Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 81
Авторов: 0
Гостей: 81
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Михаил Козловский / Полученные рецензии

Рецензия на «Игра не стоит свеч»

Галка Сороко-Вороно
Герой не смог... Но жив Пиит,
И пусть его свеча горит
Всегда!
  С днем рождения, Михаил! Здоровья Вам, удачи во всем и новых великолепных произведений!
  Ваша давнишняя и постоянная поклонница Галина.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 04.04.2014 в 15:55
Ой, спасибо, Галина! "Но понял я: не все еще пропало, пока не меркнет свет, пока горит свеча" (с) А.Макаревич

Рецензия на «Без трёх апельсинов (Обзор любовной лирики...)»

Сергей Скала
Сергей Скала, 19.01.2014 в 21:19
Почитал разбор...-- Очень даже интересно...  Удивило, что здесь частенько рифмуют однокоренные ))) или это только мне так нарваться повезло...  Вцелом почти все замечания по-делу...  Не читал стих с гуляющим размером и ритмом.. -- может в данном случае вы и правы.  Скажу только, что такое "гуляние" в некоторых обоснованных случаях считаю не только допустимыми, но и часто необходимыми.
Спасибо за удовольствие от прочитанного

Рецензия на «Игра не стоит свеч»

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Надеюсь услышать и песню:)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.11.2013 в 22:38
"Он постарается".

Рецензия на «Игра не стоит свеч»

Владимир Циникер
Владимир Циникер, 28.11.2013 в 22:06
Хотел на мизере упасть - не удалось опять,
И прикуп вновь пришел не в масть, и не идет игра.
И едкий дым от сигарет по комнате ползет...
Но если в картах счастья нет, в любви мне повезет. :)

P.S. Замечание старого картежника. :) Выражение "Игра не стоит свеч", используемое здесь как рефрен, обычно используется для игры пустяковой, "ушедшей в нуль": выигрыш-проигрыш оказался в итоге меньше, чем было потрачено на свечи. Или в переносном смысле - результат от какого-то дела или предприятия ожидается ниже, чем затраты на это дело. В то же время в стихотворении речь идет, напротив, о крупном фатльном проигрыше.

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.11.2013 в 22:34
Ничего подобного, Владимир: речь идет именно о ничтожности и незначимости как любви, так и самй жизни. Ибо все есть суета и томление духа. В этом мой лирический герой вполне согласен с царем Соломоном (см. книгу "Экклезиаст").

Рецензия на «Игра не стоит свеч»

Алёна Мамина
Алёна Мамина, 28.11.2013 в 01:54
Красиво построено. И внутри всё, что нужно, есть. Остаётся послевкусие фатальности... Это печально. Но возразить нечего; если человек решил, переубедить его очень сложно.
Действительно, за этими стихами видно конкретную личность, характер.
Уметь же надо такое!  
Спасибо, Вас всегда интересно читать.

^_^

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.11.2013 в 02:49
Ой, спасибо, Алёна! Странное дело: задумано было давно, но никак не писалось. А тут вот вдруг, в глубокой ночи... и буквально за несколько минут все нужные слова легли по своим местам.
Лариса Логинова
Лариса Логинова, 28.11.2013 в 13:44
Тут вот какое дело, на курок нажать ваш ЛГ может только в одном случае - если у него револьвер. Во всех остальных - только спустить курок.
В остальном же... Ну почему не стоит? Кто знает, может за поворотом все было бы иначе...
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.11.2013 в 13:51
Конечно ф имел в виду револьвер, Лариса! Но, строго говоря, голову с плеч топором сносят - на это даже револьвер неспособен.
Это - поэзия, и не стоит все буквально и впрямую интерпретировать, как мне кажется.
P.S. По моему невеликому опыту обращения с автоматом Калашникова и пистолетом Макарова, на курок я все-таки нажимал. А лично вы? Стреляли хоть однажды? Или критикуете чисто теоретически?
Лариса Логинова
Лариса Логинова, 28.11.2013 в 22:24
Критикую? Где?  Всего лишь указала на смутивший момент. И причем тут стреляла я или нет? Сдается мне, для того чтобы получить ответы на некоторые вопросы, не обязательно делать это самому. Есть библиотеки и тот же интернет.
А что касается этого самого нажатого курка когда-то точно такое же замечание сделали мне. И я точно так же возмутилась. И меня послали сюда: http://trigger.yando.ru/
И вот если мне соврали по этой ссылке, я точно так же соврала вам и придралась на ровном месте.
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 28.11.2013 в 22:38
Да-да, Лариса,  вы совершенно правы: лучшие учителя науке любви - это импотенты и евнухи. Ибо тот, кто не умеет делать - учит (а кто не умеет даже учить, тот руководит).
Ни один учебник или словарь не заменит реального опыта, вы уж меня извините.
Галка Сороко-Вороно
Извините, что вмешиваюсь,но все-таки на курок нажимают, а уже он  спускает боек.
Алёна Мамина
Алёна Мамина, 05.04.2014 в 00:08
Я-то насчёт АКМ, так сказать, "бегло начитана": разбирала-собирала в школе на время, но с пневматикой была поближе знакома в годы юности. И подтверждаю, что само действие - нажать. А "спускать" у меня стойко ассоциируется с унитазом. (( Ну, в крайнем случае, с кораблём или Полканом.))

ЗЫ:  Ларочка, душа моя, ничего личного, просто мнение. А ссылки - это для "буквалистов" ;)

Всем - точных рифм и верных слов.

^_^

Рецензия на «Шансон »

Екатерина Чернявская
под "шансоном" чаще подразумевают другое, а это действительно авторская песня...

зы: спасибо вам, Михаил, за разбор лестницы)

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.11.2013 в 16:50
Ой, Екатерина, и "да" и "нет" в одном флаконе. Под французским шансоном понимают одно, под современным русским -совершенно другое: значение этого термина извращено и размто.
По сути, "Шансон кровавого рассвета" - это "зонг", как то, что пел Вл.Высоцкий на Таганке в брехтовских спектаклях. На Высокого я и ориенировался, когда его писал. Но "зонг" слово трудное, чужое, и в название оно плохо вписывается. После многих раздумий я выбрал "шансон" как наименьшее из зол.
Екатерина Чернявская
вот я и думаю, с чего бы это "Только он не вернулся из боя" в голове крутится...
ритм похож.
а содержание, стал быть, вампирическое )
(зонги, наверное, у Вийона неплохо получались)
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.11.2013 в 17:35
Для меня это были "Мы рубиим ступени, ни шагу назад! И от напряженья колени дрожат", а еще "Вы лучше лес рубите на гробы - в прорыв идут штрафные батальоны !"

Рецензия на «Куда ты уехала, Сьюзен?»

Владимир В.Сухарев
Владимир В.Сухарев, 13.11.2013 в 10:32
добрый день, михаил!
на мой взгляд это не рассказ... здесь поэт победил рассказчика...я бы проявил в начале, намёк на героиню, типа оо, её когда-то звали сьюзи... и в финале, дал бы пощупать читателю землю рукой...группу лиц, в начале, совсем бы убрал...включил бы р/ст. в машине, а там "куда ты уехала, сьюзи..."
но! это прекрасный монолог, в стиле жака бреля, где, то, что не читается передаётся акустикой или фортепьяно... когда я читал вашу вещь, именно французский шансонье у меня был перед глазами...а все эти "вкусности" аля-францэ,  "маленький воробушек из сен-жерменского предместья Теплого Стана?" именно так называли эдит пиаф,  - воробушек, - прелесть!  
вижу сцену, в белом луче человека с гитарой, непримено небрежно полу сидящего... тихий, порою нежный, перебор гитары, и монолог!
доброго здоровья!
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.11.2013 в 10:55
Спасибо за комментарий, Владимир!
Многое хотелось бы сказать в ответ... Но я это, в-общем-то, уже сказал - осталось только вытащить из "сгоряча удаленного". Специально для Вас:
http://grafomanam.net/works/261163
И ссылку на саму песню в рассказ вернул.
Владимир В.Сухарев
Владимир В.Сухарев, 13.11.2013 в 11:10
и всё я правильно понял...))
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.11.2013 в 11:34
Ура-а-а!!!
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 13.11.2013 в 16:36
И еще раз, Владимир - вы очень точно определили. Это не рассказ ни в коем случае, это новелла - жанр почти утерянный и растворившийся в "коротких рассказах", хотя таковым не является.
Или, если угодно, "Сьюзен" - это стихотворение в прозе.
Владимир В.Сухарев
Владимир В.Сухарев, 13.11.2013 в 17:57
точно!
но если бы жак брэль, "матильда" его, помните, сумасшедший темперамент, или серж генсбур....эх!..и в чёрно белых тонах...самые выразительные и лиричные цвета...
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 18.11.2013 в 13:38
Интересно, что бы вы сказали про "Одинокую хризантему" - опять-таки вытащил для вас из "сгоряча удаленного":
http://grafomanam.net/works/179285

Рецензия на «* * * (... Опять октябрь и листопад)»

евгений израильский
ах, какая концовка!..
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 11.11.2013 в 11:59
Спасибо, что оценили, Евгений.
Многие читаели, к сожалению, этого финального поворота темы не замечают.

Рецензия на «Шилнамыл»

Зиновий Лернер
Зиновий Лернер, 03.11.2013 в 17:04
1)Вы зевнули: "Он любит менять слова: ". Надо:
Любит он менять слова:
2)"На себя себя сменил" – непонятно. Лучше:
     "var на const шутя сменил"
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 03.11.2013 в 17:08
Наоборот: "Он любил менять слова". Уже исправил, спасибо!
Лариса Логинова
Лариса Логинова, 14.11.2013 в 15:04
Был способен променять
Мать свою на "вашу мать".
- лихо, однако.
Понравилось стихотворение. Пойду поброжу по Вашей страничке)

Рецензия на «Шансон »

Владимир Белозерский
...новые родятся командиры,
новы солдаты будут получать
вечные казённые квартиры

(С)

Михаил Козловский
Михаил Козловский, 01.11.2013 в 19:09
Только не командиры родятся, а вампиры. Эту песню поет в захолустном кабаке беглый вампир барон Зборовский, прячущийся там от преследований таинственного "Белого братства" (гибрид масонской ложи и ку-клукс-клана). :)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 →|