Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 290
Авторов: 0 Гостей: 290
Поиск по порталу
|
Людмила Клёнова / Полученные рецензииРецензия на «Рябина»
Надежда Сергеева (сударушка), 17.12.2008 в 21:32
удивительно нежное и трогательное стихотворение, акакое мелодичное! получила удовольствие, возьму в записную книжку! спасибо
Рецензия на «Романсы для Желанной»
Ирма Ивинская, 08.12.2008 в 22:09
Очень красивые, нежнейшие, лиричные стихи.)) Спасибо .
Людмила Клёнова, 24.12.2008 в 00:06
Я Вам искренне признательна за тёплые слова, Ирма!
С Наступающим Новым! Лю Рецензия на «Я позволю себе»
Ирма Ивинская, 28.11.2008 в 21:21
Невозможно прекрасно...Преклоняюсь. Спасибо.
Людмила Клёнова, 19.12.2008 в 16:53
Ох, как красиво Вы говорите, Ирма...
Спасибо за тепло Ваших слов! Лю Рецензия на «Я позволю себе»
Генчикмахер Марина, 18.11.2008 в 09:28
Это как песня.
С теплом, Марина
Людмила Клёнова, 18.11.2008 в 23:27
Привет, Мариночка!
Спасибо! Да только я никогда не знаю, запоётся ли у кого-то песня :))) А я всё слышу как песни - это точно... а редким исключением... Рецензия на «Чувства возраста не имеют»
Ирма Ивинская, 08.11.2008 в 16:56
Каждая строчка находит отклик в душе,настолько тонко,искренне,мудро.А это :" Если любишь - не стОит каяться..."!!!Можно вывести как закон для любящих! Спасибо.Успехов Вам. С уважением Ирма.
Людмила Клёнова, 17.11.2008 в 20:59
Вам спасибо, Ирма!
Такие слова приходят с определённым опытом, конечно - жизненным :) Но вы правы - это и есть самое важное - не каяться, если уж позволяешь себе любить... С теплом - Лю Рецензия на «Меня уводит память»
Ирма Ивинская, 18.10.2008 в 19:33
Очень красиво,до слёз трогательно,узнаваемо. Такие проникновенные строки.Как тонко подмечен ..." Рук негаданный намёк", тень,которая"гасит другие имена". Получила огромное удовольствие от прочитанного. Спасибо.Удачи.
Людмила Клёнова, 17.11.2008 в 20:55
Здравствуйте, Ирма!
Рада нашему эмоциональному созвучию! Спасибо Вам! С теплом - Лю Рецензия на «Меня уводит память»
Павел Галачьянц (Галич), 13.10.2008 в 22:07
Трогательно и нежно...
Хорошо-то как! Спасибо, Лю.
Людмила Клёнова, 14.10.2008 в 00:29
Спасибо, Паша!
Я всегда так рада, когда ты заходишь в гости - с тобой тепло :) Лю Рецензия на «У далёкой реки»
Игорь Рыжий, 11.10.2008 в 22:05
Ничего не хочу улучшить,подкорректировать-хочу просто читать, уплывая в твою осень и небо)
это что-то говорить о стихе,а:))
Людмила Клёнова, 12.10.2008 в 00:32
Привет, Игорёш! Рада тебе, как рыжему солнечному зайчику :)))
Да я уж всё подкорректировала вроде... Спасибо! И за тепло твоё... Рецензия на «У далёкой реки»
Анна Селиванова, 05.10.2008 в 22:57
Красивая акварель... и мне очень понравилась...
Но позвольте несколько, возможно, субъективных замечаний? Некоторым диссонансом "бьет" по пленительным образам "неверная рука"... Нарушение ритма и неточность рифмы в "лица повороте"... "И бледнеющий стон Полумёртвых Ветвей, Отдающий листву на закланье..." звучит несколько вычурно: бледнеющий стон - листву на закланье... наверное, естественнее было бы - "желтеющий стон" по аналогии с "желтой улыбкой" во французском, где это выражение означает вымученную, кривую улыбку...:)См. Тристана Корбьера "Желтая любовь"... Да и к осени этот цвет ближе. "Ты идёшь по тропинкам, Сквозь время, Назад – И идут Сквозь тебя К водопою Черногривые кони... " Два "сквозь" рядом пробивают лиричность стихотворения насквозь, по-моему...:) "Чтоб живая вода На ладонях Твоих..." "ЧтоБ" - с резким "Б" -как удар хлыста по черногривым коням, пасущимся в миноре осени... Извините, если вдруг обидела неожиданным критическим разбором...хорошего стихотворения, в котором виден индивидуальный стиль автора. С уважением,
Людмила Клёнова, 06.10.2008 в 00:00
Спасибо за такой подробный разбор "полётов"...
Никаких обид - напротив, с благодарностью... Всегда интересно восприятие читателей, тем более, коллег - которые хотят улучшить - не испортить - это же понятно... Но многое - совершенно осознанно, в том числе, и "неверная рука" и два "сквозь" :))) Неужели Вы думаете, что я могла бы просто "пропустить", "не заметить" такой "прокол"? Почитайте что-то ещё у меня :) У каждого стиха есть своя история написания - свой прообраз... Так вот для меня - это совершенно оправданно - здесь :) А всё остальное - долго объяснять :) Рада вам, Анна! Лю Рецензия на «У далёкой реки»
Майк Зиновкин, 05.10.2008 в 14:46
очень хороший стих!
единственно что - "в лица повороте" - смущает меня этот поворот... можно обернуться к кому-то лицом, поворот головы может иметь место, но "поворот лица" - имхо - вряд ли... :) с уважением и теплом, Майк
Людмила Клёнова, 06.10.2008 в 00:04
Рада Вам, Майк!
Угу, сама тут смущаюсь, именно тут... Помудрю ещё - спасибо... Хочется оставить общий настрой - ничего не потерять - глубоко куда-то нырнула - трудно выныривать :) С теплом - Лю |