Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 260
Авторов: 0
Гостей: 260
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Алексей Алексеев / Полученные рецензии

Рецензия на «Второй звонок»

Ирина Грин
Ирина Грин, 17.01.2009 в 11:31
Сильный рассказ о сильной личности. Мне очень понравилось

С уважением

Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 19.01.2009 в 16:58
Спасибо на добром слове.

Рецензия на «Переводы четырех шекспировских сонетов»

Лариса Бесприданная
Переводы просто замечательные!! мой лит перевод последнего сонета очень отличается от Вашего)

Спасибо, насладилась)

Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 12.01.2009 в 10:55
Спасибо, но где можно прочитать Ваш перевод? На Вашей страничке я его не нашел.
Лариса Бесприданная
Я их не выкладываю) они остались дома, а я там не живу) позже выложу
Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 13.01.2009 в 15:17
Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 13.01.2009 в 15:19
Понятно. Собственно переводы я помню наизусть, а оригинал - только 66-го сонета. В декабре удосужился перевести 144-й сонет.
Лариса Бесприданная
наверное, у меня тогда плохая память, но что ж поделаешь... мне сейчас надо перевести стих про кота, переведу - выложу)

Рецензия на «Сон в зимнюю ночь»

Надежда Сергеева (сударушка)
:-) трогательно... как песенка звучит
Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 22.12.2008 в 18:02
Да, было время и песни сочинялись.

Рецензия на «Лошадиный сонет»

Александр Муленко
Александр Муленко, 18.12.2008 в 13:27
Это про лошадку?
Мне нравятся лошадки и ослики

Рецензия на «Милый мой премудрый сатаненок!»

Лидия Александрова (Чернокнижница)
"Так уже не любят даже дети,
Любят так прирученные звери..."

Считается!

Рецензия на «Еще о ревности»

Скоробогатая Ольга
Как ветеринар Вам советую - зверя нужно утихомиривать лаской))) Дай бог вам его больше не видеть - зверя этого.
Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 31.10.2008 в 09:24
"Всё" о ревности мной уже сказано (Вы, возможно, не читали "Мой "опыт ревности""), всё утихомирилось и наступила тишь да гладь.

Рецензия на «О ревности»

Скоробогатая Ольга
Жуткое чувство, но в  Ваших стихак оно хорошо прорисовано.

Рецензия на «Письмо римлянина»

Рецензия на «Письмо римлянина»

Олег Айдаров
Олег Айдаров, 30.10.2008 в 11:01
Злободневно:( +100!
Алексей Алексеев
Алексей Алексеев, 30.10.2008 в 11:45
Благодарю за прочтение и оценку. На других сайтах это стихотворение критикуют за "подражательность" И. Бродскому, что, признаюсь, небезосновательно.
Олег Айдаров
Олег Айдаров, 30.10.2008 в 12:18
Без подражаний в творчестве не обойтись, т.к. "до нас уже все сказано и написано":) Но, ведь, не это главное.