Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 204
Авторов: 0 Гостей: 204
Поиск по порталу
|
Автор: Лина Лерз
КрЫли КОрние корАля,
КаракУда, криринОли, Тихо тронулось течение По волне пришелой тали И о чем-то заиграли, Молоком степные дали, И кочевница нагая Хрипло цедит грудной кровью, Посыпая синей солью Брюхо теплого миная, С первозданной печалью Смотрит в море, Смотрит в море...
© Лина Лерз, 19.04.2009 в 20:02
Свидетельство о публикации № 19042009200225-00104568
Читателей произведения за все время — 121, полученных рецензий — 2.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Косатка Реги, 27.04.2009 в 21:08
Живая тишина предпочтительнее мёртвой. Браво, Лина!
Лина Лерз,
27.04.2009 в 21:12
Спасибо, Лааль, мне живая тоже куда больше нравится :)В мертвой - страшно.
Виктор Граф, 06.05.2009 в 07:10
Красиво) необычно)
Хотелось бы еще понимать некоторые слова;) А мона ниже стиха перевод разместить? ;)
Лина Лерз,
06.05.2009 в 11:52
Улыбаюсь. Вспомнила, как одного молодого человека озадачила когда-то, попросив проанализировать стихотворение Велемира Хлебникова ) И как он на полном серьезе, долго искал в словарях, что такое "моряна любез". )
Виктор Граф,
08.05.2009 в 00:54
Да, издевайся издевайся над рабочим классом :( Просто в каком-то стише ты таки дала перевод пары слов с ... не помню какого.. воть я и подумал, а вдруг!?
Это произведение рекомендуют |