Вас опишут, покажут, не смейтесь, в поэмах, в кино".
Супермозг получил непроверенное сообщение.
За него пусть поднимет на "Линден" * бокалы с вином -
Старый Плейшнер, гестаповец чахлый с далекой Боливии
И радисточка Кэт, и др. неназванные имена.
Время, - место начала\конца - продаются любимые.
Страны, женщины, жизни...Упала в Берлине стена.
"Юстас, стоп, не сжимайте оскалившись хрупкую ампулу!
Лагерями бывает столь часто аутодафе.
Штирлиц, центр, как известно всем нам, не силен дифирамбами:
Сорок пятый, условно-свободная с Вами в кафе.
Будет встреча, я слышал Ваш голос, ночами, Вы ропщете.
Вам желается кофе вдвоём, посидеть в тишине
И детишек, гоняющих стаи пернатых на площади.
Знаю, Юстас, на зоне мордовской тоскливо - жене.
Одиночество, Штирлиц, Берлин в голубей одевается, -
Словно девушка, губы окрасил каминным дымком.
Вы агент, комбатантэ", - смеется цианистым калием,
За стекляшкою Центра, всевышний в армейском пальто.
*- Унтер-ден-Линден (нем. Unter den Linden — «Под липами») — один из главных и наиболее известный из бульваров Берлина, получивший своё название благодаря украшающим его липам. Длина улицы составляет 1 390 метров, максимальная ширина — 60 метров. Улица идёт от Бранденбургских ворот ...
Профессор Плейшнер - второстепенный герой романа Ю.Семенова. Был завербован Штирлицем. Предпочёл смерть задержанию. Был задержан на проваленной явке по своей невнимательности. Не заметил сигнала о провале.