Да ничего. Плохи мои дела. У меня деньги украли. Знаю - кто.
Но он не признается. Даже на Коране клялся, что не брал.
А все равно я знаю, что он.
ЦАНКА (вскочил)
Кто он!? Где его найти. Я ему голову оторву.
КЕСИРТ(улыбнулась)
Местный пьяница - Батык.
Кесирт указала рукой в сторону домов.
КЕСИРТ
За рынком, в единственной пивной ошивается.
(она спохватилась)
Садись защитник.
Он наверняка их пропил. Да и здоровый
он, тебе все ребра пересчитает.
Цанка обиделся. Кесирт видит его обиду.
КЕСИРТ
Не обижайся. Мне пора торговать. Подожди меня.
Она встаёт и направляется к базару. Цанка провожает ее взглядом. Кесирт растворяется в толпе. Цанка задумывается. Резко встаёт. Достаёт револьвер, решительно направляется в сторону, указанную Кесирт.
Сц 50 «Драка». Экстерьер. День
Цанка стоит возле пивной всматривается в лица входящих и выходящих. Мимо него идет мужчина. Цанка его останавливает.
ЦАНКА
Вы не знаете, кто здесь Батык?
Мужчина показывает в сторону, где стоят три человека, среди них спиной к Цанке стоит самый здоровый мужчина.
МУЖЧИНА
Вон здоровяк спиной стоит.
Цанка идет к стоящим. Подошел близко.
ЦАНКА(робко)
Мне нужен Батык.
Здоровяк поворачивается. Его собеседники пошли своей дорогой.
БАТЫК
Я - Батык, что тебе надо?
ЦАНКА
Ты - Батык?
БАТЫК
Да, я. Что тебе надо?
ЦАНКА(переменаясь с ноги на ногу)
Я, ...я… У меня к тебе дело.
БАТЫК
Говори.
ЦАНКА
У меня одно дело… Дело такое... Нельзя нам отойти в сторону?
БАТЫК
Ну пошли, отойдем, раз дело такое.
Они отходят к забору. Батык идет впереди, остановливается и поворачивается к Цанке.
БАТЫК(твердо)
Ну, говори. Ну?!
ЦАНКА
Я,я… Я по поводу Кесирт...
БАТЫК(зло)
Как вы мне все надоели с этой шлюхой! Так что тебе надо,
что ты хочешь? Я на Коране поклялся - что еще вам надо?
ЦАНКА
Успокойся, Батык! Послушай. Я не говорю,
что это ты своровал, просто надо бы разобраться.
БАТЫК
Чего? В чем разобраться? Иди ты знаешь куда.
Батык вплотную подходит к Цанка, дышит ему в лицо.
БАТЫК
Еще раз объявишься, как женщину буду иметь
и тебя, и твою Кесирт.
Батык поворачивается и идет прочь. Цанка сжимает кулаки.
ЦАНКА(достает револьвер)
Стой, стой, подлюка. Это я тебя сейчас буду иметь,
и тебя, и твою мать, и весь твой паршивый род.
Батык резко оборачивается. Видит направленный ему в лицо револьвер. Застыл.
ЦАНКА(в ярости)
Повтори, повтори, что ты сказал – «шлюха».
Я тебя убью, уничтожу, как свинью!
Цанка два раза спускает курок, выстрела нет. Батык одним рывком вырывает пистолет у Цанка и наносит сильный удар в лицо. Цанка падает. Встает, хватает камень, замахивается и тут же получает второй удар. Падает, теряет сознание, у Цанка потекла кровь из носа. Батык плюет в сторону Цанка, уходит.
Сц. 51. «Дорога домой». Натура. Вечер.
На телеге – двое. Побитый, измазанный в грязи, обворованный и оскорбленный молодой человек и девушка угрюмо покидают город. Кесирт сидит впереди, управляет старым конем, Цанка, свесив свои длинные ноги с телеги, облокотившись на поручни, сидит сзади. Он трогает руками свое опухшее лицо.
ЦАНКА
Ну и денек! Ну и дела…
КЕСИРТ
Да, ладно - синяки украшают мужчину...
Старый стал Бакин конь.
ЦАНКА
Теперь он мой. Ваша подарил его мне.
КЕСИРТ(ехидно)
Ты смотри, как расщедрился твой дядя.
ЦАНКА
Если хочешь знать, он мне и гнедую кобылу подарил,
не сегодня-завтра ожеребится. Все это ерунда.
Вот за револьвер что сказать - не знаю.
КЕСИРТ
Скажешь, потерял. Подумаешь.
Скажи спасибо, что Батык тебя не убил.
Давай свернем, нужно отдохнуть, поесть.
Кесирт направляет коня в сторону от дороги. Они останавливаются возле небольшой речки и диких яблонь. Цанка снимает рубашку, распрягает коня. Кесирт достает скатерть и еду, стелит, раскладывает еду.
КЕСИРТ
Цанка, давай есть.
Едят. Кесирт внимательно смотрит на Цанка.
КЕСИРТ(неожиданно)
Одень рубашку.
ЦАНКА
Зачем?
КЕСИРТ
Я тебя прошу, одень, вдруг, кто увидит.
ЦАНКА
А кто нас здесь увидит?
КЕСИРТ
Все равно оденься. Ты уже не маленький.
Цанка, не вставая, тянется к рубахе, медленно натягивает ее на себя. Продолжает жевать.
КЕСИРТ
Ты ешь, ешь.
Кесирт смотрит на Цанка, смеётся. Тот поперхнулся. Стучит себя по груди.
ЦАНКА
Ты чего? Я чудь не подавился.
КЕСИРТ
Ты помнишь, Цанка, как я тебя искупала в роднике?
Цанка медленно краснеет.
КЕСИРТ
Какое было хорошее время! Как я была счастлива!
ЦАНКА
Перестань, Кесирт, - у тебя еще все впереди.
КЕСИРТ
Нет - жизнь разбита, молодость прошла.
Я как те цветки с яблони.
Те, что останутся, будут жить и плодоносить,
из них вырастут фрукты, потом семена и так далее.
А я из тех, что расцвели и
после первого дождика опали на землю
и потеряли и цвет и жизнь.
Кесирт ложится на траву.
ЦАНКА
Не говори глупостей. Перестань.
Молчат. Цанка смотрит на ее высоко вздымающуюся грудь.
ЦАНКА
Кесирт, выходи за меня замуж.
Кесирт поднимается. На лице печаль.
КЕСИРТ
Эх, Цанка, Цанка. Мог бы ты стать моим мужем,
и не предлагал бы. Да кто это дело позволит?
Я старше тебя на пять-шесть лет,
дважды была замужем, к тому же незаконнорожденная.
ЦАНКА
Кесирт, давай поженимся. Я люблю тебя, ты мне нужна.
Цанка поднимается на ноги и отходит к телеге.
КЕСИРТ
Ты что думаешь, что мне не за кого замуж выйти?
Есть и молодые, и богатые, и достойные.
Просто я повторяю - больше замуж не пойду.
Не люблю я никого,
и любить больше никого не буду.
ЦАНКА
Так что ты хочешь сказать, что я не достойный?
КЕСИРТ
О тебе речи вообще быть не может. Мы с тобой как
брат и сестра, или, по крайней мере, как хорошие друзья.
Подходит к нему.
ЦАНКА(обиженно)
Не хочу я быть твоим братом, и тем более другом,
я хочу быть твоим мужем.
КЕСИРТ
Темнеет. Заночуем здесь.
Цанка встает и идет в сторону леса. Кесирт собирает скатерть и еду, завязывает узелок. И кладет его на телегу. Идет в сторону ручья. Кобыла дремлет.
Сц. 52. «Ночевка у диких яблонь». Натура.Ночь.
Горит костер, недалеко ухает филин. Вокруг костра сидят Цанка и Кесирт.
КЕСИРТ(неожиданно тихо)
Лучше бы я осталась в селе ночевать. Дура я, дура
всегда вначале делаю, а потом думаю.
ЦАНКА(прикасаясь к ее руке)
Ты о чем, перестань.
КЕСИРТ
Вырастешь – поймешь. Убери свои руки, не смей. Понял?
Цанка отдергивает руку. Кесирт кладет голову на колени.
ЦАНКА
Я пойду, нарву коню еще немного травы.
Он встает и идет к лесу. Исчезает за кустами. Кесирт сидит одна у костра в одной и той же позе, задумавшись. Рядом в кустах что-то шевелится, она поднимает голову, оглядывается вокруг и видит в ночной темноте две пары красных огоньков. Вскакивает.
ЦАНКА
Цанка, Цанка! Цанка, где ты?
Раздается треск.. Кесирт от испуга падает на задницу, резко вскакивает, бежит к коню, одной рукой хватает его за гриву.
КЕСИРТ(кричит)
Цанка!
Из темноты выступает силуэт Цанка, он запыхался, в руках охапка травы.
ЦАНКА
Что случилось, я бегу! Кесирт, что с тобой?
На ходу он бросает сено у коня. Берёт Кесирт под локоть. Она хватает его за рубаху.
КЕСИРТ
Цанка, где ты был? Я так испугалась... Там какой-то звук...
Красные глаза блестели, их много... Я боюсь.
Цанка обнимает ее.
ЦАНКА(нежно)
Не бойся, Кесирт.
Кесирт, глубоко вздохнула, покидает его объятья, идет к костру.
КЕСИРТ
Давай, как-нибудь устроимся на ночлег,
я ужасно устала, глаза слипаются.
ЦАНКА
Ты давай постели на дно телеги истанг ,
накройся своим полушубком, а я возьму дядину бурку,
устроюсь у костра... К тому же мне надо постирать одежду.
КЕСИРТ
Как постирать?
ЦАНКА
Ну, не могу же в таком виде, да еще с синяками
появиться в селе. Что люди скажут?
КЕСИРТ
Давай, скидывай одежду, я ее постираю.
ЦАНКА
Да не надо. Ложись спать.
КЕСИРТ
Делай, что я тебе говорю.
Цанка идет к кустам, взяв на ходу бурку. Кесирт идет следом, отворачивается.
Цанка снимает штаны и рубаху, накидывает бурку. Кесирт поворачивается. Смотрит на него, улыбается.
КЕСИРТ
- Ой, ты как привидение. Здоровенный ты
стал в ней - просто ужас.
Она берет его одежду и идет к ручью. Останавливается.
КЕСИРТ
Цанка, я одна боюсь идти.
Они вместе идут к ручью. Останавливаются у ручья.
КЕСИРТ
Смотри, как здесь мило, красиво, светло.
И что мы там делали в темноте под деревом...
Посмотри, какие звезды, какая луна.
Она бежит в припрыжку, кружится в танце. Цанка, спотыкаясь, догоняет ее, придерживая одной рукой бурку, сам стал вокруг нее джигитовать.
Она бежит к ручью снимает чувяки и платок, заходит в воду. Цанка следом.
ЦАНКА
А волосы у тебя такие же.
КЕСИРТ(кокетливо)
А что, остальное не такое же?
ЦАНКА
Не знаю, еще не видел.
КЕСИРТ
Так хватит. Перестань. Понятно?... Ой, как холодно.
Подай сюда вещи.
Цанка протягивает вещи. Кесирт, поднимает подол чуть выше колен, стирает. Цанка смотрит на ее ноги
КЕСИРТ
На, теперь выжми, у тебя руки сильнее, я устала.
Цанка раздвигает бурку, оголяет тело. Кесирт сразу же видит мужскую плоть.
КЕСИРТ(вскрикивает, закрывая ладонью рот)
Ой!
Мокрая одежда глухо плюхается на камни. Так они, застыв, стоят еще мгновение. Глаза Кесирт расширяются, она пытается сделать шаг назад, и в это время Цанка рвется к ней, с силой и страстью обхватывает ее своими длинными руками сзади за шею и талию, прижимает к себе, целует все лицо, шею, неумело лезет впервые к женским губам.
Кесирт сопротивляется, отводит сторону свои губы. Упирается парню в грудь, бьет по лицу, цепляется в курчавые волосы. Они спотыкаются, и Кесирт падает спиной прямо на камни, Цанка на нее. Она кричит от боли ....
На земле, в положении лежа, Цанка совсем теряет голову, звереет. Одной рукой он лезет глубоко под платье. Этого всего оказывается более, чем достаточно. Щедрая молодая страсть не выдерживает, он стонет, придавливает всем телом женщину, и в следующее мгновение сникает, тяжело дышит ей в ухо.
Тогда Кесирт резким движением скидывает его, вскакивает, пинает в бок ногой. Берет свои чувяки и косынку, идет к телеге.
КЕСИРТ
Не мужчина. Скотина, свинья поганая.
Сц 53. «Ночевка у диких яблонь». Натура. Ночь.
Потрескивают сучья в костре. Рядом на палках сушится одежда Цанка. Кесирт спит в телеге. Цанка укутавшись в бурку, смотрит на огонь. Ухает филин. Цанка смотрит в сторону телеги, отворачивается, стучит себе по голове.
ЦАНКА
Это не она дура, а я дурак.
Встает, подходит к телеге. Смотрит на спящую Кесирт. Протягивает руку погладить ее по голове, но не решается. Садится обратно к огню.
Сц 54. «Кесирт и Цанка расстались». Натура. Полдень.
Цанка идет рядом с телегой, искоса поглядывая на Кесирт. Она в мятом платье. На него не смотрит. Кесирт спрыгивает с телеги.
ЦАНКА
Ты чего?
КЕСИРТ
Пойду отсюда напрямик. Быстрее, да и не хочу
показываться в селе в таком виде.
ЦАНКА
Да я тебя провожу.
КЕСИРТ
Не надо. И так спасибо... Прощай Цанка.
Кесирт идет вперед. Цанка догоняет ее.
ЦАНКА
Кесирт прости меня, я не знаю, что на меня нашло…
КЕСИРТ
Все забыла. Забудь и ты.
Она идет дальше.
ЦАНКА(вслед Кесирт)
Кесирт, Кесирт, я завтра ночью приду... к роднику.
Выходи. Мне надо тебе многое сказать.
Кесирт не поворачиваясь, скрывается в лесу. Цанка провожает ее взглядом. Отворачивается, дергает поводья, продолжает путь.
Сц 55. «Волнение матери Цанка». Экстерьер Утро.
Табарх – мать Цанка возится во дворе. Поднимает голову, видит идущего по дороге
Баки-Хаджи. Идет к калитке.
ТАБАРХ
Баки!
Мулла останавливается, поворачивает голову.
БАКИ-ХАДЖИ
Чего тебе женщина?
ТАБАРХ
Баки, поговорить надо.
Мулла идет к ней.
БАКИ-ХАДЖИ
Ну…
ТАБАРХ
Я, о сыне, о Цанке хочу поговорить.
БАКИ-ХАДЖИ
А что с твоим сыном?
ТАБАРХ
Я заметила, что он по ночам уходит из дома,
а утром просыпается раздраженный. Может у него кто есть.
Пыталась с ним заговорить, он только злится.
Слоняется по двору без дела.
БАКИ-ХАДЖИ
Да…
ТАБАРХ
Может, пора ему невесту подыскать?
Как думаешь?
БАКИ-ХАДЖИ
Может и пора. Ладно. Я его отправлю
в город баранов продать. А там посмотрим.
ТАБАРХ
Спасибо, Баки, ты уж помоги по-родственному.
Мулла идет дальше. Табарх смотрит ему в след.
Сц. 56 «Цанка у родника» Натура. Утро.
На скамейке у родника спит Цанка. Просыпается, потягивается. Умывается в роднике. Прислушивается. Медленно поднимается по ступеням. Видит двор мельницы. У ворот стоит телега. Во дворе стоят две женщины, говорят с Кесирт.
ЖЕНЩИНА 1
Кесирт, мы все понимаем. Но ты должна вернуть
деньги через два дня.
ЖЕНЩИНА 2
Попробуй еще раз потребовать их с Батыка.
КЕСИРТ
Вы же знаете, этот мерзавец на Коране клялся, что не он.
Как я у него их заберу?
ЖЕНЩИНА1
Это твое дело. А деньги нам нужны.
Через два дня.
Женщины поворачиваются. Идут, садятся в телегу и уезжают. Кесирт идет в дом.
Цанка задумался. Сзади себя услышал голос. Оглядывается. Видит Кесирт, она пришла за водой.
КЕСИРТ
Ты зачем здесь?
Проходит мимо него. Набирает воду.
ЦАНКА
Я уже две ночи караулю тебя у родника.
КЕСИРТ
А что, тебе делать нечего?
ЦАНКА
У меня дело к тебе. Важное... Мне с тобой поговорить надо.
КЕСИРТ
Знаешь что, молодой человек, когда мужчина
любит и хочет поговорить, то он приходит днем,
а когда хочет побаловаться, то ночью. Понял?
А теперь пошел вон.
ЦАНКА
Ты что, ненормальная? Я не о том...
КЕСИРТ(раздраженно)
Знаю о чем. Иди к черту. И больше не показывайся.
Хватит, наговорились. У меня вся спина синяя от камней.
Уходи. Я видеть тебя не хочу. Ты мне противен...
Ты хотел попользоваться мной. Ты такая же гадина, как все.
Кесирт идет наверх.
ЦАНКА(вслед ей)
У меня дело к тебе... Я хочу поговорить…
Кесирт уходит. Цанка с силой бьет кулаком в дерево. Убегает прочь.
Сц 57. «Цанка и Курто гонят баранов» . Натура. Вечер.
По горгой дороге через село Цанка и Курто гонят стадо баранов. Покинув село, Цанка останавливается.
ЦАНКА
Курто, выгони баранов дальше за село.
И подожди меня, я сейчас.
КУРТО
Ты куда?
ЦАНКА
Я мигом на мельницу.
Цанка бежит, расталкивая баранов. Курто гонит стадо дальше.
Сц 58. «Цанка отдает сверток Хазе». Экстерьер. Вечер.
Цанка идет к мельнице. Ему на встречу бегут лая собаки. Из дома вышла Хаза, видит Цанка, идет к нему. Хаза остановилась у калитки, Цанка подошел к ней.
ЦАНКА
Добрый вечер.
ХАЗА
И тебе добрый.
ЦАНКА
А что это, никак спите?
ХАЗА
А что нам делать, остались мы в сиротстве.
Коровку-то продали, вот и отдыхаем, наслаждаемся сном.
А ты что это так поздно? Что случилось?
ЦАНКА
А где Кесирт?
ХАЗА
Спит она. Зачем она тебе?
Цанка достает из-за пазухи сверток, протягивает Хазе. Хаза берет сверток.
ЦАНКА
Это для Кесирт.
ХАЗА
Что это?
ЦАНКА(убегая)
Дома посмотрите.
Хаза ощупывает сверток. Несет его в дом. Цанка скрывается из виду. Из дома выскакивает Кесирт в руках сверток, бежит к калитке. Останавливается смотрит в даль, разворачивает сверток. В свертке деньги. Она плачет.
Сц.59 «Цанка и Курто у груши» Натура. День.
Цанка сидит на земле и разделывает барана. У груши рядом пасутся бараны. Курто сидит под грушей, укладывает дрова для костра.
КУРТО
Да ладно, не волнуйся, у твоего дяди богатства не пересчитать...
Не будем же мы помирать здесь с голоду,
два дня ничего не ели - одна вода и чурек. В конце-концов
скажем, что в дороге поломал ногу или волки съели.
ЦАНКА
Нечего мне оправдываться и врать. Скажу как есть...
Если недоволен, пусть перевернется на месте.
Нужны мне были эти базары с баранами...
ЦАНКА
Вон его дочки разодеты как княжны. Раз одеванное
второй раз не одевают, а я горбачусь, как скотина,
и все одни штаны дырявые ношу.
Давай разжигай костер.
Курто кивает, возится у костра. К ним идут трое мужчин. Подошли.
МУЖЧИНА 1
День добрый. Обедать собираетесь?
КУРТО
Вот готовим. Присаживайтесь.
Пообедаете с нами.
МУЖЧИНА 2
Вам казан нужен. Пойду принесу.
Сц 60 «Обед под грушей» Натура. День.
На поляне сидят семеро мужчин, обедают, выпивают. Среди них Цанка и Курто.
Курто сидит, облокотившись на грушу. Цанка у костра, курит махорку.
МУЖЧИНА 1
Говорят, что сегодня в Шали прибыл целый полк солдат.
Ходят по дворам, описывают все
имущество, землю. Даже кур считают.
МУЖЧИНА 2
Да, жизни от этих красных нет и не будет.
Вон в Грозном на базаре всех арестовали,
все имущество отняли... Что хотят, то и делают.
МУЖЧИНА 3
А арестованных еще даже не отпустили...
Только женщин, говорят, не трогают.
ЦАНКА
А из наших кого арестовали?
МУЖЧИНА 2
Да из нашего села там никого и не было.
МУЖЧИНА 3
Как не было, а Кесирт?
МУЖЧИНА 2
Она только сегодня сюда пришла с мельницы.
Я ее видел, говорит, что мать приболела, она за ней ухаживала.
Это ее и спасло. А то эти безбожники, говорят,
пристают к молодым да красивым.
Цанка встает и отходит в сторону. Задумался. Дальнейшего разговора он не слышит.
МУЖЧИНА 1
Да, Кесирт красива - сучка! Полжизни бы отдал,
чтобы с ней ночь провести.
МУЖЧИНА 2
Ой, размечтался, идиот.
МУЖЧИНА 1
А что она замуж не выходит, ведь бегают
за ней, как жеребята за кобылой?
МУЖЧИНА 3
Правильно делает. Бегают, предлагают стать второй,
третьей женой, да еще растить пять-шесть мужниных детей...
МУЖЧИНА 2
Она еще молодая, да и не дура, свое счастье найдет.
МУЖЧИНА 1
Да ладно, что ей искать. Небось, втихаря по кустам жмется.
МУЖЧИНА 3
Ну, ты пойди, если смелый, ей это в лицо скажи...
Помнишь, на веселье зимой она Цинциева Шарпудина
чуть не зарезала - люди вмешались, а тебе
она за эти слова язык и еще кое-что отрежет.
Мужчины смеются. Цанка подходит к Курто.
ЦАНКА(Курто)
Я сейчас вернусь. Схожу на базар,
может смогу баранов продать.
Курто кивает. Цанка идет в сторону базара.
Сц 61 «На базаре». Экстерьер. День.
Прилавки ломятся от изобилия товаров. Все чем-то торгуют. Никто ничего не покупает, даже редко кто ходит между рядами. Скоропортящаяся продукция гниет. Жарко, грязно, пыльно. Цанка идет между рядов. Его окрикивает женский голос.
Голос
Цанка!
Цанка оборачивается, видит старуху. Он подходит к ней.
СТАРУХА
Купи что-нибудь, а то уже четыре дня никто
ничего не берет... Ты что здесь делаешь?
ЦАНКА
Здравствуй. Как торговля?
СТАРУХА
Какая здесь торговля. Убытки одни. Одно успокаивает,
что у всех так. Общее горе - как праздник...
А ты что, Кесирт ищешь?
Цанка кивнул головой.
СТАРУХА
Она в конце того ряда, под навесом. Там ее ищи.
ЦАНКА
Спасибо.
Цанка идет в направлении, указанном старухой. Кесирт видит Цанка. Они встречаются взглядом. Цанка идет мимо Кесирт .
КЕСИРТ(растеряно)
Цанка!
Цанка останавливается, поворачивается, смотрит на Кесирт. Идет к ней. В их сторону с любопытством смотрят продавцы. Цанка подходит вплотную к ее прилавку.
ЦАНКА(тихо)
Здравствуй, Кесирт.
КЕСИРТ(тихо)
Здравствуй, Цанка.
(Пауза.)
КЕСИРТ
Проходи сюда. Посиди немного.
Здесь в тени чуть прохладнее.
Цанка идет за прилавок, садится на пол на пустой мешок. Смотрит на Кесирт. Она садится рядом на другой мешок.
КЕСИРТ(улыбается)
Не смотри на меня так своими синими бесстыжими глазами.
Цанка опускает глаза. Молчат.
КЕСИРТ
Сколько баранов ты пригнал?
ЦАНКА
Тридцать. Одного съели.
КЕСИРТ
Уже наслышана. Мог бы угостить и меня.
ЦАНКА
А я и не знал, что ты здесь.
КЕСИРТ(подсмеиваясь над ним)
А сам говорил... Высокие слова... Да я такой, я сякой.
А сам еще хуже. Нет, чтобы проверить как я,
что со мной. Может, голодаю, или кто обидел.
Или еще что... А он пришел, барана с мужиками съел, водку пил...
Цанка смотрит в землю.
КЕСИРТ
Да ладно, тебе. Шуток не понимаешь совсем.
(Пауза)
Ты не знаешь, Цанка, как я тебе благодарна!..
Спасибо тебе! Дай тебе Бог счастья!
На каждой молитве о тебе молюсь...
Если бы не эти деньги, что ты принес, чтобы я делала?
Ты не знаешь, что это было... Этот долг... Это самое тяжелое.
ЦАНКА
Да причем тут я, это не я, это Баки-Хаджи помог.
КЕСИРТ
Я знаю... Но все сделал ты... Ты себе не представляешь,
что это такое. Помочь некому.
Взять в долг не у кого. Мать ругается, нервничает,
кричит, устраивает истерики...
Последнюю корову продали. У матери были деньги
на случай смерти, всю жизнь копила - их отдали.
Одна осталась... Одна со своим горем...
Ты не поверишь, несколько раз хотела покончить
с собой, просто в последний момент мать было жалко.
Не могла ее добивать окончательно...
И вдруг это... Спасибо тебе, Цанка.
Как родной помог...
Кесирт зарыдала. Цанка подсел к ней ближе.
ЦАНКА
Кесирт, перестань. Перестань, я прошу тебя, успокойся, .
Кесирт, хватит. Успокойся... Так нельзя.
КЕСИРТ
Все-все... Все в порядке, я сейчас... Извини... Прости меня.
Спасибо как брат помог.
ЦАНКА(вспылил)
Не хочу я быть братом.
КЕСИРТ(улыбаясь)
А кем ты хочешь быть?
ЦАНКА(тихо)
Хочу быть рядом.
КЕСИРТ
Рядом - это любовником?
ЦАНКА(громко)
Дура ты, мужем хочу стать.
КЕСИРТ(оглядывается)
Тихо, не шуми.
ЦАНКА (страстно)
Ты нужна мне, я люблю тебя!
КЕСИРТ
Замолчи, ты еще молод. Как говорят - девственник,
я старая, поношенная жеро...
И ты хочешь, чтобы весь твой род, во главе с
женой Баки-Хаджи и его дочками, меня проклинал.
ЦАНКА
При чем тут они?
КЕСИРТ
Не шуми. У меня своя жизнь, свои дела.
Я уже не молода, надо подумать о будущем.
ЦАНКА
Ты что, хочешь сказать, что выходишь замуж?
Что, нашла кого-нибудь?
КЕСИРТ
Я не нашла, Цанка, они сами бегают вокруг, покоя не дают.
ЦАНКА
Я не позволю!..
КЕСИРТ(сквозь смех)
Ой, герой! Молод ты еще,
а мне жить надо, а не в любовников играть.
До сих пор не играла и впредь не буду,
и никому не позволю, а твои мысли я знаю...
Юн ты еще, чтобы меня вокруг носа водить...
Вот пойди и с другими жеро поиграй,
а я не для этого... Если я шаг неправильный
сделаю, то никто меня не пожалеет.
И некому будет за меня заступиться. Боюсь я этого...
Вон сколько ухажеров... А у всех одна только похоть...
Насладятся и выкинут. Ты думаешь, легко мне?..
Все в кусты зовут, не получится - замуж просят...
Да разве это замужество - брехня одна.
Не верю я этим грязным, вонючим мужикам.
ЦАНКА(сухо)
Ты уже определилась?
КЕСИРТ
Пока нет... Точнее, не окончательно...
Но он требует ответа. И, видимо, я скажу - да.
Я буду обеспечена, любима и защищена.
ЦАНКА(злясь)
И когда?
КЕСИРТ
Он желает сейчас, а я хочу осенью,
хотя мать настаивает не откладывать.
ЦАНКА(ехидно)
А что откладывать, надо поторопиться,
а то богатый жених уползет к другим.
КЕСИРТ(обиженно)
Вышла бы и сейчас, да только долг надо погасить.
ЦАНКА
Какой долг? У тебя еще долг есть?
КЕСИРТ
Конечно. Ведь Баки-Хаджи я должна деньги отдать.
ЦАНКА (вскочил)
Выйдешь замуж, будешь ласковой и нежной
со стариком, он за тебя рассчитается... Конечно...
Какой я дурак!.. Как мне не догадаться об этом?!
Молодец! Умница ты! Я рад за тебя,
Второй муж ей не нравился - старый да вонючий был.
Так вот нашла еще такого же - только с деньгами...
Выдоит стариков и снова бросит... Ей не привыкать...
Что там я, тощий и нищий, когда есть...
Цанка встречается взглядом с Кесирт. У нее по щеке катится слеза .Кесирт застыла, смотрит на него, делает вид, что поправляет косынку, прячет лицо, бежит между рядов прочь. К Цанке подходит старуха.
СТАРУХА
Молодой человек. Она как родник - кристально чиста.
Не мужчина ты. Пошел вон, свинья.
Цанка бежит прочь с базара.
Сц 62. « У реки». Натура. Вечер.
Цанка бежит. Останавливается. Видит Кесирт. Она умывается. Идет к ней. Кесирт оборачивается.
КЕСИРТ
Уйди отсюда... Уходи.
ЦАНКА
Кесирт, извини. Извини, пожалуйста.
КЕСИРТ(яростно)
Оставь меня. Оставь. Что ты еще хочешь? Как ты еще хочешь меня оскорбить? Как хочешь унизить?
Уходи... Уходи. Ты мне противен...
Да, ты прав, да, ты тысячу раз прав... Я сучка.
Я продаю себя, и никуда мне не деться... Думай, что хочешь...
Мне плевать... Уходи, оставь меня... Я прошу тебя!
ЦАНКА
Кесирт, милая, послушай.
КЕСИРТ
Не хочу слушать - уходи... Прошу тебя, уходи!
Цанка повернулся медленно идет от нее.
КЕСИРТ
Подожди.
Цанка поворачивается. Кесирт идет к нему. Смотрит в глаза.
КЕСИРТ(зло)
Ты запомни. И передай своим родным, что я долг верну. И пока его не верну - замуж не выйду. Понял? Все верну. Все... Ничего мне не надо чужого.
Ничего. Когда я у кого что-то просила или воровала.С детства сама себя кормила, и днем и ночью тружусь...
КЕСИРТ(зарыдав)
Одинока я… Почему ты меня оскорбил?
Почему, Цанка, ты меня оскорбил? Я так верила тебе…
Я думала, что ты единственная для меня опора и надежда…
Почему такие мысли у тебя родились? Неужели я достойна этого? Цанка – почему?... Как бы мне умереть!
Кесирт бежит к базару от него. Цанка стоит молча, по его щеке катится слеза. Скорбь его медленно переходит в ярость, он падает на землю, колотит её кулаками. Вскакивает, бежит прочь от реки в горы.
Сц. 63. «Цанка бежит» Натура. Вечер.
Сонце село. Цанка бежит по дороге. Сквозь кустарники. Через лес.
Стемнело. Он тяжело дышит, опускается в бессилии на землю засыпает.
Сц 63(а) «Цанка в горах». Натура. Утро.
Солнце высоко. Цанка открывает глаза. Встает и идет к ручью, умывается. Смотрит на горы, идет к ним. (День.) Он идет по горной тропе. Останавливается у обрыва, смотрит вниз, садится смотрит в даль, задумывается. (Вечер.) Встает, идет обратно.
В лесу ложится в траву, смотрит в небо. На небе ярко горят звезды. Ночь. Цанка засыпает.
Сц 64 « Сон Цанка. Его будит корова». Натура. Утро.
Цанка лежит в траве. Не раскрывая глаз, переворачивается на другую сторону.
Сон Цанка.
Ему снился сон, будто мать, как в детстве, купает его в теплой воде.
ТАБАРХ(нежно)
Мой милый Цанкочка, расти большим и здоровым, живи много-много лет, будь счастлив!
Она целует его, хлопает по животику, попке. Рядом стоит Кесирт, улыбается всем лицом, что-то весело ему шепчет. Потом наклонилась к лицу, на ухо что-то промычала, тяжело дышала...
Цанка открывает глаза, перед его лицом морда коровы, нюхает его. Цанка вскакивает.
ЦАНКА
Фу, дура – скотина.
Корова отходит, ложится. Рядом крутится теленок. Цанка смотрит по сторонам.
ЦАНКА(про себя)
Откуда она здесь взялась?
(Кричит)
Чья скотина!?
Прислушивается. Идет к корове. Осматривает ее.
ЦАНКА
Так вот нам Бог и молочка прислал.
Пытается доить, но корова отходит от него. Цанка вздыхает, идет дальше.
Корова следом. Цанка оборачивается.
ЦАНКА
Что ты идешь за мной, иди домой.
Машет на нее руками. Корова останавливается. Цанка идет дальше. Корова следом.
Цанка оборачивается.
ЦАНКА
Ну что с тобой делать. Оставлять тебя нельзя.Волки съедят.
(про себя)
О, отведу тебя к Хазе. Они корову продали.
Цанка ломает хворостину и гонит корову вперед .
Сц 65. «Цанка приводит корову» Экстерьер. День
На улице жарко. Цанка стоит у калитки Хазы.
ЦАНКА
Хаза!
Из сарая выходит Хаза, бежит к калитке. Видит Цанка и корову с теленком.
ХАЗА
Цанка, это ты?
ЦАНКА
Я, конечно, вот вам корову и теленка привел.
ХАЗА
Как привел? Откуда? Чья корова?
ЦАНКА
Ничья, в лесу нашел. Вобщем, потом объясню.
Не бойся - не краденная, бери и все.
ХАЗА
Цанка, не знаю, что и говорить, как благодарить. Дай Бог тебе здоровья! Осиротели мы без скотинушки. Как жить без них?
От скуки тошно было... И еда, конечно, в доме...
Если объявится хозяин - нет слов, отдадим,
а до этого присмотрим... Спасибо тебе, Цанка...
Молодец, сберег скотину, а то волки бы съели.
ЦАНКА
Ладно, я пойду.
ХАЗА
Погоди, как пойдешь? Ой, дура я старая,
совсем из ума выжила . Ты где пропадал?
Как мы волновались! Курто с базара давно вернулся.
Кесирт в аул с утра бегала интересоваться тобой.
ЦАНКА
А где она?
ХАЗА
Дома лежит. Как одичалая Ходит, как одичалая, места себе не находит... Не знаю, хворая что ли, а может еще что?
Хаза гонит скотину к сараю. Цанка направляется к роднику. Снимает рубашку и в штанах окунается в родник. Плескается. Видит Кесирт.
КЕСИРТ(радосто)
Ты жив, Цанка! Почему ты вчера не вернулся со всеми?
ЦАНКА
Я вам корову с теленком тащил.
КЕСИРТ(через паузу)
Ох, как жарко сегодня.
ЦАНКА.
А ты что переживаешь, бросайся в родник и все дела.
КЕСИРТ
Вот ты уйдешь и искупаюсь.
ЦАНКА(шутливо)
А при мне нельзя?
КЕСИРТ
Нельзя. Больно ты несдержан.
ЦАНКА
А по ночам купаешься?
КЕСИРТ
Купаюсь.
ЦАНКА (выходя из воды)
Приду посмотреть.
КЕСИРТ (Шлепнув его по спине)
Бессовестный, я тебе приду. Только посмей...
Я вот твоей матери расскажу. Женить тебя надо.
ЦАНКА (Одевая рубаху)
Значит, ты меня простила?
КЕСИРТ (улыбаясь)
Не знаю. Пошли во двор, ты, наверное, голодный
с дороги, давай я тебя покормлю.
ЦАНКА(мнётся)
Нет. Спасибо, Кесирт. Мама, наверное, волнуется. Я пойду.
Цанка, не оглядываясь, быстро побежал от мельницы. Кесирт улыбается ему вслед.
Сц 66. «Ночь любви» Натура. Ночь
Цанка пробирается сквозь кусты к роднику. Трещат сучья. Шелестит трава. Цанка слышит шум родника. Выбирает место, рвет траву, стелит, ложится на нее. Ждет. Рядом что-то зашевелилось. Цанка видит ежа, отгоняет его.
ЦАНКА
Еще немного полежу и, если не выйдет, уйду.
Засыпает. Его трогает Кесирт.
КЕСИРТ
Цанка, проснись.
Он мгновенно просыпается. Кесирт гладит его голову. Цанка вскакивает.
ЦАНКА
Кто это?
КЕСИРТ(хихикает)
Не шуми.
ЦАНКА
Кесирт, ты?
КЕСИРТ(встает)
Да, я, а ты сюда спать пришел?
А я уже давно здесь сижу, твой сон охраняю.
ЦАНКА
Откуда ты узнала, что я здесь?
КЕСИРТ
Как собаки залаяли – поняла.
Кесирт переходит родник, садится на лавочку. Цанка встает и идет за ней.
ЦАНКА
Можно, я сяду рядом? Мне поговорить надо с тобой.
Кесирт молчит. Цанка садится рядом с ней.
ЦАНКА
Кесирт, я люблю тебя! Ты мне нужна!
Будь моей женой. Почему ты молчишь?
КЕСИРТ
А что мне делать, танцевать от радости?
ЦАНКА(встал)
Ну, дай мне ответ, почему ты мучаешь меня?
КЕСИРТ (тоже встала).
Так, слушай, Цанка. Во-первых, я тебя не мучаю,
это ты меня мучаешь, преследуешь и издеваешься.
А, во-вторых, и это главное, я твоей женой не стану.
Потому что мал ты еще... Точнее, для меня мал.
Молод ты – пойми. А теперь уходи.
ЦАНКА
Не уйду.
КЕСИРТ
Тогда я пойду.
Кесирт поворачивается. Цанка берет ее за руку.
ЦАНКА
Не уходи. Я прошу тебя. Посиди немного
со мной. Я очень прошу.
КЕСИРТ
Хорошо, только при условии,
что ты будешь вести себя достойно
Кесирт и Цанка садятся в месте на лавочку. Цанка касается ее руки.
КЕСИРТ
А что у тебя рука такая холодная?
ЦАНКА
Кесирт, Кесирт, я не могу без тебя.
Цанка теряет над собой контроль, обнимает Кесирт. Она вскакивает и с силой бьет его в грудь. Цанка падает в родник. Кесирт бежит вверх по лестнице. Плачет. Останавливается, падает на колени.
КЕСИРТ
Аллах, прости меня. Салах, прости и пойми меня...
Не могу я больше. Не могу... Сил моих нет...
влюбилась я в него... Хочу его. Очень хочу...
Как ты Салах, он молод, простите меня... Тяжело мне...
Страсть сжигает меня...
Кесирт идет обратно. Цанка видит ее, подползает к ней. Обнимает стоя на коленях за талию.
КЕСИРТ(нежно)
Ты весь промок... Ты простудишься...
Сними рубашку, выжми, оботрись полотенцем.
Цанка отпустил ее. Он быстро через голову снимает рубаху, не глядя, бросает ее наземь, резкими движениями стаскивает с себя штаны. Стыдясь и закрывая ладонями поясницу, он подходит к Кесирт и падает перед ней на колени. Обхватывает ее упругие бедра, сквозь тонкое платье целует ее колени, ноги, живот, груди. Потом касается голой шеи и жадно впивается в ее губы.
Кесирт не сопротивляется, просто расслабилась, отдалась.
Сц. 67 «рассвет любви» Натура .Светает.
Цанка и Кесирт одеваются. Кесирт садится на лавку. К ней подходит Цанка.
КЕСИРТ
Цанка, Скажи мне правду...
Теперь ты хотел бы на мне жениться?
ЦАНКА
Да.
КЕСИРТ
Из этого, Цанка, ничего не выйдет.
Нет хороших последствий из этого дела.
Все твои родственники проклянут меня.
Жизни не будет... Да и постарею я скоро,
а ты будешь молодой, на других смотреть будешь.
Не вынесу я это... А главное - я сказала,
не благословят нас твои родственники.
Цанка обнимает ее, целует. Кесирт нежно отстраняет его.
КЕСИРТ
Уходи, уже светает.
ЦАНКА(целует ее)
А ты?
КЕСИРТ
Иди, я посижу немного.
ЦАНКА
Я ночью приду.
Кесирт улыбается. Цанка побежит по ступенькам. Кесирт тихо плачет.
Сц 68. Дом. Цанка. Интерьер. Утро.
Цанка вбегает в комнату. Мать стоит в комнате. Цанка сбрасывает рубаху, падает на кровать.
ТАБАРХ
Ты где был?
ЦАНКА(бормочет)
На вечеринке в Товзане.
Мать берет его рубаху.
ТАБАРХ
А что такой мокрый?
ЦАНКА(засыпая)
Это от пота.
Мать подносит рубаху к носу. Смотрит на Цанка. Выходит из комнаты.
Сц.69 «новость». Экстерьер. Вечер.
Во дворе дома мать Цанка и его сестра Келика варят варенье, рядом сидят соседки.
Цанка выходит на крыльцо, потягивается. Прислушивается к их разговору.
СОСЕДКА 1
Какая дура, совсем с ума сошла.
СОСЕДКА 2
Да она всегда была строптивой.
ТАБАРХ
Ну и везет же дуре, за такого богача
подвернулось выйти замуж, а она выделывается.
КЕЛИКА
Говорят, Хаза ее палкой била,
заставляла согласиться. Хотела проклясть дочь.
Цанка вскочил побежал через двор в сарай. Все смотрят на Цанка.
ТАБАРХ
Ты куда?
Цанка выскакивает на коня. Мчится через село.
СОСЕДКА 1
Джигит! Женить бы тебе его.
ТАБАРХ
Баки-Хаджи уже этим занимается.
Сц. 70 «Цанка на мельнице». Экстерьер. Вечер.
Хоза возится с коровой в сарае. Оборачивается. У ворот мельницы Цанка спрыгивает с коня, бежит к Хазе.
ЦАНКА
Где Кесирт?
ХАЗА(радостно)
Радость-то, какая, Цанка! Приехал за ней богатый жених.
Из равнинного села Курчалой. И увез ее. Пусть Бог им помогает.
ЦАНКА
Когда увез?
ХАЗА
Да уж давно, еще в полдень.
Цанка бежит к коню, останавливается и медленно идет к роднику. Конь за ним.
Сц 71. «Переживания Цанка». Натура.
Цанка скачет на коне. Сидит в лесу. Цанка в горах. Идет дождь. Цанка в сарае, лежит на сене. Цанка стоит у родника, смотрит в воду.
ЦАНКА (зло)
Ты подлая, гадкая.
Вспоминает слова Кесирт.
ГОЛОС(смех)
Женится тебе надо.
ЦАНКА
Вот и женюсь и получше тебя найду, и помоложе.
Сц 72 «Цанка на празднике».
Праздник белхи. В одном ряду сидят девушки, перед ними лежат кучей початки неочищенной кукурузы. Напротив них, оставляя место для танцев, сидят молодые люди. Курто и Цанка садятся прямо посередине. Прямо перед ними оказалась дочь Гани - Ларча.
Заиграла гармонь, забили барабаны, началось веселье и несложная работа для девушек. Курто смотрит на Ларчу, поворачивается к Цанке.
КУРТО
А она ничего, красивая.
Цанка кивает.
ЦАНКА(про себя зло)
Да, вот такой юной и чистой
должна быть жена. Не то, что Кесирт.
Праздник продолжается. Цанка и Ларча танцуют, улыбаясь друг другу.
Сц 73. «Перед скачками» Интерьер. Вечер.
Дом Цанка. Цанка сердитый входит в комнату, за ним Баки-Хаджи, мать и Курто.
Жена Баки-Хаджи – Хадижат.
ЦАНКА
Не хочу я потакать, этой надменной дуре, Ларче.
Она глупа. Но я должен участвовать в скачках!
ХАДИЖАТ
Как это так, мы, Арачаевы, и уступили...
Забоялся скачек. Да у нас лучший конь в округе.
Да мы… Да если бы я…
Встречается глазами с муллой. У него сердитый взгляд.
БАКИ-ХАДЖИ
Не дам коня... Не готов он к скачкам...
Я его к осеменению откормил. Вон смотри,
какие он отъел бока... Не сможет он скакать,
тем более с тяжелым Цанкой на спине.
Сц. 75. «скачки» Натура .Утро.
Раздался выстрел, кони понесли своих наездников. Цанка вырывается вперед на своем гнедом. В толпе ходит Кесирт следит за скачками. У его жеребца подкашиваются ноги, видимо, конь умер прямо на ходу. Цанка летит кубарем, ломает ключицу. От злости и боли слезы накатываются на глаза. Люди бросаются к Цанка. Кесирт бежит к Цанка. Встречается глазами с Курто. Останавливается и смотрит на бегущих.
Сц76 «Дом Цанка» Интерьер.День.
Цанка лежит перевязанный в постели, к нему приходит Курто
КУРТО
Ну, как ты?
ЦАНКА
Живой.
КУРТО
Ларча эта - стерва. После скачек были танцы,
и она дала согласие Алиеву выйти замуж.
ЦАНКА
Да и черт с ней.
КУРТО
Ладно, ты поправляйся.
Да. Я видел на скачках Кесирт.
Курто уходит из комнаты. Цанка лежит грустный.
Сц.77 «Дихант сватают за Цанка» Интерьер. Вечер.
В комнате у Цанка. Баки-Хаджи его жена Хадижат, мать Цанка. Цанка сидит на кровати. Вокруг него родня.
ХАДИЖАТ
Дихант хорошая девушка
Будет тебе славной женой.
БАКИ-ХАДЖИ(лукаво)
Да и работящая.
И высока она. Даже выше тебя.
Его в бок толкает Хадижат.
БАКИ-ХАДЖИ
Ну, я имею введу стройная.
И преданное большое.
Баки-Паджи переглядывается с женщинами. Цанка машет рукой – мол, согласен. Родственники радуются.
Сц 78. «свадьба Цанка и Дихант» Экстерьер. День.
Свадьба пышная. Невеста на вид богатая. Ее свадебное платье из разноцветного натурального шелка украшено золотыми нитками. Правда, приданого никакого нет, кроме многочисленных нарядных одежд невесты, из которых ни в одном нельзя пойти в сарай к коровам, а только на свидание к юношам.
Сц. 79. « Семейная жизнь Цанка». Интерьер. Утро.
Цанка заходит в комнату. В кровати лежит Дихант.
ЦАНКА
Вставай. Пора скотину кормить.
ДИХАНТ
Я не пойду. Там грязи полно. И к тому же ,я не выспалась.
Это не постель, а телега, жесткая очень.
Цанка плюнул и вышел из комнаты злой.
Сц. 80. «Цанка не выдержал» Интерьер. Вечер.
Цанка сидит за столом, ест. Дихант стоит рядом.
ДЕХАНТ
Когда ты нары заменишь?
Меня вши заели.
ЦАНКА
Постирай белье.
ДИХАНТ
А что твоя мать не может?
Цанка перестал есть. Смотрит на нее. Дихант на него не смотрит.
ДИХАНТ
И еще в доме так воняет, меня постоянно тошнит.
Цанка встает злой подходит к Дихант и отвешивает ей подзатыльник. Она резко оборачивается.
ДИХАНТ
Ты, негодяй паршивый, ты будешь еще бить меня?!
Как ты смеешь? Даже отец меня никогда пальцем не тронул!..
Ты знаешь, кто я?.. Только посмей еще раз, скотина!
Цанка дает ей пощечину и выводит из комнаты. Садится за стол, ест дальше. Дихант кричит за дверью.
ДИХАНТ(плачет)
Ах ты, свинья, сегодня же уезжаю к родителям
из твоего свинюшника.
Сц 81. «Убирают урожай» Натура. День. Осень
Стало прохладно. На деревьях почти не осталось листьев. 7-9 человек в поле убирают кукурузу. Мужчины косят, женщины складывают початки.
Три пастуха гонят отару в село.
Идет 1934 год.
Сц.82. «Цанка собирается за Кесирт». Экстерьер. Утро. Зима.
Цанка несет сено в сарай. Идет снег. Во двор вбегает сестра Цанка, Келика.
КЕЛИКА
Цанка, Цанка! Хаза просит тебя прийти
У Кесирт мужа расстреляли.
Цанка бежит в сарай, выводит коня садится и скачет со двора..
Сц 82. «Просьба Хазы» Интерьер. Утро
В доме Хазы сидят на нарах Табарх, она успокаивает Хазу. Цанка стоит рядом.
ХАЗА(причитает)
Несчастная моя дочь! Видимо, на роду ей так написано. Что она будет делать,когда я помру?.. Одинокое, несчастное дитя, и зачем ее я на свет родила?! Почему не умерла я... ачем мне эти мучения и страдания?! Что мне с ней делать, как я ее оставлю одну-одинешеньку!?
ТАБАРХ
В казацких станицах и у чеченцев в Гехи были волнения на этой почве - говорят, все потопили в крови. Под Шали стала дивизия красноармейцев. Что делают, сволочи!
ХАЗА
Цанка, дорогой помоги мне поехать к ней,
надо увидеть ее, поддержать.
ЦАНКА
Я сам. Я привезу ее.
Цанка выходит из дома.
Сц. 83. «Цанка едет за Кесирт» Натура. День
Цанка едет на телеге. Видит впереди пост. Подъезжает к посту, его останавливают два красноармейца. Один из них чеченец. Другой русский.
КРАСНОАРМЕЕЦ 1(говорит по-русски)
Документы.
Цанка достает из тулупа бумагу протягивает солдату. Другой идет вокруг телеги, штыком тычет в сено. Цанка следит за ним.
КРАСНОАРМЕЕЦ 2 (по чеченски)
Оружие есть.
Цанка мотает головой.
КРАСНОАРМЕЕЦ 1(другому)
В Курчалой едет? Спроси зачем?
КРАСНОАРМЕЕЦ 2(Цанке)
Зачем едешь в Курчалой?
ЦАНКА
За женой.
КРАСНОАРМЕЕЦ 2
Говорит за женой.
КРАСНОАРМЕЕЦ 1
Ладно, пусть едет.
Красноармеец отдает Цанке бумагу, тот прячет ее и едет дальше.
Сц84 «Увозит Кесирт» Экстерьер. Вечер.
Цанка останавливает телегу перед двухэтажным домом. Подходит к нему, видит полного мужчину в форме красноармейца, который прибивает табличку с надписью «ШКОЛА»
ЦАНКА
А где Кесирт?
МУЖЧИНА
Чего? Какая Кесирт? А, вон в том доме ищи.
Цанка садится в телегу и едет в указанном направлении. Подъезжает к невысокому одноэтажному дому. Из ворот выбегает Кесирт, на плечи накидывает шаль.
КЕСИРТ(подавленно)
А я тебя в окно увидела.
Здравствуй, Цанка.
ЦАНКА(строго)
Я за тобой, собирайся.
Кесирт смотрет на него удивленными глазами.
Сц 85 Цанка везет Кесирт домой» Натура. Вечер.
Медленно в гору едет телега, поднялся ветер. Холодно. Кесирт укутана в тулуп, рядом лежит сверток. Цанка съежился от холода.
КЕСИРТ
Цанка, возьми шубу, ты простудишься.
ЦАНКА
Ничего со мной не будет.
Цанка посмотрел ей в глаза и потянулся к ней.
КЕСИРТ
Не надо, Цанка... Я прошу тебя! Только не это.
Пожалуйста... У меня ведь траур, горе у меня...
Цанка целует ее в щеку.
ЦАНКА
Успокойся, успокойся... Все будет хорошо.
Как тебе жилось там?
КЕСИРТ
Вот так и жила... Про мужа ничего сказать не могу,
хороший был мужчина, любил меня.
А вот его дети заживо ели... Как они меня мучили, издевались, оскорбляли... Ревновали сильно... А после ареста мужа –
вообще жизни не стало... Ведь взяли его три месяца назад, а потом пришло известие, что расстреляли. Так они - дети,
его братья, сестры, мать, родственники – каждый день из-за его добра ругались... Что творилось! А меня ненавидели, боялись,
что и я буду на что-нибудь претендовать...
Скоты... Даже есть не давали.
ЦАНКА
Ты голодная? Может быть, разжечь костер? Согреемся?
КЕСИРТ
Нет. Если возможно, надо ехать.
ЦАНКА
Ты любила его?
КЕСИРТ
Любила - не любила - это спрашивать нельзя,
а вот то, что он был человеком хорошим,
умным и ко мне всегда уважительным - это было.
И за это я всегда буду чтить его память.
ЦАНКА
Да-а…
КЕСИРТ
А родник течет? Наш родник?
ЦАНКА
Да, течет, куда он денется. А помнишь, как мы купались?
Они встретились глазами. И бросились друг к другу. Целуются. Зарываются в сено.
Конь идет, не управляемый, дальше.
Сц. 86. «У мельницы» Экстерьер. Утро.
Телега Цанка подъехала к мельнице. Цанка сидит на телеге, Кесирт спрыгнула, сняла тулуп, отдала Цанка.
КЕСИРТ
Я пойду, а то увидят нас.
Она крепко поцует его в губы.
КЕСИРТ
Спасибо тебе за все, Цанка.
И она бежит к мельнице. Цанка кричит ей в след.
ЦАНКА
Я к тебе приеду.
Сц 87. «Скандал на мельнице». Интерьер День.
Цанка проснулся, встал, потянулся. Одел рубаху. В комнату входит Дихант, она беременна, платье на ней испачкано грязью.
ДИХАНТ
Что ты сюда пришел? Шел бы к своей шлюхе.
Незаконнорожденная. И ее мать сучка, и она сучка.
ЦАНКА
Ты это о ком?
ДИХАНТ
О твоей Кесирт, – получила она по заслугам.
Сегодня ей повезло, она сбежала. Завтра я ей еще
морду набью, а ты – грязная свинья...
Она не успевает договорить, как в нее летит сапог. Цанка подскакивает к ней, даёт пощечину, замахивается. В комнату вбегают мать и сестра.
ТАБАРХ
Цанка, остановись, она же беременна.
Цанка сдерживается. Выбегает из комнаты.
Сц.88. «Цанка на мельнице» Интерьер. День.
Цанка вбегает в дом Хазы. На нарах сидит Хаза, плачет.
ХАЗА(кричит)
Ты, негодяй, будь ты проклят, соблазнил мою дочь,
опозорил ее, испортил... Что мне делать?
Почему ты надругался над нами, несчастными женщинами…
Хаза подбегает к Цанке, бьет его кулаками в грудь. Цанка не сопротивляется. Старуха села на порог.
ХАЗА
Что мы будем делать? Как жить дальше? Я-то ладно, отжила свое, а что с ней будет, как ей жить дальше... Почему я не сдохла раньше этого позора?
В дом входит Кесирт. Видит Цанка.
КЕСИРТ
Цанка, уйди, я тебя прошу.
Цанка выходит из дома. Кесирт проходит, садится на нары. Хаза встает, идет к дочери.
ХАЗА(кричит)
Из-за твоего блудного поведения я не смогу
показаться на глаза людям. Что нам теперь делать...
Вот, что наделала ты своей задницей...
КЕСИРТ
Что ты кричишь на меня?! Лучше скажи – от кого
ты меня родила, или нашла в кустах?
Хаза застывает с открытым ртом. Смотрит на дочь. Теряет сознание. Кесирт бросается к ней. С трудом тащит ее и кладет на нары.
КЕСИРТ
Нана, прости меня милая, прости.
Бежит к двери, открывает.
КЕСИРТ(кричит)
Цанка! Быстрее.
Бежит к матери. Цанка вбегает в дом.
КЕСИРТ
Цанка, маме плохо.
Хаза очнулась. Кесирт садится перед ней на колени. Цанка стоит рядом.
ХАЗА(шепчет)
Воды, воды, родниковой воды, родниковой.
Цанка бежит к деревянной бочке, набирает воду, подает Кесирт, та поит Хазу. Кесирт плачет.
КЕСИРТ
Нана, нана!
ХАЗА(берет ее за руку)
Кесирт, Кесирт!
Доченька моя дорогая, прости меня...
Родила я тебя на страдания и одиночество...
Умоляю, прости меня... Не смогла я тебе жизнь
устроить, не смогла... Прости, если можешь...
КЕСИРТ
Нана, нана – не говори так,
Ты меня прости... Прости, родная...
ХАЗА
Цанка, посмотри за ней,– прочитай молитву.
Да благословит вас Бог!
Глаза Хазы застыли неподвижно. Она умерла. Кесирт прижала ее голову к своей груди. Цанка прикрыл ей веки.
ЦАНКА
Она умерла.
КЕСИРТ
Нана, нана! На кого ты меня оставила. Нана!
Сц 89. «на кладбище» Натура. День.
День ясный. Над могилой Хазы на коленях сидит Кесирт и плачет, рядом стоят Цанка, его мать и сестра. Вокруг человек пятьдесят односельчан.
ЖЕНЩИНА
Счастливая женщина Хаза – в день святой Пятницы умерла.
Потихоньку народ расходится. Цанка подошел к матери.
ЦАНКА
Ты с Келикой останьтесь с Кесирт на ночь.
А я завтра за ней приеду.
ТАБАРХ
Хорошо, сынок. Что ты задумал?
Цанка отводит мать и сестру в сторону.
ЦАНКА
Нана, я женюсь на Кесирт.
(Пауза)
КЕЛИКА
А Дихант?
ЦАНКА
Насчет нее не знаю – посмотрим.
ТАБАРХ
А ты уверен в своих чувствах?
ЦАНКА
Да.
ТАБАРХ
Видно, что замечательная женщина - Кесирт...
И несчастная.
ЦАНКА (улыбаясь)
Ну, вот и прекрасно! Так вы поддерживаете меня?
ТАБАРХ
Поддерживаем или нет – неважно, я знаю,
что ты, как и твой отец, упрямый и прямой...
Делай, как знаешь, только по совести,
а мы никуда от тебя не денемся.
А если быть до конца искренним -
Дихант не пара тебе – дрянь она высокомерная.
И как жить с ней до конца жизни?
ЦАНКА
Ну вот, значит, все и решили.
КЕЛИКА
А когда вы женитесь?
ЦАНКА
Как только потеплеет.
ТАБАРХ
Да ты что, сдурел, аль шутишь?
ЦАНКА
Нечего мне шутить. И ждать нечего...
Кесирт одинока. С кем она будет жить?...
Кто умер – тот умер, а мы должны жить,
пока Бог позволяет...
КЕЛИКА
А где вы жить будете?
ЦАНКА
Я сниму комнату в Хоте.
ТАБАРХ
Эх, горе мне, горе, Береги тебя Бог,
сыночек, как скажешь...
Сц. 90. «Цанка сватает Кесирт» Натура. День.
Весна пришла. На деревьях появились листья. Цветет яблоня.
Возле родника на лавочке сидит Кесирт и Табарх, Келика стоит рядом.
КЕСИРТ
Что-то Цанка сегодня задерживается
КЕЛИКА
Ничего, приедет.
КЕСИРТ
Даже не знаю, что делать? Как жить дальше?
Вы ведь не будете постоянно со мной... Не знаю.
ТАБАРХ
Не волнуйся, Кесирт. Бог милостив,
все как-нибудь разрешится.
Они слышат стук колес, поднимаются наверх.
Во дворе мельницы стоит несколько телег с молодыми людьми, в основном друзья и родственники. Цанка соскочил с телеги. Кесирт идет к нему. Табарх и Келика останавливаются.
КУРТО
Ну что, Цанка, молчишь – начинай.
Давай, давай побыстрее.
Молодые люди смеются. Кесирт и Цанка не улыбаются даже.
ЦАНКА
Кесирт, выходи за меня замуж.
КЕСИРТ(растеряна)
Как замуж?!
Келика снимает с Кесирт траурный платок. Одевает ситцевую косынку.
КУРТО(громко)
А так – по любви и согласию!
Двое молодых людей подхватывают Кесирт под руки и усаживают на подводу. С шумом и смехом подводы разворачиваются и едут со двора. Табарх и Келика остаются. У ворот Кесирт оборачивается .
ТАБАРХ(кричит)
Не волнуйся за дом – я присмотрю.
Да благословит вас Бог!
Сц.91. «После свадьбы» Интерьер. Ночь.
В комнате Цанка. Раздевается, идет к Кесирт обнимает ее, ложится на кровать. Кесирт стоит нерешительно.
ЦАНКА
Гости разошлись. Тишина. Кесирт иди сюда, раздевайся.
Ложись спать, ты устала.
КЕСИРТ
Не могу я... Нельзя, только мать похоронила... Не могу... Прости... Я не буду раздеваться... Можно?
ЦАНКА
Ну, конечно, делай что хочешь... Об этом я тоже не думаю...
Успокойся... Ложись.
Она ложится рядом. Цанка медленно тянет Кесирт к себе, она поддается.
Он целует ее в шею.
ЦАНКА
Я не могу...
КЕСИРТ(шепчет)
Цанка, мой Цанка!
И они любят друг друга.
Сц. 92. «В доме Авраби». Экстерьер.День.
На скамье перед домом сидят две старухи, лузгают семечки. Одна из них –хозяйка дома – Авраби, другая соседка.
АВРАБИ
Зря я их в дом впустила. До утра спать не дали.
Стена у меня худая, вся снизу мышами
проеденная – все слышно, даже вздохи...
До утра не спали – все ворочались.
СОСЕДКА
Да молодые они... Что им еще делать?
АВРАБИ
А я спать хочу... Мешают, черти.
Они будто с ума сошли... Я такого даже не слышала..
Всю ночь ласкаются. Это просто кошмар...
А какие он слова говорит, что греха таить, даже я,
старуха, давно это позабыла; а вздрагиваю, дурь в голову лезет.
СОСЕДКА
А что он говорит, что?
АВРАБИ(смущенно)
Да перестань, разве это перескажешь?
СОСЕДКА
Ну, ты постарайся.
АВРАБИ
Да, слова это пустое – просто говорит он их с такой страстью,
с таким темпераментом, что самой дурностановится... А все слышно... Порой до меня и их запахи доходят...Эх! Молодой была дура была! Ничего не знала, сдерживала себя, думала, что так надо, поэтому ни себе, ни мужу... А Кесирт – спать ему не дает. Все сполна забирает и сполна отдает.
СОСЕДКА
Еще бы, у нее опыт-то какой – четвертый раз замужем, да помимо этого наверно гуляла, ведь сколько по базарам шлялась, жеро была.
АВРАБИ
Да что ты соседушка глупость говоришь?
Посмотри, какая она ладная! У нас в округе нет таких.
А в постели она очень! ... Слышу все по
ночам – честное слово у самой кровь играет,
хоть бы мужика какого-нибудь завалящего,
любого оживила бы.
СОСЕДКА
Слушай, Авраби, дай у тебя хотя бы ночь переночую.
АВРАБИ
Ты что, с ума сошла... Разве можно такое подслушивать?
СОСЕДКА
А ты?
АВРАБИ
А я живу, мне деваться некуда...
Боюсь вспугнуть, на цыпочках даже днем хожу.
Титр «Год спустя».
Сц. 93. «У колодца». Экстерьер. День
Авраби набирает воду. К ней идет соседка.
СОСЕДКА
Доброго здоровья.
АВРАБИ
И тебе доброго.
СОСЕДКА
Ну, как, Авраби, спишь спокойно?
АВРАБИ
Ой, соседка, не говори... Ночи длинные стали... До сих пор – как в первый раз играют... А смеются по ночам – даже не пойму с чего...
Утром снова скрипят... И все с шутками, да со смехом, без надрыва.
СОСЕДКА
Да, хлебнула она горя... Теперь держится за корыто...
Так неужели не врешь – до сих пор играются каждую ночь?
АВРАБИ
Что мне врать тебе... Ты знаешь, они и меня завели – лет двадцать скинула... Мне бы сейчас мужика в руки, я бы ему тоже до утра спать де дала...
СОСЕДКА
Ой, где ты такого мужика найдешь?
Видимо этот Цанка– ненормальный.
АВРАБИ
Нет, дорогая... Это уметь надо,
это – искусство, мастерство.
СОСЕДКА
Еще бы, а то убежит к другой жене.
АВРАБИ
А он и там иногда ночует.
Сц. 94. «Цанка собирается к матери». Экстерьер. Утро.
Цанка запрягает лошадь. Беременная Кесирт стоит рядом.
КЕСИРТ
А там ты тоже такой же нежный, так же и ее ласкаешь?
Цанка насупился.
КЕСИРТ
Прости меня, Цанка, прости. Дура я, дура...
Что ни сделаешь, приму и пойму... Прости меня...
Цанка улыбается, берет ее за талию, притягивает к себе.
ЦАНКА
Лучше тебя у меня никого нет и не будет.
Цанка целует Кесирт, садится в телегу.
ЦАНКА
Я скоро вернусь, береги себя.
Он дергает вожжи и едет. Кесирт смотрит ему вслед.
Сц. 95. «Кесирт родила» Интерьер. Вечер.
На кровати лежит Кесирт. Сильно кричит, вокруг суетятся женщины с тазами, полотенцами. Авраби гладит Кесирт по голове.
АВРАБИ
Ну, давай, милая, тужься.
Кесирт кричит и стонет. Умолкает, тут же раздается плачь ребенка.
Авраби берет его на руки, заворачивает в чистую материю.
АВРАБИ
Мальчик, Кесирт, у тебя мальчик.
Какой славный.
Кладет ребенка рядом с Кесирт. Кесирт улыбается, целует ребенка.
Сц 96. «Цанка арестован» Интерьер. День.
Кесирт кормит ребенка грудью. В комнату входит Авраби. На лице старухи тревога.
Кесирт кладет ребенка на нары, застегивается.
КЕСИРТ
Что случилось?
АВРАБИ
Ой, горе, не знаю, как и сказать.
КЕСИРТ
Говори, не тяни.
АВРАБИ
Цанка арестовали в Шали.
Кесирт садится на нары.
КЕСИРТ
За что?
АВРАБИ
Говорят, будто бы оружие у него нашли.
Туташев Харон сказал, он там теперь большой начальник.
И улыбался при этом. Ой, не хороший человек.
КЕСИРТ
Что за ерунда, у него не было оружия.
АВРАБИ
Ой, не знаю, дочка.А еще он сказал, что может помочь
Говорит, чтобы ты сама пришла.
Кесирт встает, начинает быстро одеваться.
КЕСИРТ
Присмотри за сыном.
АВРАБИ
Куда ты?
КЕСИРТ
В Шали, попробую его разыскать.
АВРАБИ
Ой, горе, присмотрю.
Не ходила бы ты. Недобрый у него взгляд.
Чует мое сердце.
Кесирт выходит из комнаты.
Сц. 97. «Кесирт в Шали». Экстерьер. День.
Кесирт подходит к зданию РОВД. Во дворе Харон возится с телегой, он в форме. Видит Кесирт. Он осматривает ее с головы до ног.
ХАРОН
Ну что, пришла?
КЕСИРТ
Как видишь.
ХАРОН
Так, я нашел человека, который живет в Мескер-Юрте.
Он мой знакомый, работает именно в тюрьме, он обещал устроить встречу.
КЕСИРТ
Спасибо, Харон.
ХАРОН
Ну, за спасибо не отделаешься.
КЕСИРТ
А сколько он просит?
Ты ведь знаешь, что я, в принципе,
ничего дать не могу, мы еле-еле живем...
ХАРОН
Не шуми, не шуми, потом как-нибудь рассчитаемся...
Да и я помогу... Какие могут быть здесь вопросы...
Как-никак односельчане... Ну ладно, поскакали.
Дни короткие, а по дороге поговорим.
КЕСИРТ
Куда поехали?
ХАРОН
Как куда – в Месхер-Юрт, а завтра вместе с ним в Грозный.
КЕСИРТ
Мы одни?
ХАРОН
А что ты ломаешься, как девица? Нужна ты мне, да и годы уже не те,
чтобы обо мне так думать. Хочешь – поехали, а нет –
мне даже легче.
Харон трогается вперед.
КЕСИРТ(бежит к бричке)
Подожди, Харон. А ночевать-то мы где будем?
ХАРОН
У моего знакомого... Что ты волнуешься – у него жена, дети.
КЕСИРТ
Тогда я хоть кого-нибудь предупрежу из наших,
что еду с тобой, а то дома волноваться будут.
ХАРОН
Делай что хочешь, только побыстрее.
Кесирт смотрит по сторонам. Бежит к бричке.
КЕСИРТ
Что-то никого не могу найти.
ХАРОН
Да ладно, по пути кого-нибудь встретим, сообщим...
Если едешь, залезай. Время бежит.
Кесирт ловко забирается на бричку. Они едут из города.
Сц 98. «Харон насилует Кесирт». Натура. Вечер.
Дорога совсем стала безлюдной, унылой. День пасмурным, но не дождливым. Серые тучи сплошной массой закрывают весь небосвод. Однако в воздухе уже пахнет весной, свежестью.
Харон изредка погоняет коня, его толстая фигура и задница при каждом покачивании брички грустно трясется. Харон лезет под стул, достает сверток, разворачивает его и протягивает Кесирт кусок белого хлеба.
ХАРОН
На, ешь.
КЕСИРТ
Нет, спасибо, я не голодна.
ХАРОН
Бери, бери. Когда ты еще белый хлеб съешь?
Кесирт осторожно берет хлеб. Когда Харон отворачивается, с наслаждением нюхает, жадно откусывает. Туташев снова полез под сиденье, достает большую бутыль, делает на ходу несколько глотков. Кесирт чувствует запах спиртного, морщится.
ХАРОН
Может, остановимся – поедим по-человечески?
КЕСИРТ
Нет, нет. Вечереет, а нам ехать и ехать.
ХАРОН
Еще будешь?
Кесирт качает головой. Харон отпивает из бутыля.
ХАРОН
А это?
КЕСИРТ
Нет.
ХАРОН
Может, выпьешь – согреешься?
Кесирт молчит, закрывает глаза. Дремлет. Харон делает два глотка, кладет бутыль рядом. Смотрит на бедро Кесирт, гладит рукой, ведет вверх по бедру. Кесирт открывает глаза.
КЕСИРТ(кричит)
Убери свои руки!
ХАРОН(смеется)
Что ты орешь? Ничего с тобой не случилось!
Кесирт отползает в самый угол брички. Харон оборачивается.
ХАРОН
Что ты важничаешь, кривляешься,
наверное, соскучилась по мужчине?
КЕСИРТ
Ты о чем? Тебе не стыдно так говорить с женщиной?
ХАРОН
Да ладно, перестань. Уже и пошутить нельзя с тобой,
а все-таки наверное все чешется? Сколько ты уже без мужчины?..
А скажи мне честно, кто из твоих мужей был лучше?..
Ну, в этом плане, конечно. Ну, наверное, Цанка
лучше всех. Говорят, что вы каждый день до утра ласкались....
Конечно, он молодой жеребец, а ты уже баба с опытом,
повидала мужскую плоть.
КЕСИРТ
Замолчи, дрянь!
Кесирт повернулась, хочет спрыгнуть, но Харон удерживает ее за плечо.
ХАРОН
Я давно страдаю по тебе, ты не знаешь, как я люблю тебя с тех самых пор, как в первый раз увидел на зимней свадьбе...
Кесирт, с тех пор я не сплю, ничего не хочу, думаю о тебе...
Ты представить не можешь, как я переживал,
когда ты выходила в очередной раз замуж.
Сотню, даже тысячу раз я пытался поговорить с тобой,
Объясниться, и вот впервые в жизни представилась
мне эта возможность...
ХАРОН
Кесирт, я человек богатый, при хорошей работе,
власти, меня уважают... Я готов на все ради тебя...
Помоги мне, не отвергай меня! Я люблю тебя!
Ты не знаешь, как я тебя отблагодарю, – я сделаю все,
что пожелаешь... Да и никто ничего не узнает.
Будешь жить обеспеченно, сыто... Иногда
будем встречаться. Все будет нормально...
Кесирт смотрит на него широко открытыми глазами.
КЕСИРТ(перебивает)
Свинья ты, свинья, ты за кого меня принимаешь?
ХАРОН
Что ты орешь, дура? Ты что, думаешь я за просто так здесь с тобой вожусь, или о твоих Арачеевых беспокоюсь? Платить-то надо за услугу!
КЕСИРТ(зло)
Отпусти меня, свинья! Дрянь поганая! Да ты знаешь, кто я такая?
Я законная жена Цанка Арачеева... Да, он...
ХАРОН(перебил, смеется)
Какая законная!? Ха-ха-ха! Да ты незаконнорожденная
дочь Хазы, нагуляла она тебя с Баки-Хаджи,
а теперь вот его племянник стал твоим мужем.
В кустах нагулялась ты с ним, а он пацан –
влюбился в твою задницу, голову потерял,
а ты его заворожила – знаю я вас!
КЕСИРТ
Скотина! Дрянь! Замолчи!
ХАРОН
А что молчать? Понимаешь ли – она “законная жена Арачеева”!
Да я и тебя, и всех Арачаевых иметь буду... Вон сидят все,
так и будут сидеть, сгниют там – сволочи,
а я буду с тобой и со всеми остальными
в кустах играться, тем более у тебя насчет этого опыт большой.
Харон держит Кесирт за руку, другой ведет по щеке.
КЕСИРТ
Убери лапы, скотина!
ХАРОН
Ну, давай подобру-поздорову – чуть-чуть побалуемся
и поедем дальше... А я, как и обещал, все выполню.
КЕСИРТ(делает попытку вырваться.)
Пошел вон, дрянь! Ты за эти слова еще пожалеешь,
еще заплатишь сполна...Отпусти, отпусти меня!
Харон смеётся, затем отворачивается, смотрит на дорогу. В это время, совсем озверевшая Кесирт, лезет в рукав, достает нож. Неожиданно Харон поворачивается, видит край лезвия, в испуге, с разворота наносит Кесирт мощный удар прямо в шею. Кесирт слетает с брички, неловко приземляется, стонет от боли. Подходит Харон, выхватывает из ее рук нож, кидает его в кусты. Затем поднимает Кесирт на руки, несет к бричке, кидает на заднее сиденье, садится рядом, оглядывается, проскакивает вскачь еще метров сорок и затем резко сворачивает в первый проем густого леса и кустарника. Едет меж колючих растений. Голые ветки хлещут больно в лицо, по рукам. На зеленой полянке останавливается. Харон проворно, соскакивает с брички, привязывает коня к дереву, бросает на землю свой полушубок, берет осторожно на руки рыдающую Кесирт, от тяжести мягко положить не может, у самой земли бросает, сам падает на нее.
КЕСИРТ
Харон, я умоляю тебя, отпусти меня. Не мучь...
У меня все болит, по-моему, от падания
я что-то поломала... Пожалей меня...
ХАРОН
Не волнуйся, мы быстро... Ты, главное, не переживай...
Все будет хорошо.
Он ладонями обхватывает ее лицо, долго любуется им, будто изучая.
ХАРОН
Кесирт, какая ты красивая!... Ты моя...Наконец моя!...
Я тебя осчастливлю! Я тебя люблю, люблю...
Я буду служить тебе.
Харон целует ее, она отворачивается. Харон впивается в губы, и в это время она со всей силы кусает кончик его языка. Харон от боли вскакивает, орет. А тем временем Кесирт с негнущейся спиной с трудом встает, хромая, со странной гримасой, покачиваясь, идет прочь в лес. Разъяренный Харон в два прыжка достигает ее, рвёт за платье назад. Домотканая ткань трещит, рвется до пояса вниз. Он наносит ей две-три хлестких пощечины, Кесирт падает, кричит о помощи. Харон зажимает ей рот, она кусает его мясистую руку.
ХАРОН
Ах, ты, сука Арачеевская!
Сильно бьет ее по лицу. Кесирт теряет сознание.
В возбуждении Туташев склоняется над ней, ищет конец или начало ее платья, плюет злобно, разрывает ткань на груди. Наполненная материнским молоком грудь круглая, упругая, большая. Харон обхватил груди, хлынуло молоко. Он торопится, вспотел. Понял, что штаны мешают, вскакивает, скидывает сапоги, портянки, и в это время приходит в себя Кесирт, пытается встать, на весь лес визжит. Харон бьет ее по лицу, Кесирт теряет сознание. Он берет свою портянку, сует резко в рот женщины, затыкает большим, толстым пальцем вглубь. Босиком бежит к бричке, берет в сумке веревку, и на палец смазку от колеса, обвязывает вверху над головой ее руки. Потом снимает штаны, лезет на Кесирт. Смазывает себе член.
ХАРОН
Ты смотри, столько мужиков было, а никто
таким лакомством не воспользовался... Хоть здесь я первый.
Харон насилует Кесирт.
Сц 99 «Кесир ползет к дороге» Натура. Утро.
Кесирт выползает к дороге. Ползет вдоль нее, стонет. Сзади едет телега. Кесирт с трудом поворачивает голову. К ней бегут двое - мужчина и женщина. Кесирт теряет сознание.
Сц.100. «Кесирт выжила». Интерьер. Утро.
В доме Авраби лежит на нарах Кесирт, она без сознания. В комнату вбегает Авраби, за ней Табарх. Табарх садится, гладит Кесирт по голове.
ТАБАРХ(плачет)
Девочка моя.
Табарх встает.
ТАБАРХ
Кто это сделал?
АВРАБИ
Харон Тутащев. Будь он проклят!
Просила я ее - не ехать с ним, не послушала.
Сц. 101. «Табарх мстит» . Натура. День.
Табарх с двустволкой в руках из-за дерева смотрит на дорогу. Видит бричку, в ней Харон. Когда бричка оказалась рядом, Табарх выбегает из-за дерева, бежит к бричке. Направляет ружье на Харона.
ТАБАРХ
Ты что, свинья, думаешь, что Арачеевы
своих женщин трогать дадут?
Табарх стреляет. Харон перелетает на заднее сидение. Конь несёт его прочь.
Табарх опускает ружье.
Сц 102. В доме Авраби. Интерьер. Вечер.
Кесирт вся в синяках и ссадинах лежит на нарах. Рядом сидит Авраби.
КЕСИРТ
Принеси сына.
АВРАБИ
Ты еще слаба.
КЕСИРТ
Хочу его увидеть.
Авраби дает сына Кесирт. Кесирт кормит ребенка грудью.
Сц. 104. «Кладбище» Экстерьер .День.
Кесирт, в черном, сидит над могилой ребенка, ее взгляд безумен. Мимо едет телега,
в ней две женщины и мужчина. Они видят Кесирт.
МУЖЧИНА
Кто это на кладбище?
ЖЕНЩИНА 1
Кесирт, дочь Хазы. Оплакивает ребенка.
Несчастная женщина.
ЖЕНЩИНА2
А что случилось с ребенком?
ЖЕНЩИНА 1
Она заразила кровь, а кормила грудью.
Вот ребенку и передалось заражение.
Так говорят… Это случилось после того,
как ее изнасиловал Харон Туташев, гореть ему в аду.
МУЖЧИНА
Говорят, она обезумела.
Никого не узнает. Бродит по селу тенью.
ЖЕНЩИНА1
Храни ее, аллах.
И они едут дальше. Кесирт поднимается. Идет с кладбища, улыбается.
Сц.105 «Кесирт прощается» Экстерьер. Вечер.
Кесирт стоит у мельницы, смотрит на ее развалины. Смотрит на развалины дома. Идет к роднику. В одежде заходит в воду, смеется.
КЕСИРТ
Я знаю Цанка, ты за мной подсматриваешь.
Ах ты, бесстыжий. Ты завтра не приходи,
меня уже не будет.
(Рапид)
Она мокрая выходит из воды, проводит рукой по лавке, поднимается по ступенькам.
Поворачивается. Широко улыбается.
Сц. 106. « Цанка возвращается» Экстерьер. Утро
Цанка, весь заросший, идет по рынку в Грозном.
Сц 107 «Дорога домой» Натура. День.
Цанка едет на телеге, его везет друг Курто. Курто поворачивается к Цанка. У Цанка скорбь на лице.
КУРТО
Вот и все Цанка. Я тебе все рассказал.
Похоронили мы ее возле сына.
Да, на вот возьми - это ее амулет.
ЦАНКА
Да…
КУРТО
Нашли у обрыва.
ЦАНКА
Курто, отвези меня к роднику у мельницы.
Сц. 108. «Цанка у родника» Натура. День.
Цанка стоит у родника, в руке сжимает амулет Кесирт. Сморит на родник. Скупая слеза медленно ползет по его щеке (рапид), летит в родник.
Сц 109 « Старик умер». Натура. День.
Старый Цанка сидит у родника. В руке у него амулет Кесирт. Его глаза неподвижны. Его рука разжимается и повисает, из руки выпадает амулет и летит в воронку. Как только амулет касается земли, из воронки медленно, набирая силы, начинает бить родник.
КОНЕЦ