Шеф решил меня послать,
Чтоб в Японии сноровку
Нам к работе перенять.
А жена все ходит злая:
– Будешь там гулять и пить!
И дала наказ мне: платье
Ей в Японии купить.
– Не сердись, куплю все, рыбка,-
Я в ответ ей говорил.
Но в Японию как прибыл,
Обещанье позабыл!
Резво взялся я за дело,
Опыт стал передавать.
Быстро время пролетело
И пора уж уезжать.
А когда по магазинам
Я пошел в последний раз,
Вспомнил, глядя на витрины,
Про жены моей наказ.
Делать нечего, обязан
Я купить, раз обещал.
А не выполню наказа,
Дома ждет меня скандал!
Тут же бросился искать я,
И примерно чрез час
Нахожу я чудо платье,
И размерчик – в самый раз.
Я помчался к кассе рысью,
Чтобы платье оплатить,
Но откуда ни возьмись вдруг,
Кто-то встал мне на пути.
Улыбаясь, меда слаще,
Кланялся он пять минут,
А потом схватил за платье
И давай к себе тянуть.
Я ему: – Мол, все в порядке,
Мол, не бойся, оплачу.
Сам же взялся мертвой хваткой
И назад его тащу.
А японец тот бормочет
И пыхтит, япона мать.
Тянет платье, что есть мочи,
Не желает отступать.
Я опять: – Вот видишь деньги.
Хватит денег, посмотри.
Если ты не хочешь йены,
Ладно, доллары бери!
Прибежали на подмогу.
Тянут, я не отпустил.
Ведь меня-то, слава богу,
Силой бог не обделил.
Резко я им бросил: – Хватит,
Лучше вам меня не злить!
Стоит мне отдать вам платье,
Захотите ж Сахалин!
Я ведь с вами не играю,
Я, и вправду, очень зол!
Я сейчас вам, самураи,
Здесь устрою Халхин-Гол!
А они мне тычут листик,
Я взглянул и обомлел.
Там прочел я по-английски:
«Мистер, это – ателье!»
Так вот из-за женской моды,
Я в такое дело влип
И разжег международный,
Понимаете, конфликт!
Вышел я и чуть не плачу
(Тут заплакать негрешно)!
И решил: – Зачем ей платье?!!
Я куплю ей кимоно!