Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 67
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 66
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Он презирал глупцов и мудрецов -
Тех, что покоя у судьбы просили.
Он пел о страсти, ярости и силе
Одну победу видящих бойцов

Он был поэтом – и солдатом был.
Но вздыбилась  под ним земля чужая
И он упал в траву своей судьбы,
Разжались пальцы, стебли отпуская

И тело подхватил круговорот,
Творенья возвращающий природе,
И стало тело пылью тех дорог,
Которыми он шел к своей свободе...

Но он не растворился в гулкой мгле -
Душа осталась, тленья избегая,
Жива – затем,  что участь на Земле
Одна – солдату, но певцу – другая.

Свидетельство о публикации № 13032009124344-00098918
Читателей произведения за все время — 143, полученных рецензий — 3.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 5)

Рецензии

Наталья Витвинина
Наталья Витвинина, 04.05.2016 в 03:02
Не плачьте, - сделала борьба
Свободным робкого раба.

И, став свободным, он открыл
В себе источник новых сил.

И силы отдал он свои
Товариществу и любви.

И, жизнь за дружбу положив,
Он пал, но вечно будет жив.

Р. Киплинг (перевод Маршака)

Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Да, именно так. Вы абсолютно уловили первоисточник, под впечатлением к-рого стихо и написано. А ещё - Гумилёв.
Спасибо, большое спасибо. За тонкость понимания.
:0)
Наталья Витвинина
Наталья Витвинина, 06.05.2016 в 16:18
Это Вам спасибо, и за Ваши стихи, и за Киплинга, захотелось его почитать.
Ещё у Юрия Куклина есть песня "Киплинга солдат".
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
И опять, и ещё раз - спасибо. Ваш комментарий лишний раз подтверждает тот  славный тезис, что "всё сказано на свете". И , в итоге, мы все (кроме гениев), перифразируем сказанное до нас. Стоим, тасазать, на плечах гигантов. И, если нам удаётся хоть в какой-то мере соответствовать - то и нет похвалы выше. Не, понятно, что гениев это не касается - они сами по себе Гиганты. Правда, тоже не всегда. Так шо отак. :0)
И ещё раз спасибо.  
Андер Алекс
Андер Алекс, 12.05.2016 в 00:24
Концовка - перефраз "Пилигримов" Бродского. Со стеблями тож непонятка, Данила, пока солдат шел, он что эти стебли сжимал в руке?
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
Огромное спасибо за "перифраз Бродского". Я к Бродскому отношусь (в данном случае "отношусь" - неточное слово, точнее было бы украинское "ставлюсь") не очень - после "На независимость Украины", а именно после "брехни Тараса".
НО!
Поэт он действительно великий, а "Пилигримы" - просто гениальный стих. То есть я даже и не дерзал сравнивать. И поэтому - такое большое моё Вам, тёзка, гранмерси.
Теперь по поводу непонятки со стеблями. Всё дело в стадиальности процесса умирания. Сначала, в момент получения травмы ("упал в траву своей судьбы" после взрыва, судя по всему, ППМ типа "лепесток"), несовместимой с жизнью, мышцы напрягаются до судорог вследствие рефлекторной активизации систем организма в тщетной попытке противостоять внешним факторам (поэтому пальцы ЛГ и сжимают стебли травы), а потом наступает полное расслабление мышц. Вот  пальцы его и "разжались, стебли отпуская". Стадия "пальцы сжались" в данном стихе опущена в соответствии с требованиями краткости - сестры таки таланта. Сделано это в расчёте на понимающую аудиторию.
И ещё раз спасибо за внимание и попытку конструктивной критики. Как говорят герои боевиков: "Хорошая попытка!".
Андер Алекс
Андер Алекс, 12.05.2016 в 10:07
То, что вы собирались сказать, Данила, понятно было и без ваших пояснений. Мое замечание касается того, как вы реализовали свою мысль. Лг упал- пальцы разжались-выпустил стебли, эрго стебли в руке уже были. - и это даже логично, поскольку трава жизни дает повод думать, что и стебли тоже жизни.
А чего вы тогда спорите,Данила?:)
Данила Кукумберъ (Андрей Наройковский-Данильченко)
:0)
Для поддержания высокоинтеллектуального разговора.
Эркюль де Савиньен
Эркюль де Савиньен, 04.06.2017 в 09:42
Хорошее стихотворение. Вот только эта строчка неточна:

"Одну победу видящих бойцов"

Мне так показалось.


Это произведение рекомендуют