Вот самое начало:
"Холодные зимние сумерки опустились на город. Обжигающий до боли снег хлопьями усыпал тротуары и дороги. Фонари тускло освещали улицы. Обыденная жизнь текла своим чередом.
Возвращаясь с работы домой, Ангелина чувствовала себя усталой и разбитой. Она шла, забыв о своих проблемах. Какие-то абсурдные мысли возникали в ее голове. Сегодня на удивление выдался невезучий день...
Когда уже подходя к дома, она переходила дорогу, ее слегка задела проехавшая мимо машина. Девушка еле успела отскочить. Вслед послышались брань и ругань. Ангелина села на лавку и расплакалась. Еще вчера она рассталась со своим парнем, поссорилась с родителями. Это было ужасно. Несчастья с самого детства преследовали ее. Лишь когда Ангелина выплакалась, она увидела лежащую на снегу белую птицу с переломанными крыльями. Птица оказалась еще жива.
Но это был не воробей, не голубь и не ворона. В свете фонаря Ангелина заметила ангела. Он был слаб. Девушка была слегка в шоке. Она никогда не видела ангелов. "Может я сошла с ума?"- подумала Ангелина. Она положила крохотный комок на ладонь. Это была не галлюцинация. У нее на глаза навернулись слезы. Она, прикрыв его шарфом, поднядась по
ступенькам в квартиру. Она жила на первом этаже".
Собственно, здесь и комментировать нечего. Отмечу лишь несколько самых выдающихся моментов:
- "Когда уже подходя к дома" - это вообще не по-русски.
- чем отличается брань от ругани?
- раз птица белая и крохотная, это точно не воробей, не голубь и не ворона. То есть, уточнять незачем.
- "В свете фонаря Ангелина заметила ангела" - почему "заметила"? Там что, оказался еще кто-то пернатый? Может быть, узнала ангела или поняла, что это он?
В общем, грустно все это. Так вдруг захотелось что-нибудь из классики почитать...