Почему-то, чем ближе нам ангел –
тем более падший...
Мы – слова между строк
недописанных нами же книг.
Нас читают с листа – вместо нот –
похоронные марши,
и, как жизни назад, до конца –
только слог, только миг.
Плачешь, ангел, над рюмкой? –
не плачь: смерть – обыденный праздник.
Мы с тобой отзвучим
– отгрешим, порастая быльём.
Выпей, ангел, и – ставь
запятую в вердикте о казни:
мы – слова́, лишь слова́...
Потому –
никогда не умрём.
Читателей произведения за все время — 165, полученных рецензий — 5.
Эк вас завернуло. Ну-ну, ангел над рюмкой.))
Не писать же о зелёных чертях у рюмки - их все видели, тривиально. У всех черти - а у меня ангел! Зеленоватый, с рожками... )
Не могу сказать, что очень оптимистично звучит :)
Но зато написано очень здорово!
Просто я - злой оптимист...
Оптимистичненько, ажднык до мурашек. )))
Да, оптимизьма у меня чугунная.
А у Злого, вот у Злого
Доброе, по сути, слово,
С ангелов беря пример -
Слово - высшее из мер,
Ну, а мы, так между строк
Кто не верит - вилы в бок
И гуляй себе построчно:
Вот ведь злой, а слово точно!
Я в восторженном отпаде:
Так и надо старой стерве!
Эк приговорил Геннадий
Злого клёво - к высшей мере! )))
Почему-то, чем ближе нам ангел –
тем более падший...
А нет ли здесь некой недоговоренности? Не требуется ли продолжение, завершение мысли:
Почему-то, чем ближе нам ангел –
..., тем...
Иначе, первое предложение для меня остаётся не понятым.
Ааа, или понимать так, что Чем ближе нам ангел, Тем (он) более падший? Т.е. не-падшие ангелы от нас далеки, а падшие более близки. Так?
И какой-то разрыв в мысли между первой строкой и последующими в первой строфе. Резкая смена темы.
Просто выражение "падший ангел" мне казалось достаточно стандартным, чтобы читатель интерпретировал первую строку правильно.
Насчёт разрыва - да, возможно: автору всегда текст кажется последовательнее, чем он есть. Но править пока воздержусь - текст старый, боюсь - "из куля в рогожу".