Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Прогулка"
© Асманов Александр

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 85
Авторов: 0
Гостей: 85
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Из Эмили Дикинсон 1329 «Уже забыли?» (Поэтические переводы)

Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1329 «Whether they have forgotten».

Уже забыли ?
Ещё забывают ?
Даже не вспоминали ? –
Я не знаю.

Мучительное сомнение
Безопасней болезненной
Безнадёжности факта  –
Я знаю.


Emily Dickinson 1329 «Whether they have forgotten»

Whether they have forgotten
Or are forgetting now
Or never remembered —
Safer not to know —

Miseries of conjecture
Are a softer woe
Than a Fact of Iron
Hardened with I know —

© Владимир Веров, 19.07.2014 в 18:29
Свидетельство о публикации № 19072014182919-00363984
Читателей произведения за все время — 11, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют