«От любви до ненависти…» Часть 1 «Я люблю»
Любовь есть специфическое свойство высокоорганизованной материи
А. и Б. Стругацкие, "Полдень. XXII век"
Ах, любовь... Извечная тема поэзии, начиная еще от Гомера, если не раньше. Даже здесь, на портале "Графоманов нет", рубрика любовной поэзии занимает лидирующее положение. И поэтому можно было бы ожидать, что на объявленный конкурс "Я люблю" откликнутся сотни, если не тысячи желающих не только громогласно заявить о своей любви, но еще и испытать собственное, выраженное в рифмованных строках чувство на прочность. К моему удивлению, таких смельчаков, которые отважились рискнуть принять вызов Эрато, музы любовной поэзии, нашлось всего тридцать семь. "Узок круг этих людей, страшно далеки они от народа..."
Что ж, откликнусь на цитату из В.И Ленина цитатой из Максима Горького: "Безумству храбрых поем мы песню!" Итак, тридцать шесть песен о любящих и их стихотворениях о любви. Ну а уж тридцать седьмую, о моем собственном опусе, пусть споет кто-нибудь другой.
Без тебя мир холоден и бесцветен, а с тобой он – тёплый и многоцветный. Вот в чем, пожалуй, основной посыл стихотворения Ежа Л.
Что подкупает? Яркий, отчетливо видимый образ лирического героя и его чувства к любимой... А точнее, наверное, тоски "без любимой" (во сне) и стремления к ней.
Приятные, нетривиальные рифмы ("сорочья – срочно, злобный – вот бы"), включая внутренние рифмы ("просыпаюсь – показалось"). Звонкая звукопись:
капелью с крыш тренькает - сни-тся, сни-тся,
Единствено, что напрягло: показалось излишне запутанным. И после прочтения хочется последовать совету автора:
нужно вставать, отряхнуть бы сон
Но потом, после чашечки бодрящего кофе, остается очень приятное впечатление.
Здесь рифма и игра слов зачастую довлеет над смыслом:
Я твержу скороговоркой:
«В Волге – волки, в Ганге – лани,
Ну да, конечно, а в огороде бузина, сами понимаете... Лучшие, пожалуй, строки стихотворения – это
Потому что ты живая,
Ты не станешь, пыль глотая,
Ждать, когда тебя, живую,
Я до пят перерифмую.
Хотя идея не то чтобы за-, а вот именно что пере-рифмовать требует дополнительного осмысления. А что, вашего Ангела до вас кто-то уже зарифмовывал? Может, Гумилев – особенно, если у вашей Ани девичья фамилия Горенко?
Одним словом, "Ангел Аня" – красиво завучит, но за этим образом ничего особенного мне, увы, не проглядывается.
3. Маргарита Шмерлинг. Я - твоё…
Таинственно и загадочно. Уподобляясь стилистике автора, скажу:
Растворяюсь в стихе.
Но понять бы вот только: о чём он?
Как мне видится, "юродство" и "Божеские уложенья" притянуты автором несколько для рифмы. Тем более, что Божеское уложенье как раз и заключается в том, что "Жена да прилепится к мужу своему" (Быт. 2:24), и лирическая героиня Маргариты Шмерлинг его вовсе не нарушает, а наоборот, ему следует.
Настораживает также и настойчивое ощущение героиней себя в среднем роде: "Я – твоё", а не "Я – твоя". В первый раз это продолжено до "Я – твоё отраженье", но во второй и в третий уже оборвано на "ё", создавая образ лирической героини как вещи, а не личности.
Ритмически достаточно необычно – чёткий двухстопный дактиль "крайних строк" строфы (1, 4) и неровный, с паузами и сбивчивыми ударениями трёхстопный у строк "внутренних" (2,3).
Но в целом – интересно и будит воображение читателя. Что есть "гуд" по определению.
4. Ольга Королева. На семинаре.
В лихом частушечном ритме четырехстопного хорея. Очень "пионерское" стихотворение. Но до уровня Агнии Барто слегка не дотягивает – многовато лишних слов и технических неточностей (типа сбоя ударения в четвертой строке).
5. Ирина Мельник. Однажды осенью
О любви тут – только краешком стиха. Ни картина осени с её журавлиным клином, ни картина суеты большого города этого намёка на любовь не поддерживают, а скорее глушат.
Царапнула строчка
Летел, как ядра из пращи, людской направленный поток
Поток отличается именно непрерывностью, и квантованное "как ядра" потоку совершенно не соответствует. А если это преднамеренный поэтический контраст/парадокс, то дальше он совершенно не раскрывается и не играет. Увы.
Чересчур образно и искусственно, на мой вкус. Уж не знаю, кто переигрывает – сама автор или только ее лирическая героиня, но создается ощущение не любви, а игры в любовь – игры рафинированной, манерной и кокетливой, но совершено поверхностной.
Хотя сбивчивый ритм и пара неточных рифм воспринимаются вполне уместными и служащими раскрытию образа.
7. Янушевский Дмитрий. К воительнице
Громогласно, напыщенно и очень невнятно написано. Сплошные штампы: "жестокая сила любви", "В час, когда буду страстью повержен"
ЛГ горько плачется, но о чем? О неразделенной любви – или, наоборот, о разделенной?
Особенно озадачили строки:
И взывают ко мне великаны,
Что вращая крылами, стоят и стоят...
Это что, написано от лица Дон-Кихота и о ветряных мельницах? Но назвать воительницей Дульсинею можно только в юмористическом плане. А Дмитрий Янушевский в своем стихе, кажется, предельно серьезен.
Ну очень загадочная любовь, однако...
8. Татьяна Вл Демина. Жена синоптика
Это вообще не о любви, а просто шутка юмора такая.
9. Екатерина Ладных. О страсти
При всем моем уважении к Екатерине Ладных, в этом нет поэзии – есть только неплохо срифмованные строки.
И в этом нет любви – есть лишь набор стандартных приемов смехоизвлечения à la Петросян.
Но страсть, разумеется, есть. Всепоглощающая, в самом что ни на есть прямом смысле этого слова.
Вот это, напротив, – с юмором и о любви, хотя аллюзии на Игоря Северянина ("От себя – на Марс") показались несколько не к месту. Если бы я писал на это пародию, она кончалась бы словами:
"Ты б лучше оставался в Нагасаки,
Жевал бы свой, в шампанском, ананас".
Но при всем при том – прекрасный контрпример двум предыдущим работам. Да, можно хохмить о любви, можно прикалываться и каламбурить в любовной лирике. Но только если там есть любовь. Как, например, у Егора Мирного.
11. Кирилл Люков. Мы с тобой ушли в отрыв
Не лучшее из конкурсных произведений. Очень неудачны и неточны например, вот эти строки:
Намотали километры
На земной оси штатив.
Слово "Штатив" восходит к латинскому еще корню, означающему постоянство и неподвижность. Ось же, по определению, без вращения вокруг себя существовать просто не может.
А в целом получилось совершенно не о любви. Скорее всего, автор имел это чувство в виду, но выразить его не смог совершенно. Предложенное послание вполне могло быть адресовано и другу, и даже просто читателю стихотворения.
12. Анна Хайль (Логиня). Я напишу тебе стихи
Талант не пропьешь! Удивительно нежное и чувственное стихотворение – чувственное не в смысле эротики, а в смысле "воспринимающее и ощущающее любовь и любимого всеми органами чувств, от зрения до вкуса".
Есть нерв, есть эмоциональный накал, есть умолчания и что-то, вписанное между строк... Ласковый колышашийся ритм стиха тоже есть, равно как и "вкусные" рифмы (например, "дыханье – когдà мне").
Это не про любовь, это – про Любовь.
13. Аэль Дороро. Сигаретный ожог
Ощущается накал чувств и боль разрыва с любимой.
Образно, хотя автор, по моему ощущению, слишком "педалирует" свой единственно самостоятельный образ – ожог на ладони, словно чувствуя заимствованность и вторичность остального, будь то "плотина молчания", "бессильны и лживы слова" или "с тех пор уж мину’ли как будто века"
Но - любовная лирика высокого полета, вне всякого сомнения.
14. Генчикмахер Марина. Мы медленно движемся в быт стариков
Любовь в старости – это совсем не то, что "старость любви". Скорее наоборот, и М.Г. четко и образно дает это почувствовать своим стихотворением. Всё-таки Эрос сильнее Танатоса, что бы там ни утверждал по этому поводу на старости лет дедушка Фрейд.
15. Клавдия Смирягина (Дмитриева). Топор и роза
Очаровательная, совершенно барочная аллегория любви "май-сентябрь" в стиле старых мастеров. В наш век всеобщей открытости, прямоты и незатейливости типа "wiki-leaks" смотрится и читается весьма свежо и оригинально.
16. Лебедева Лана. …в ритме румбы
Румба – самый медленный и самый эротичный изо всех латиноамериканских танцев. В стихотворении Ланы Лебедевой это ощущается очень отчетливо.
Но для румбы, как и для танго, нужны двое. И третий участник танца – костлявая старуха с косой на плече – лично у меня в картинку совершенно не вписывается. Если бы речь шла о том, чтобы "умереть от любви" – да, вне всякого сомнения. Но просто притянутое за уши кокетство с "разрушительницей всех наслаждений и завершительницей всех союзов" показалось мне несколько фальшивым.
Для бального танца в строгом ритме метрика стиха у Ланы периодически сбоит, но может быть, в этом и состоит задумка автора? И не страшно, что банальные рифмы повторяются из строфы в строфу ("закрою – за собою"), а небанальные повергают в глубокую задумчивость ("паркет - жжёт"). Главное, Лана – оставайтесь собой и танцуйте любовь, как и заявлено в эпиграфе. А умирающего лебедя пускай уж лучше Волочкова станцует.
17. 17. Svetlana Os (Phantom Hitchhiker). Големное
Я уже отмечал чуть выше: для любви, как и для танго, нужны двое. (Ну хотя бы двое, бывает ведь еще и ménage à trois!). И мощное, сильное в своих императивах и запоминающееся стихотворение Светланы отнести к любовной лирике ну никак не получается – здесь не найти даже любви к самому себе, по заветам Нарцисса или библейского Онана.
Хорошо написано, но не для этого конкурса.
18. 18. Андреев Чайк. Паровоз Ныйруль
Еще один формалистический изыск от Чайка Андреева. Как водится, с утонченными до извращенности рифмами в стиле "арт нуво", с искусно зашифрованной символикой.
Но всё-таки это – не о любви. В крайнем случае о ненависти. Так что – [strike]к терапевту[/strike] в соседний конкурс!
19. Сергей Черкесский. Я забрёл в свою давнюю осень
Опять-таки мимо темы конкурса. Вкрапленное (двумя строчками из двадцати) воспоминание о поцелуе еще не превращает пейзажную лирику в любовную, а весь остальной образный ряд отвечает не любви, а скорее унынию и фрустрации.
Натали Мастер оправдывает свой ник (неужели настоящая фамилия?!): адресат её любовного послания мастерски вписан акростихом в первые буквы строк.
Забавная и чистая стилизация под русский фольклор.
Бывает, оказывается, и такая любовь – лукавая, ласковая, легкая...
21. Александр Коковихин. Добровольное признание
Да уж... ТАК любить способен только настоящий русский мужЫк:
"Целоваться страстно хочу с тобою,
как шофер со шлангом"
"не молчи, как об стенку мешок гороха"
"Будь со мной, во мне, как в патроне пуля"
О великий и могучий русский язык им. В.С.Черномырдина! Афористично и ядрёно.
Так что, девушки, если вам осточертели утонченные хлюпики-эстеты – спешите к Александру Коковихину! И он своим добровольным признанием облегчит вашу участь – склàдными трехстрочными строфами с избретательной рифмовкой и изрядной долей доброй улыбки.
А вот Влад Ладин, в отличие от Натали Мастер, своего ника (или фамилии) как раз не оправдывает. Очень "ни в склад, ни в лад". Грамматические ошибки ("на век" в четвертой строке надо писать слитно), сбитые ударения ("Онà прихòдит ещё в шкòле ")...
Особенно восхитило
То, что делит нас зазря
На раздельные полы...
Автор имеет в виду, вероятно, "на два раздельных пола". А "полы" – это то, что напротив потолков, и ничто иное.
Для школьной стенгазеты, пожалуй, сойдёт. Но не более того.
24. Михаил Федотов - Димитревский. Деревья
По форме - классические стансы, по сути – элегия: лирический герой жалуется на неразделенную любовь. Или на неразделенность любви. По времени опоздало лет так на двести.
Есть интересные находки:
Качаются за окнами деревья,
Царапая ветвями диск Луны.
Но по большей части – весьма банально и вторично. Байрон, Гёте, Анненский, далее везде.
25. Николай Бицюк. Я рисую кистью на дожде
По интонации – милое, чистое и нежное любовное стихотворение, с доброй улыбкой.
Но по исполнению... Нет слов.
С самого начала:
Я рисую кистью на дожде
Как можно рисовать на снегу – это я понимаю. Или "на сплошной стене дождя", например. Но просто дождь - это не типа снега, а типа снегопада: процесс и непрерывное движение. И для меня рисование "на дожде" (а не "под дождём") – это как квадратный трёхчлен из анекдота: "Ой, Петька, я себе такое даже и представить не могу".
Точно также и строки:
Две струи, подобием указки,
Как ходули бродят по воде.
Две струи как ходули – отлично. Но указка – одна, и ДВЕ струи ее подобием быть ну никак н способны.
Я уже не говорю про строчку
Дождь отлил, ушёл и был таков
в которой "отлил" вызывает исключительно сортирные ассоциации...
Мне кажется, из этого может получиться очень хороший стих – но только, если над ним основательно поработать.
26. Сергей Вострецов. Есть поэмы - без слов…
Интонационно – тоже очень чистое любовное стихотворение. Портит его, к сожалению, прежде всего неустойчивость стихотворного размера. Автор начинает с шестистрочных анапестических (или анапестных? Знатоки, поправьте!) строф
--/--/
--/--/
--/--/--/-
Причем первая строфа срифмована просто идеально:
AAb
AAb
Во второй и третьей строфе рифмовка уже победнее:
AAb
CCb
При этом третья строфа записана уже четырьмя строками вместо шести. А энтропия стиха всё возрастает и возрастает, в полном соответствии со вторым началом термодинамики, и к концу Сергей Вострецов сбивается уже на чистый четырехстопный анапест с "вывернутым наизнанку" чередованием мужских и женских рифм в весьма вольном порядке:
Cb
bC
CC.
Но самое печальное даже не в технических огрехах, а в несуразице надёрганных и позаимствованных образов, которые никак не складываются в общую картинку. Начинается за здравие, с ассоциативного ряда размахом от Питера до Енисея, с проаллитерированным Есениным впридачу – а кончается прописными банальностями:
Так зачем эти ночи без сна?
Просто ты мне всегда, незаметно нужна –
Как дыханье, как жизнь, как весна.
Что ж, за упокой и закончим. R.i.p.
27. Виктория Дворецкая (Элеонора Счастливая). Любовь
Интересное любовное стихотворение. И по содержанию интересное (о любви на закате дней), и по образности ("запах неподсушенных чернил", "нафталиновые сны", "пожарная аорта").
Но очень неровное. Иногда перескок с высокой лексики на низкую поэтически оправдан и интересен:
Любовь была прекраснейшей из женщин.
Я был трухляв, двухкомнатен и хил.
Но нарочитые простонародности типа "едет крыша" и особенно "со всех последних сил" сильно портят впечатление, равно как и русский новояз ("новый тюнинг с блеском евроокон").
Впрочем, Виктория клятвенно обещала: "сама вижу, лениво править - исправлю обязательно"
Что ж, будем ждать обещанного – все положенные три года.
28. Иринамона. А в душе моей пахнет весною
В общем и целом, мне очень нравится любовная лирика Иринамоны. Нравится искренностью женского порыва, эмоциональной открытостью и безыскусностью. Увы, наши недостатки – это продолжение наших достоинств. Так и в данном стихотворении: простенькие рифмы, заимствованные образы...
Хотел было написать, что поэзия Иринамоны пока что годится лишь для дамских альбомов, но обязан решительно поправить самого себя: на самом деле, она идеальна для романсов! (Грешен есмь, сам написал парочку оных на Ирины стихи).
"Но не любил он, нет, не любил он..." – это ведь тоже не Ахматова и не Цветаева, но веками живет в благодарной памяти народной.
Амуротерапия (или даже сексотерапия) – лучшее лечение от всех болезней! Не верите – прочтите стихотворение Веры Рычихиной.
Хотя в рецептуре Хавы Альберштейн мне это нравится еще больше: "Каждый час поцелуй, каждые полчаса объятье"...
30. Таня Севастьянова (Assa). Я одна
Как стихотворение в жанре любовной лирики смотрится очень слабо. Но текст Тани Севастьяновой и нельзя рассматривать с такой точки зрения! Визит на страницу автора подтвердил мою догадку: ну конечно же, это песня. Авторская песня в стиле "Бард-поп", если такой существует - а если не существует, так я его сам введу авторским произволом, благо что авторов, работающих в этой творческой манере, могу назвать множество (та же Елена Касьян, например).
Возвращаясь к рассматриваемому тексту: судить его по законам чисто поэтическим просто нельзя, это – из другой оперы. Жаль, конечно, что аудиофайла с записью именно этого произведения Татьяна не выставила, кстати. Но – на "нет" и [strike]суда[/strike] рецензии нет.
31. Таня Лущай (Тай). Я очень хочу, чтобы ты ничего не боялась…
Что называется, "о любви и смерти". А точнее – о любви на пороге смерти и даже за этим порогом. Тема необъятная, тяжёлая и зачастую очень скользкая. Но Тане Лущай удается и не оступиться, и не проскользнуться на этой тропке, ведущей в Аид.
Неожиданные образы, "приземляющие" трагедию ("в кладовке ужасные мыши"), услаждающие взыскательный слух рифмы ("мороз ли – а после, пальцы - остаться"), к тому же ёмко, сжато и не затянуто.
32. Андрей Дмитриевич. «Я люблю...»
"Природа не храм, а мастерская...", цитирует Тургенева в сноске Андрей Дмитриевич. Но само стихотворение заставляет меня скорее слегка подправить Ивана Мичурина: "Нам нечего ждать любви от природы. Взять ее – вот наша задача". И причем "не только бы глазами".
Это вообще не о любви. В лучшем случае – ПРО любовь. Где-то на уровне Демьяна Бедного.
И еще одно стихотворение о нелюбви. Шуточное, скоморошистое, стилизованное под народность... "Кубанские казаки", одним словом.
Любовной лирики не касется никоим боком.
34. Ревский Дмитрий (Rewsky). На ладонь
Чтобы по-настоящему "въехать" в стихотворение Дмитрия Ревского, стоит прочитать его не раз и не два. Тогда принимаешь и предельно выразительный "спотыкающийся" ритм четырехстопного анапеста с обязательным пропущенным слогом в последней стопе, и "животные" образы сынов человеческих ("мокроносый щенок", "холка"), и умолчания, оставляющие читателю возможность домысливать и читать между строк:
обручальное - цепь на причале дней...
Но каких-то квадратиков в этом паззле все-таки не хватает – по моему скромному ощущению, разумеется. Вот здесь, например:
Нам подарят двойной неделимый зонт
все твои восемнадцать приблудных лет...
Хоть убей, непонимаю. А уж назвать "солдатиками" сны я бы не решился никогда – это, скорее, о сперматозоидах. Очень уместных, кстати, в контексте сюжета о молодых-новобрачных, о которых, судя по всему, и идет речь в этом стихотворении.
Одним словом, необъятный простор для психоаналитической интерпретации. Гораздо шире, чем для поэтической.
35. Анастасия Чебыкина. Старая сказка с печальным концом
Печальная сентенция в двенадцати строках, достаточно прямолинейная и банальная:
В жизни любовь разобьётся о скалы,
Не стану даже вспоминать Маяковского с его "Любовная лодка разбилась о быт". Процитирую лишь Веру Матвееву, ужавшую весь контекст стихотворения Анастасии Чебыкиной в одну строку:
"Стареющая Золушка шьет туфельку сама".
36. Шкодина Татьяна. Мезальянс
Изящная эпиграмма или посвящение знакомому. Остроумно, коротко, чётко...
Но – не более того. Как стихотворение о любви не воспринимается абсолютно. Все заявленное автором - бездоказательно и совершенно не раскрыто.
…Только чудится мне: мы с тобой - половинки
Неделимой души одного существа…
- пишет в финале Татьяна Шкодина. Мой вам совет, девушка: если чудится – стоит перекреститься!
37. Алекс Фо. Я неизвестен и пронумерован...
Ну, Алекс Фо верен самому себе. Блестящий слог, виртуозное владение словом, поток нетривиальных ассоциаций в диапазоне "От Адама до Потсдама"...
Но в какой-то момент возникает ощущение, что автор упивается техникой стихосложения настолько, что собственно любовное переживание превращается лишь в повод поиграть словами и ассоциациями.
Я скромно предложил бы Алексу, единому во многих лицах, завести еще один клон, помимо призраков гуманизма, чеширских орфов, и прочая, и прочая... А именно, "Нарцисс". Ибо подлинным объектом любви в этом стихотворении мне видится сам лирический герой. А вовсе не та, о которой последняя строка:
И каждый слог твой - след в моей душе…
Ну вот и вся любовь, даже без трёх апельсинов.
Мой выбор:
Первое место делят
Анна Хайль (Логиня). Я напишу тебе стихи
и
Таня Лущай (Тай). Я очень хочу, чтобы ты ничего не боялась…
Далее:
Клавдия Смирягина (Дмитриева). Топор и роза
Ёж Лиру. я просыпаюсь
Натали Мастер. Валентинка
Генчикмахер Марина. Мы медленно движемся в быт стариков
Маргарита Шмерлинг. Я - твоё…
Александр Коковихин. Добровольное признание
Егор Мирный. Схожу с ума
Аэль Дороро. Сигаретный ожог