Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 379
Авторов: 0
Гостей: 379
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Дотошная кошка-старушка (перевод) (Поэтические переводы)

Дотошной Кошкой я зову старушку Дженниэтотени.
Полоски с пятнами узор на золотистой шубке Дженни.
Она на лестнице весь день, заняв ковровую дорожку,
Следит-сидит, сидит-следит, как следует Дотошной Кошке.

Но только дневной истончается свет,
Прощаясь с пустой суетою сует,
Семья по кроватям – у Дженни аврал:
Ей самое время спускаться в подвал.
Вульгарны манеры у местных мышат -
Дотошная Кошка их выстроит в ряд,
И чтобы основы привить этикета,
Обучит псалмам, кружевам и крокету.

Дотошной Кошкой я зову старушку Дженниэтотени.
Местечки те, что потеплей, себе всегда находит Дженни:
На шляпе, рядом с очагом или на солнце у окошка -
Везде сидит, за всем следит, как следует Дотошной Кошке.

Но только дневной истончается свет,
Прощаясь с пустой суетою сует,
Как снова у Дженни спокойствия нету:
Ведь мыши шумны, а причина – диета!
Они же питаются всем, чем попало,
А значит трудиться придется немало,
И взяв: хлеб, горошек, бекон и сырок
Готовит им Дженни мышиный пирог.

Дотошной Кошкой я зову старушку Дженниэтотени.
Морским узлом шнурок от штор всегда завязывает Дженни.
На подоконнике она, на всем, что мягко хоть немножко -
Везде сидит, за всем следит, как следует Дотошной Кошке.

Но только дневной истончается свет,
Прощаясь с пустой суетою сует,
Как Дженни спешит к тараканам безродным,
Чтоб дать им понятье о благе народном,
Чтоб сформировать шестиногих ребят
В полезный для дома мобильный отряд,
Где есть дисциплина и воля крепка,
И каждый с наколкою в виде Жука!

Так выпьем торжественно трижды из кружек
За порядок Дотошных Кошек-старушек!


ОРИГИНАЛ (Т.С. Элиот)


THE OLD GUMBIE CAT


I have a Gumbie Cat in mind, her name is Jennyanydots;
Her coat is of the tabby kind, with tiger stripes and leopard spots.
All day she sits upon the stair or on the steps or on the mat;
She sits and sits and sits and sits — and that's what makes
                                            a Gumbie Cat!

But when the day's hustle and bustle is done,
Then the Gumbie Cat's work is but hardly begun.
And when all the family's in bed and asleep,
She tucks up her skirts to the basement to creep.
She is deeply concerned with the ways of the mice —
Their behaviour's not good and their manners not nice;
So when she has got them lined up on the matting,
She teachs them music, crocheting and tatting.

I have a Gumbie Cat in mind, her name is Jennyanydots;
Her equal would be hard to find, she likes the warm and sunny spots.
All day she sits beside the hearth or in the sun or on my hat:
She sits and sits and sits and sits — and that's what makes
                                            a Gumbie Cat!

But when the day's hustle and bustle is done,
Then the Gumbie Cat's work is but hardly begun.
As she finds that the mice will not ever keep quiet,
She is sure it is due to irregular diet;
And believing that nothing is done without trying,
She sets right to work with her baking and frying.
She makes them a mouse — cake of bread and dried peas,
And a beautiful fry of lean bacon and cheese.

I have a Gumbie Cat in mind, her name is Jennyanydots;
The curtain-cord she likes to wind, and tie it into sailor-knots.
She sits upon the window-sill, or anything that's smooth and flat:
She sits and sits and sits and sits — and that's what makes
                                            a Gumbie Cat!

But when the day's hustle and bustle is done,
Then the Gumbie Cat's work is but hardly begun.
She thinks that the cockroaches just need employment
To prevent them from idle and wanton destroyment.
So she's formed, from that lot of disorderly louts,
A troop of well-disciplined helpful boy-scouts,
With a purpose in life and a good deed to do —
And she's even created a Beetles' Tattoo.

So for Old Gumbie Cats let us now give three cheers —
On whom well-ordered households depend, it appears.

© Асманов Александр, 02.03.2009 в 15:53
Свидетельство о публикации № 02032009155336-00097481
Читателей произведения за все время — 211, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Михаил Стафеев
Михаил Стафеев, 02.03.2009 в 16:09
Впервые довелось читать "Old Possum's Book..." в переводе. Как большой поклонник книжки, жду продолжения. К примеру, про Бастофера :)
MSF
Асманов Александр
Асманов Александр, 02.03.2009 в 17:16
Спасибо, МИХАИЛ. Дело в том, что мне-то как раз в руки и попался перевод... и как поклонник книжки, я уже пройти мимо не смог :) За Элиота стало обидно :))) Тут есть еще "Именование Котов" - можете тоже посмотреть и сравнить с оригиналом :) Буду рад. Надеюсь, сил хватит на всю книгу.
Михаил Стафеев
Михаил Стафеев, 02.03.2009 в 17:31
Ага, "Именование..." я уже посмотрел. Как только прочёл Дженни, стало любопытно, есть ли ещё :)
Будем вместе надеяться, что сил у Вас хватит :)))
MSF
Асманов Александр
Асманов Александр, 02.03.2009 в 18:39
Еще раз спасибо на добром слове :)) Заходите :))

Это произведение рекомендуют