Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 518
Авторов: 0
Гостей: 518
|
Рецензия на «ЗимнъЕ»
Мне действительно интересно восприятие читателя,Феоктист Феликсович, позволите, я не стану смотреть на правильность оборотов, фонетические особенности и пр. технические подробности. Вы из тех авторов, чьи стихи - эссенция чувств, образов. бегло просмотреть такое стихотворение невозможно. останавливаешься, вчитывешься в каждое слово. сложные стихи. поэтому я сейчас кааак нажму на специальную кнопочку, всегдааа будете с этих пор у меня на виду;)))))) светлой Вам силы и добра
Приятно Ваше понимание того, что ритмически обусловленный текст, далеко не всегда является "слепком с окружающей нас гнусной реальности" (с) ))) Само по себе появление его на свет, по моему мнению, и ещё кой-кого))) есть попытка извлечения из языкового потенциала смысла не могущего быть отражённым обычным, рассудочным, образом. Ритм нам дала природа, мы же внесли в него свои понятия. Логичность в нём, т.е., глубинную взаимосвязь, не вижу надобности отрицать). Хаос должен быть Космосом, в этом цель любой экспансии, потому структурирование, кристаллизацию, наших ощущений считаю необходимым, и если Вы заметите то, что уж слишком явно контрастирует(не с привычным, привычное частенько является заблуждением, но) с основополагающим - укажите мне на это. По возможности, прислушиваюсь ко всему. спасибо за искренние пожелания, и Вам дальнейших творческих успехов)))))
Феоктист Феликсович, я обожаю контрасты, всегда говорю, что хаос - это особенный порядок, нужно просто помнить, что где находится, чтоб мозгочки не заржавели)) потому особой критики от меня не ждите. кроме того, я считаю, что стихо, написанное кем-то - тоже личность, так зачем пластические операции делать с раннего детства?)) с дружеским приветом,
Личности могут быть ущербными, согласитесь), контрасты, не только разительными, но и раздражающими взгляд (кстати, бывают ли контрасты ... манящими?), а впечатление от них, если выразиться, т.с., тонко)), то - всяким. Но, наряду с тем, герр Захер Мазох советовал литераторам начинающим, ну для того, чтоб быть инициированным, если уж не совсем до уровня адепта и корифея, ну хоть бы в личность обладающую оригинальным, в лучшем смысле этого слова), слогом и мышлением, привлекать к себе внимание))) Вот заметьте, где, поначалу, много критики и посыпания, в разумных порциях, ес-но, головы пеплом, там всегда, впоследствии, можно сделать вывод о том, что автор стремится неуклонно повышать свой уровень и прислушивается к советам товарищей своих, а это признак того, что видит он в окружающем - разумное, доброе и вечное. Кто произнесёт слово коллега, кто подхватит, и пошёл хватать звёзды с неба))) Но, видимо, это не о нас) так что, с ответным дружеским приветом, Феоктист))
Рецензия на «ЗимнъЕ»
"Ъ" - ето буква "ер". В древнеславянском она произносилась как нечто похожее на краткое "о". А вот "Ь" - это "ерь", очень краткое "е". Так что стилизация "ЗимЪное", по меньшей мере, странна...
Андрей, спасибо. Думал как ответить, проявить ли амбицию и отписаться о том, что это не стилизация, а нововведённое слово), или же о том, что человеку свойственно ошибаться и, в спешке, набрать не так, как было задумано), но не стал. А мнение насчёт текста?
Вполне, кроме разве: В строках "кружат чёрными пятнами вороны,", "тела сверху десницею любящей" ритм сбит, трудно читается - ударения не туда пытаются встать. "будто девы зев" - запятыми надо выделить сравнительный оборот. А как это - мечта, будто девы зев? "видя бездны сего отверстия." - У сего отверстия есть много бездн? Непонятная конструкция. "из дыма. Я" - читается как "издымая", непонятное прилагательное. А если паузу вставить - и рифма и размер пропадает, так как по смыслу уже следующая строка начнётся. Это на первый взгляд.
Зимнье - это время такое? Тогда "зимьё" было бы по русски. А в составных существительных - "..зимье", "предзимье", например.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EA%F0%F3%E6%E8%F2%FC&all=x А вот в данном случае есть место для поиска истины) Вот смотрите, Андрей, если мы говорим о слове крУжАт, то ударения здесь допустимы и на первый и на второй слог, а во всём тексте я старался выдержать сильное ударение на третий "дактилический" слог, кажется мне, что вышло). "Тела сверху" - инверсия, т.е. устлал (покрыл)пухом (снегом, мет.)сверху (поверх) тела любящей рукой. "будто девы зев" - действительно, механическая ошибка. Не доставил запятую после вводного речевого оборота( Заодно добавлю, что в этом есть, возможно только мне видимая, ирония), да и с чем Вы предлагаете сравнить мечту?))) Конечно, можно сказатьнаписать "бездну отверстия"), не скажу, что долго размышлял и терзался по этому поводу, просто хотелось подчеркнуть индивидуальность всякой бездны, её многовариантность (сколько нас - столько бездн, поверьте), решение было именно таким). Ну, а фонема... Глазу, т.е., сознанию, видно о чём идёт речь, а при умении декламировать текст разборчиво, можно сохранить именно тот интонационный момент, разделяющий одно понятие от другого). Но это - без всякого, так. Мне действительно интересно восприятие читателя, скрывать не буду). Спасибо.
"поверх тела" и "сверху тела" - не одно и то же. Поверх тела - это по поверхности тела. а сверху тела - это над верхней частью (в большинстве случаев - это голова)
"Им под снегом легко, словно пух устлал тела сверху..." Либо, всё-таки, телА - мн. число, так как "им" - множественное число, или просто ошибка. У "них" что, одно тело на всех?
Эх, какие мелочи, Андрей уважаемый. Мы ж современные люди, и знаем, что мертвеца кладут в гроб горизонтально, да и бывшие до нас поколения поступали так же. Кстати, захоронение человека человеком прямая дорожка к утверждению в обществе религиозных воззрений) А есть среди них, как бы нам того не хотелось, такие, что утверждают человечество - единым телом Адама, каждую душу считая его частицей. Может подобным образом снимем противоречие, а?)))
|