Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Sirena_Unreal_Gotess / Полученные рецензииРецензия на «"Unser Paradies"»
Ирина Корнетова, 10.07.2011 в 21:26
Что есть "солнца лиг"? Поясните, плиз!
"кАков рай" - ваще жесть. Намудрили Вы с ударениями. Вообще намудрили. Рецензия на «"Lunar Lilien, und die Schönheit der Nacht" »
Анна Хайль (Логиня), 05.07.2011 в 10:49
Здравствуйте. Извините, хотелось бы поинтересоваться, каков Ваш родной язык. Всё, что опубликовано на Вашей странице под видом русско- и немецкоязычных текстов, имеет к русскому и немецкому языкам весьма отдалённое отношение. Ваше резюме сильно смахивает на очень плохой автоматический перевод с английского на немецкий, а тексты, опубликованные кириллицей, в высшей степени корявы и безграмотны. Может быть, лучше всё-таки писать на Вашем родном языке?
С уважением,
Алекс Фо, 10.07.2011 в 19:38
Аня, ну последует аффтар твоему совету - где ж нам еще поржать тогда?))) Вон смотри, новую партию отборных перлов загрузила))
Анна Хайль (Логиня), 10.07.2011 в 19:57
Мой комментарий был адресован Алексу Фо, которого автор, как выяснилось, уже успела внести за справедливую критику в чёрный список, поэтому его реплика здесь не отображается.
Рецензия на «"Raum ohne Zeit» »
Алекс Фо, 05.07.2011 в 07:02
Ооооо, да тут прям нереальные залежи перловки))))))
Редкий случай..
Алекс Фо, 05.07.2011 в 09:19
Хе))) Черный список - это, наверно, приятно)))
Жаль только, что это не научит ни стихи писать, ни хотя бы выражаться грамотно по-русски)) Рецензия на «"Death Star 2"»Рецензия на «"Sagittarius"»Рецензия на «"Perfect Schönheit der Natur"»
Борис Болотин, 04.07.2011 в 20:35
Сударыня! Что Вы опубликовали? Перевод стихотворения с немецкого? Дайте оригинал и сообщите, кем он написан. То, что представлено, очень похоже на машинный перевод. Рифмами и не пахнет. Размер хромает, а образы взяты у оригинала.
Извините за резкость, но нельзя же так издеваться над русским языком!
Sirena_Unreal_Gotess, 04.07.2011 в 21:54
Стих написан прозой, и это методика современного молодого автора.Название на немецком языке лишь для выражение самого тайного, и прекрасного.За резкость не прощаю.Будьте любезны не писать уважаемая сударыня, если вы отстали от нынешний образа.Я пишу уже больше 10 лет и не позволю своё новшеств позорить!
Юлия Мигита, 05.07.2011 в 20:07
Я вот тоже не знаю, как Вам обратиться - имени-то нет, как и нет русскоязычных названий стихов. Это, по-Вашему, круто - на русский стих клеить немецкий ярлык? Или "самое тайное и прекрасное" наш язык выразить не способен - слов в нем мало?
Вы никогда не признавайтесь, что пишете более 10 лет - это не в Вашу пользу. Скажите, первая проба пера - так лучше))) Ничего личного - честное мнение со стороны.
Борис Болотин, 05.07.2011 в 20:29
О, достославная Sirenа,
Ответ Ваш вверг меня в тоску. Пишу Вам честно, откровенно На мне знакомом языку. Богатство каждого народа - В России был один писатель. Так он, почивший ныне в бозе, Да что там текст! Он заголовки К тому же грамотный был шибко. Его роман «Отцы и дети», Творите, милая Sirenа.
Sirena_Unreal_Gotess, 10.07.2011 в 22:04
Вы обижайте моё достоинство, я не желаю слышать,видеть вас, и хоть вы пишите мне в прозе, быть может даже лучше не же ли я- но я вижу мир не так как вы ,и уж давно терзают меня бесы,да и моей души тоска!
Вы же не знайте что я пытаюсь донести, что я пытаюсь этими стихами сказать.вы и не представляйте что я пережила,и не желаю больше слышать и видеть вас!
Борис Болотин, 11.07.2011 в 09:57
Sie schreiben russisch schrecklich schlecht
Und müssen vielmal lernen. Im Dichtertum Sie sind wie Knecht, Der immer träumt von Sternen.
Борис Болотин, 11.07.2011 в 16:40
Ви ошень плёхо русский знайт.
Моя твоя не понимайт. Учицца Вам сирьозно надо. А если лень, примите йаду. |