В саду,не молчаливее ли роз,
Ты осеняла нежно ароматом,
Того,кто недостоин быть и братом,
И отроком цветущих,дивных роз....
Когда же колыхался Солнца луч,
Ты поняла:и преданность без лести,
Прямой стрелой решимости и чести,
Простым алмазом нежности тех слёз...
Но как понять их тонкий аромат?
Когда во тьме пленяют нежно грёзы...
И я искал,но так не мог принять,
Бутоны слёз,что так колышат розы....
Дмитрий Игоревич, к сожалению, это никоим образом не сонет. Кроме того, рифмовка "роз-роз", "луч-слёз", "аромат-принять" немного нетрадиционна... )))
Да и зря Вы (похоже) переставили второе и третье четверостишия - теперь стало непонятно, что за "тех слёз" (каких "тех"?), да и "Когда же колыхался Солнца луч" естественнее было после "так колышат розы".
В обшем, несмотря на высокопоэтичность словаря ("осеняла", "отроком", "тонкий аромат", "грёзы, "...), текст производит впечатление не "классического стиля на современные темы", как Вы намеревались, а неаккуратной недоделки. Вряд ли это было Вашей целью. Аналогично - в "Поёт ли в роще соловей".
Судя по фото, Вы - не мальчик. Так не стесняйтесь работать над текстом и относитесь к нему чуть критичнее.