Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 195
Авторов: 0
Гостей: 195
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Дедушка, не увози моего отца! (Рассказ)

         Когда  наступила ночь, отец начал рассказывать, о дети мои любимые, о свет моих очей !  Когда я был маленьким  джигитом, примерно  годика  пяти или шести,  я почти все время проводил во дворе с соседними ребятами.  Однажды вечером  мы с ровесниками играли в прятки. Очередь была моей,   и я должен был найти  всех детей, которые  надежно спрятались. Но я был  настойчивым и упрямым . Успел найти почти всех друзей   кроме  одного . Этот был Керим , шестилетний пацан , у которого был тяжело  болен  отец. Минут через  десять  он сам  явился  и говорит:
- Эй ребята, я проголодался и ушел домой . чтобы взять  дурмэк (масло с  сыром окутанным лавашом), захожу . вижу все соседние женщины сидят у порога комнаты моего отца, а мне нужно было пройти именно  через  эту комнату в кухню. Увидев меня,  они  шепотом  предупредили:-
-Не смей зашуметь, а то разбудишь  бедного  Элдара! Ведь он   за всю неделю  только сегодня  под вечером  смог спать.(Отец Камрана- Дядя Элдар , был болен  раком ).
          Когда  я зашел в комнату  прямо  перед  постелью   моего отца, сквозь  стену вышел один высокий, стройный, с длинной  белой  бородой  дедушка,  одетый весь в белое.   Увидев его, как странно , мой  будучи тяжело больной отец встал с постели ( а он  почти три месяца был прикован к постели, без посторонней  помощи   он даже сесть не смог бы. ) и пошел навстречу этого  незнакомца  .Доходя до него он   поздоровался  с ним. А он  держа  его руку , увез моего отца за собой. Увидев этого я плакал и кричал:
- Дедушка! Умоляю вас,  не увозите моего отца! Ведь он мой отец.
   Услышав мой крик ,  этот пир отвернулся, Увидев  его глаза, я умолк и даже не смог шевелиться, его глаза сверкали ярким светом  как тысячи прожекторов. И они ушли через стену и мигом исчезли. Как только они ушли, я вышел из  комнаты и рассказал все что  увидел, и добавил :
-Это дедушка увез моего отца.  Если   хотите,  идите сами посмотрите!
  Но они мне не поверили и меня  выгнали на улицу :
-Иди малыш! Лучше погуляй во дворе.
     Минут через пять мы из соседнего двора услышали женские крики. Они оплакивали  Дядю Элдара.……
     Да простит Аллах нас всех грешных.
    25.06.2017   Автор Гевхар-Антига-Гевхар Ариф гызы


© Гёвхар Антига, 25.06.2017 в 16:39
Свидетельство о публикации № 25062017163949-00410438
Читателей произведения за все время — 49, полученных рецензий — 2.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Андрей Злой
Андрей Злой, 25.06.2017 в 18:18
Гёвхар, я понимаю, что русский язык для Вас - не родной, но, если рискуете писать на нём, постарайтесь всерьёз его освоить (пока - очень хорошо для бытового разговора, но слабовато для литературы). А то впечатление от чтения остаётся довольно весёлое.
Например, в данной публикации имеем:
"Когда я был маленьким  джигитом, примерно  годика  пять или шесть" по-русски звучит "Когда я был маленьким  джигитом, примерно  годиков  пяти или шести".
"ушел дамой" означает не "ушёл домой", а "ушёл в виде дамы" (женщины, "а"/"о" здесь критично).
"прямо  перед  постели" - "прямо  перед  постелью".
"сквозь  сцены" - вероятно, "сквозь стену" ("сцена" - в театре, где актёры играют, "стена" - в комнате).
"один высокий, стройный, с длинными белыми бородами дедушка" - совсем лихо. Очевидно, что только "один", раз "дедушка", а не "дедушки". Но у этого дедушки почему-то несколько бород! Длинных и белых. Правильно - "высокий, стройный, с длинной белой бородой дедушка".
"одетый весь белым" - по-русски - "одетый весь в белое". "одетый весь белым" значит, что дедушка - негр, притворяющийся европейцем.
"Увидев его, как странно" - надо "Увидев его, как ни странно", это цельное выражение.
"пошел на встречу" - здесь "навстречу" пишется вместе. Вот если бы он пошёл на какую-то заранее оговорённую встречу - тогда в отдельности.
"Доходя до него он   поздоровался  с ним" - или "Не доходя до него, он поздоровался  с ним", или "Дойдя до него, он поздоровался с ним" (не знаю, что Вы имели в виду).
"Умоляю вас,  не увЕзите моего отца!" - "Умоляю вас,  не увОзите моего отца!".
"Услышав моего крика," - здесь хитрость: если бы "не услышав", то "моего крика", но без "не" - "Услышав мой крик,". Что такое здесь "пир" - не понимаю (в русском "пир" - обильный обед с кучей друзей).
"как тысячи прожектор" = "как тысячи прожекторОВ", множественное число и не тот падеж.
"Но они мне не поверили и меня  выгоняли на улицу" - скорее, "... выгНАЛИ на улицу" (совершенная форма глагола).
"мы из соседнего двора слышали женские крики" - "мы из соседнего двора Услышали женские крики".
"Они оплакивали  Дядю Элдар" - "Они оплакивали  Дядю ЭлдарА".
Об ошибках в запятых и т.п. не говорю - их куча.
Отлично понимаю, что грамматика русского языка крайне запутана и плохо формализуема, но - постарайтесь внимательно подумать над моими замечаниями. Иначе реакция читателей будет совсем неплановой...
(Гёвхар, очень хорошо, что Вы пытаетесь писать на иностранном для Вас языке, но нужно трезво понимать, что пока это Вам удаётся плоховато. Взять даже, например, английский язык - он намного проще, несмотря на кучу в нём тонкостей, и почти все из нас его учили, - но лично я на нём не рискнул бы писать стихи или прозу)

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 26.06.2017 в 23:57
А все-таки в этом рассказе есть своя прелесть и колорит. Колорит в основном. Дурмэк, то-сё. Я бы поела этот дурмэк. И история интересная. Она у всех вертится на языке. Я имею в виду, что старики приходят за молодыми. Но только Гевхар снял эту историю с языка и написал на бумаге.

Это произведение рекомендуют