Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 53
Авторов: 0
Гостей: 53
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

2005 год. Обзор стихов Галины Семенович (Стихи.ру) (Несуразмы)

Страничка Галины Семенович
по ссылке
http://www.stihi.ru/author.html?crossandzero

Как и обещала, направляю рецензию на прочитанные тексты. Сразу оговорюсь, рецензент я жестокий и беспощадный, поэтому сразу прошу прощения за, возможно, обидные для Вас в чем-то высказывания. Но, однако, мысли свои высказываю честно и без прикрас, потому как считаю нужным сказать все, что думаю. Принимать мою критику или не принимать, это уже Ваш выбор и навязывать свою позицию я ни в коем случае не буду. Всем свойственно ошибаться, я так же не гарантирую, что мое мнение не субъективно.
Я прочла все произведения, выложенные Галей на Стихиру, и, скорее всего, будет правильнее, если я скажу о каждом в отдельности. Не могу не принять во внимание Галино филологическое (со слов Лены) образование – этот факт, как я думаю, играет не маловажную роль.
К сожалению, при сохранении произведений я не сохранила их названий, потому буду называть их по первым строкам или на память, сохраняя Ваши авторские права на орфографические и грамматические ошибки.
Итак, начнем.
1. Кажется, эта вещь называлась «Душа» и попалась мне дважды с указанием разных дат его написания (я посчитала, что более поздний вариант – это новая редакция стихо, однако разницы никакой не увидела).

Было так душно, и сразу - прохлада:
Небо задумчиво всплакнуло душой.
Как же для счастья немного надо -
После зноя - спустился покой.

Абсолютно банальный образный ряд, состоящий в основном из поэтических штампов, как будто взятых из словарика начинающего графомана. К слову сказать, череда штампованных, скучных и неинтересных образов канвой тянется через все произведение в целом. Сделали болванку, макнули в чернила и шлепнули на бумагу каждый катрен.
Было душно, и вдруг, откуда ни возьмись, прохлада. Не понятно, от чего вдруг стало прохладно – от того, что переменились времена года? Или село солнце, спала жара? Или кто-то включил кондиционер? Можно надумать массу предположений, исходя из подобных строк. Это я к тому, что в каждой цепочке каждое звено должно быть логическим продолжением другого. К логике, точнее к ее отсутствию, я еще вернусь. Далее, после того как стало прохладно, небо вдруг очухалось, что-то вспомнило и всплакнуло душой. Ему что ли стало грустно от того, что случилась выше упомянутая прохлада, или всплакнуло оно просто от того, что задумалось? Если углубиться в стеб, как делают многие критики, можно сделать вывод о том, что автор хотел сказать – думать вредно, от этого плачут. Продолжать не буду, так как действительно могу свернуть в сторону стеба. А потом было счастье, которого надо совсем не много, только вот кому, опять не понятно: автору, небу, прохладе или духоте? И сразу за счастьем и первострочным зноем наступил полный покой.
А вот теперь я вернусь к абсолютному отсутствию логики потому, что начинается второй катрен, в котором

Покрывалом надежды укутал,
В зыбком воздухе доносилась речь,
Мысли полночные спутал:
Тело томилось, хотелось прилечь.

Вот тут начинается самое интересное. Понять, кто кого и каким покрывалом укутал вообще не возможно. Дальше – больше: донеслась чья-то речь, (которая вроде бы как, если я не брежу, женского рода), и СПУТАЛ (!) чьи-то полночные мысли, от всего этого чье-то бренное тело истомилось, и кому-то (видимо самому телу или тому, кто рядом был) захотелось прилечь. Я очень долго пыталась посмотреть на эту странную импрессионистскую картину с точки зрения Ваших эмоций и понять, что же именно Вы хотели этим сказать. Моя попытка успехом не увенчалась.
Я постаралась увязать по логике второй катрен с первым, а затем с третьим. Я честно пыталась это сделать,  и у меня не получилось. Как человек в силу профессии и в силу некоторой приземленности подверженный огромному влиянию логичности происходящего, увидеть хоть какие-то проблески логики в Ваших стихах, не только в этом, но и в других произведениях, мною изученных, я не сумела.
Не думаю, что разбирать далее это стихо по каждому катрену, имеет смысл. В общем, создается впечатление, что перед тобой на столе лежит  тарелка с винегретом из недодуманных мыслей и недоделанных образов, наскоро слепленных под девизом: «Да здравствует все в кучу!», и приправленных абсолютным отсутствием умения писать. Пожалуй, я бы поопасалась кушать сие блюдо, а тем более предлагать его еще кому-то. Вкратце отмечу еще кое-что и, пожалуй, перейду к следующему произведению.
Очень меня тронуло за душу неожиданное появление путника, которого разъедала желчь. Сделала вывод - бедный Ваш путник видимо был болен циррозом печени. Люди с таким заболеванием постоянно испытывают жажду, и  вполне логичным был приход путника к реке. Каково же было мое удивление,  когда далее я прочла, что река замерзла, наплевав на собственную ртуть. Тут у меня из Ваших слов родился следующий вывод, бедный путник попал  на территорию, где не так давно случилась ужасная экологическая катастрофа. Однако мне не совсем понятно – там из-за ядерного взрыва все так перевернулось с ног на голову? Было душно и вдруг похолодало так, что замерзла даже ртуть, которая по сути своей (мы все это знаем из школьного курса химии) мерзнуть не может, а имеет только жидкое и газообразное состояние. В общем стихо кишит подобными картинками, достойными Сальвадора Дали, он на подобные вещи был большой затейник, но стоит помнить, что инструментом его самовыражения были кисть и краски, а у Вас в руках перо и Вы филолог -  как суть, мастер слова. К сожалению, мастерства Вам очень и очень не хватает.
И последнее замечание. Это вот что за белиберда?

Было так душно, и сразу - прохлада:
Душу теснили горечь и соль.
Может быть, это пережить и надо,
Чтобы понять, что вместе с прощеньем сопутствует боль.

Если с духотой и прохладой мы более или менее разобрались, а с горечью и солью в душе все относительно понятно (см. словарь начинающего графомана), и даже с тем, что все ЭТО надо иногда переживать, хотя бы время от времени (надеюсь, я правильно уловила Ваши мысли), то вот строчка, где приходишь к пониманию того, что вместе с прощеньем сопутствует боль, не поддается никакой критике. Если начать мыслить логически, то, наверное, Вы хотели сказать, что прощению всегда сопутствует боль, причиненная кем-либо в прошлом. В этом случае с точки зрения правильного написания в русском языке этой строки прощение будет недостающим существительным, которому и сопутствует боль: Чтобы понять, что прощению сопутствует боль – как минимум. Если же, в Вашем понимании боль и прощение сопутствуют чему-то еще (душе, например, или скажем настроению), о чем вы не сказали, то эта самая строка в том варианте, в котором я его вижу, как Ваш читатель, позволяет мне сделать вывод о полной безграмотности автора, а данный образ прибавить ко всем остальным и всю их совокупность воспринимать, как полнейшую ахинею.
Хочу еще отметить, что данное произведение представлено на сайте, как авторская песня. Элементарная математика – тринадцать катренов, не блещущих особым смыслом. Где вы видели такие длинные песни? Вы же не узбекский акын! Не берусь судить о музыке – не могу рассуждать о том, чего не слышу. Но опять же со слов все той же Лены знаю, что у Вас имеется так же достаточно серьезное музыкальное образование. Объясните пожалуйста, какая музыка выдержит подобный текст, или же текст к ней прилагается постольку, поскольку все в совокупности называется песней? Мне бы очень хотелось уловить направление Ваших мыслей.
Кроме того, музыкальное произведение по сути своей предполагает наличие определенного ритма, к которому должно быть привязано звучание, как музыкальных инструментов, так и вокала, грубо говоря, такого же инструмента, который озвучивает текст. Стихо Ваше, на мой взгляд, не имеет как смысла, так не имеет и ритма, про размер я вообще молчу. Если предположить, что мелодический ряд к нему все-таки присутствует, то я бы предположила, что музыка в данном случае должна нести настолько сильную эмоциональную нагрузку, чтобы абсолютно отвлекать слушателя от осмысления текста. Насколько я могу предполагать, судя по содержанию стихо, музыка Ваша должна быть приближена к роковому звучанию. В этом случае рассчитывать на то что «пипл схавает» не приходится – это не попсня в виде группы Шпильки, Сливки, Стрелки и прочих дерьмушек, текущих народу в уши в теле -  и радиоэфире. В качестве примера, на который следовало бы равняться во всех отношениях, в том числе и в качественном написании текстов, и в звучании, и в образности, и в  мелодических рядах, могу привести Вам в первую очередь Юрия Шевчука. А в плане текстов посоветовала бы, скажем, наших современников Высоцкого, Окуджаву, Розенбаума, Арбенину, Рубальскую. Вы публикуетесь на Стихире, Найдите в списке авторов Андрея Широглазова и Ольгу Родионову. Это лишь малая доля того, что действительно стоит почитать. Ну и, конечно же, классиков-классиков-классиков.

2. Признаюсь честно, еще где-то в середине первого стихо мне хотелось уснуть. А вот читая это, я с большим трудом сдерживаюсь от вполне оправданной, но очень злой иронии. И эта самая ирония почти перевешивает мою объективность. Они, как детки на качелях, туда-сюда качаются. Читаю, и испытываю огромное желание разнести своей критикой автора на молекулы и атомы. Обещаю постараться этого не делать.
Объясните пожалуйста, может быть я чего-то не понимаю, зачем выкладывать свои стихи на сайт дважды, если текст один и тот же, без поправок и редакции. Для количества? Любой мало-мальски опытный критик скажет Вам однозначно, что лучше все-таки качество. Будем считать, что Вы предложили два варианта – один песенный, другой стихотворный, иначе я не успокоюсь и все-таки начну злобствовать. Хотя, я бы поспорила и в этом плане. Может я на старости лет, в свои двадцать семь, тронулась умом, но я и в  своей глубокой молодости, в тринадцать, например, точно была уверена, что вариант песенный и стихотворный есть две большие разницы, даже если это один и тот же текст. Моя первая книга вышла, когда мне было пятнадцать, и там прямо было указано, где стихи, а где песни, вытекающие из этих самых стихов. Я не самый яркий пример, но практически все авторы, в любой редакции публикуются именно так. Это я так, довожу до Вашего сведения. Вспомните хотя бы «Юнону и Авось» - Ты меня на рассвете разбудишь. Начальный текст у Вознесенского для песни был слишком длинным. И в одной из постановок (к сожалению, не могу сказать, в петербургской или московской – старческий склероз, знаете ли) как песня он прозвучал в несколько сокращенном варианте.
Ну, перейду все-таки к Вашему тексту. Начнем с образных рядов, как обычно. Нового ничего от меня не ждите – винегрет, он и в Африке винегрет. А когда он еще и не вкусный – тогда суду все ясно. Образный ряд, именно ряд как таковой, логически выстроенный, осмысленный и отточенный у Вас отсутствует напрочь. Вы как-то даже не ставите перед собой задачу донести до читателя свои мысли, чувства и образы. Как узбек – на что смотрю, о том я и пою. А будет ли это понятно кому-то кроме Вас любимой – это дело десятое? Даже мне, девушке, съевшей на поэзии и прозе хоть маленькую, но собачку, вообще ничего не ясно. От подобной мистики, великие классики русской литературы Гоголь и Булгаков, в гробу бы перевернулись. Думаю, в такой интерпретации подобные заморочки со стилем, им не приходили даже в шизофреническом бреду.
Большие, если не сказать огромные, проблемы у Вас с изображением лирических героев. Вот  в этом стихо, да и не только в этом, абсолютно не понятно, о ком все-таки идет речь. О Вас, как о героине собственных мыслей; о Вашем возлюбленном, который уезжает далеко и навсегда; просто об абстрактном герое в поезде, где остановилась жизнь, или который идет-бредет-скользит вверх по «грани крыши» (где вы видели у крыши грани – она не куб и не параллелограмм и не стакан, в конце концов?); ну и, наконец – может быть речь идет о времени, в том понимании, в котором время представляется нам как кусочек настоящего или вечности, усыпанной прахом прошлого… Я поставила многоточие, потому как могу продолжать выстраивать Вашу не совсем понятную мне образность до бесконечности. Хотя на мой довольно критичный взгляд стоило бы поставить примерно сотню жирных знаков вопроса.

Капает, капает, капает, капает дождь.
Падает, падает, падает, падает снег.

Вот это вообще неоправданный рефрен, который не аккуратно приколотили ржавым гвоздем к общей картине. Я прекрасно понимаю, что снег с дожем вполне реальное природное явление, особенно в Петербурге, однако же, не могу понять каким таким местом оно соотносится с  общим смыслом происходящего в вашем стихо. Хотя и смысла особого, в целом, я тоже не вижу.

Солнца огромного хватить на всех,
А звездное небо только для тех -
Кто не спит в темноте.

Можно про  эти строки я просто помолчу, дабы не оскорбить Вас в лучших чувствах? За душу трогает, но только те ее струны, которые ведут меня по дороге к критиканскому стебу, а это ни есть гуд.

Капает, капает, капает, капает дождь.
Падает, падает, падает, падает снег.
Ветер - проказник последние листья с деревьев сорвешь
И за собою в дорогу пестрый ковер унесешь
Вместе со мной.

Тут напутано со временем. Дождь капает, и снег падает в настоящем, а ветер и Вы, как лирическая героиня и, видимо, насколько я это понимаю ветру давняя подруга или на худой конец просто хорошая знакомая, рвете листья и тащите куда-то ковер в будущем. А читатель в это время прибывает в полном чувственном раздрае, не совсем улавливая, что же все-таки происходит в данный момент Вашего времени.

И за собою в дорогу пестрый ковер унесешь
Вместе со мной.
Вы, наверное, обсмотрелись «Кавказской пленницы». Получается, что Вы с ветром не только во времени потерялись, но и выбрали не совсем понятный способ перетаскивания с места на место пестрого ковра – то ли вы его, как юные ленинцы, на плечах несли, то ли это ветер, вас в ковер завернул и куда-то в уголок поволок. Жуткая образная какофония.
Ну и, наконец, большим откровением для меня стала Ваша практически полная безграмотность. Не гоже образованному человеку, тем более филологу (хотя думается мне, наличие филологического образования ни есть показатель таланта и образованности), писать элементарные слова с такими чудовищными ошибками.

Пирон остался где-то, где-то позади…

И где-то позади осталось впустую потраченное на учебу время. Как в песне у Пугачевой: «Даром преподаватели силы со мною тратили. Даром со мною мучился самый искусный маг!».
На этой печальной ноте считаю нужным закончить свои измышления и перейти к следующему произведению.

Хотя, пожалуй нет. У меня просто больше нет сил читать все ЭТО. Даже не знаю можно ли это поэзией назвать. Я очень не хочу Вас обидеть, но тратить свое очень драгоценное время на подобную «поэзию», не сказать бы хуже и не ругнуться бы самыми последними матюгами, просто не буду.
Честно пытаясь пойти, как по ступеням, по всем Вашим произведения, я в самом начале своего пути думала, что способна еще раз осмыслить все прочитанное, и могу увидеть то, что возможно Вы хотели сказать. Оказалось, я не Господь Бог, и, к великому моему сожалению, не всесильна.
Если откровенно, то мое мнение таково. Вам, Галя, с поэзией нужно завязывать раз и навсегда. А то, что вы имели смелость выложить на Стихиру, спрятать и более никому не показывать, а еще лучше вообще забыть. Материал однозначно бросовый. Честное слово – писать с таким потрясающим рвением откровенную, мягко говоря, чушь мне бы было, по крайней мере стыдно. Собственно, я вот сейчас сижу перед монитором и стыжусь. За Вас.
Я даже думаю, что саму Стихиру вы выбрали тоже не случайно – в сайте более семидесяти тысяч (!) авторов, среди которых действительно талантливых не более двух десятков, затеряться просто, вот Вы и затерялись. Я прочла рецензии, из всех целых четырех нашелся только один здравомыслящий человек, который указал Вам на все ошибки и собственно ярко выраженное графоманство. Остальные авторы такие же писаки, как и Вы. Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (если Вы не в курсе – это не я, это Крылов).
Под жутким сомнением у меня находится и Ваше филологическое образование, принадлежность к русскоязычным авторам, да и вообще Ваша образованность. У меня очень своеобразное отношение к филологии, как таковой, и как к науке. Наука эта мертва уже как минимум лет пятнадцать. Однако же я не могу не признать тот факт, что люди, закончившие даже первый курс филфака, не могут допускать столь чудовищно неграмотных оборотов речи, тафталогий и прочей гадости, коверкать великий и могучий  с таким остервенением, с каким это делаете Вы и подобные вам «пииты», пишущие  хвалебные комментарии к Вашей писанине.
Заметила так же, что замахнулись Вы и на детскую поэзию. Боже упаси мою пятилетнюю дочь взять в руки листочек, а уж тем более, книгу (прости Господи) с такими вот стихами для детей. Если Вы не в курсе, позвольте пояснить, что мышление ребенка радикально отличается от мышления взрослого человека. Вернемся все к тем же пресловутым образным рядам, которыми Вы пренебрегаете. Маленькому человечку не суждено понять ваших философий – когда в начале стихо скакал зайчик с пятнышком на брюшке, а потом какая-то перезрелая тетенька двадцати девяти лет собрала смычок и скрипку в корзинку (за что Вы так с несчастным интрументом?!), и на зло слезам, собрав эти самые слезы-сопли-слюни в кулачок, пошла своим путем (счастливого ей пути и флаг в руки). Рифмы для детей должны быть простыми и доступными для восприятия ребенка. Видимо Вы в детстве не читали хороших книжек. Так может быть во взрослом возрасте дойдут у вас руки до Агнии Барто, Маршака, Жидкова, Николая Носова (представьте себе, он кроме Незнайки еще и стихи писал для детей), и Вы, наконец, поймете, что такие «произведения», как Ваши от детей нужно прятать. Или поступить с ними, как поступали пожарные и власти в книге Рея Бредбери «451 градус по Фаренгейту» - ПРОСТО СЖИГАТЬ (есть небольшая разница – там сжигали великолепные книги)!
Говорить о содержании Ваших стихов, а уж тем более о том, какой смысл их вообще писать второй раз я не буду, дабы не повторяться.
В целом впечатление, что человек сидит и просто бредит, а потом записывает этот бред. Сказать, что безвкусно, бездарно, безграмотно (и еще много эпитетов с приставкой без) – значит, ничего не сказать. Вы не поленились поставить даты написания своих вещей – за десять лет ни малейшего движения к улучшению техники. Приведу себя, как самый близкий пример, мне тоже пишут разные рецензии, и поверьте, то, что сейчас пишу я, по сравнению с теми отзывами, просто елей в Ваши уши. Все пятнадцать лет моего стихоплетства – это пятнадцать больших разниц, причем пятнадцатая в сто тысяч раз качественнее первой. У Вас же за более, чем десять лет, никакой тенденции к развитию. Такое ощущение, что читаешь один текст, где через несколько катренов просто так поставлены даты.
Самые невинные вещи в Ваших текстах это описки, пренебрежительное отношение к знакам препинания, отсутствие рифм, использование отглагольных рифм (их присутствие простительно в детской поэзии, но никак ни в серьезной лирике) и просторечных выражений, где Вы умудряетесь сделать кучу ошибок даже в элементарных словах, отсутствие смысла, логики и ритмической основы стихо. Мне продолжать дальше или Вы уже успели обидеться?
Авторские песни – вообще отдельный разговор. Акыны отдыхают, им в страшных снах не грезилось петь такие длиннющие песни. И даже акыны – в большинстве своем неграмотные люди, вкладывают в свои песни больше смысла, больше образности, эмоций и жизнеспособности. А вы, между прочим, претендуете на звание серьезного лирика. Мой Вам совет, если музыка у Вас действительно получается гениально – пишите лучше музыку, а тексты на нее пусть создает кто-то другой, у кого это получается лучше, чем у Вас. Выходить на сцену с таким материалом равноценно выставлению на всеобщее обозрение своей голой задницы. Оставьте сию стезю силиконовым блондинкам, с перепорченными перекисью мозгами – им простительно, они от рождения обижены природой.
Не могу сказать, что напишет в своих отзывах на Ваши стихо ктото другой. Но думаю, в принципе, в некотором смысле мы придем к общему знаменателю. Если обидела Вас, простите меня за то, что говорю правду всю, как она есть. Зная себя, могу сказать – я старалась быть предельно вежливой и корректной, ну и, конечно же, максимально объективной.
С приходом к нам Елены, сразу было понятно, зачем человек пришел – не первый раз мы вроде замужем. Сватали нас уже не раз подобным образом. Интересно, предлагая Ваши тексты, и имея возможность ознакомиться с нашей работой, как с текстами так и музыкой, о чем Лена думала и где в этот момент находился ее здравый смысл? Её талант и опыт, вне сомнений. Вас же, мне просто воспитание не позволяет послать далеко и глубоко туда, откуда родятся дети, и только из уважения к ней.
Далее продолжать не вижу смысла. За сим прощаюсь с Вами.
С уважением Екатерина.

Свидетельство о публикации № 18012008034457-00054420
Читателей произведения за все время — 668, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют