Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 372
Авторов: 0
Гостей: 372
|
Прочитал я тут про хокку Из японской, из страны. Вот так штука! Смыслов сто-о-ока! Ну, а рифмы не нужны. Я подумал: «Ну а я, что ль Не смогу похоккувать? Вот напильник – он не рашпиль, Понежней…», давай ковать! Наковальня, молот, клещи Закалил, и на верстак. Рашпиль, надфиль, шкурка... Блещут хокку новые, вот так: ........................... «Чайника «пых» невесомый, Каряя темень внутри. Крик «Заварил я!», кому? Белое тело капусты Режу японским ножом Соли ли хватит, Бог весть Ролл под зелёною шкуркой, Часть расчленённой змеи Молнией: «Где же скелет?» Пальцев весёлая пляска, Тайна рождения букв, Курсора тонкий двутавр Ветер сыграл злую шутку, Платья изъян обнажив, Я отвернулся… зачем? Крики, весёлая ругань, Но всё мрачней и мрачней… Что я, сосед, там забыл? Капель прозрачные бусы Виснут на кромке окна Прилипший дрожит лепесток. Тьма, и до Утра так долго Как ухитриться поспать? Мозг равнодушен и зол…» ......................... Нет, я где-то не японец, Хоть и вежлив я, и тих. Мне бы рифму «поезд-пояс» Хоть на миг, да вставить в стих. Ну их в тызло, танки, хокку, Пушкин их, поди, не знал. Ну, а с Пушкиным я в ногу, Зря что ль в школе изучал!
Свидетельство о публикации № 29062014080828-00362702
Читателей произведения за все время — 78, полученных рецензий — 3.
Оценки
Рецензии
Прикольно)))
Спасибо, ради прикола и писалось, да и рассчитано на людей с определённым чувством юмора. Удачи
Да, Лука, из всего Вы частушку сделаете:))
Из чего получится. Спасибо за прочтение
Рано завязали, одно хокку у Вас вполне получилось. Очень характерное. :D Японские стихи очень сложно писать. В японской поэзии своя атмосфера, в нашей - своя. Желание зарифмовать я понимаю, это абсолютно естественное желание. Но вот то, что Пушкин не знал хокку - это не аргумент, к сожалению. В принципе, достаточно того, что Вам японский вариант стихосложения не подошёл. На мой взгляд, к японским стихам отношение выказано не самое этичное. Недопустимо писать о чужой культуре с подобным пренебрежением. Даже в шутку. Если Вам ближе и роднее традиционный стих, это можно было передать иначе. Должное не отдать нельзя, сюжет забавный, развязка жизненная: победа "старого доброго", родного для лирического героя. Но он, повторюсь, рано забросил начатое, что-то же начало получаться. Скорее всего, он не относился к затее серьёзно. Кстати, как много японских стихов Вы прочитали? Интересно узнать, насколько Вы успели погрузиться в атмосферу. Личный интерес хама, написавшего эту рецензию.
Спасибо за столь развёрнутый отзыв на мои скромные упражнения. Я, честно говоря, не читал ничего из японской поэзии, моё знакомство ограничивается несколькими образцами пера наших соотечественников, таких же как я. Я вообще мало читал стихотворных текстов ранее, и сейчас, кроме тех, что выставляются на со-сайтах, ничего ни читаю вообще (и прозу). Тут я пользуюсь советом Б. Акунина "Если пишешь, ничего не читай", насколько я понял, чтобы подспудно не подражать. С хокку получилось вроде как некое хулиганство, и уж точно я не хотел как-то принизить японскую культуру, да и кто я такой? Я нутром понимаю, японская поэзия что это игра смыслами на уровне ветра от взмаха крыльев бабочки, и это очень изящно. Я прошу извинения за то, что моё стихотворное обрамление опытов в японской поэзии, кого-то покоробило, но вообще мои тексты рассчитаны на людей со схожим пониманием комического начало всех жизненных реалий. Честно слово, знал бы - не выставлял. Пусть повисит сколько-то, всегда успею. Успехов и удач
И не вздумайте удалять
Не думаю, что кого-то покоробило, просто в стихотворении проскользнуло пренебрежение, как мне показалось. Хулиганство было видно, особенно в начале работы. Удалять стихотворение не нужно. Как минимум из-за того, что оно нашло отклик у других авторов. Более того, Ваша позиция сама по себе приемлемая. Вероятно, дерзко с моей стороны заявлять подобное, но следовать упомянутому совету Б. Акунина не обязательно. Он, как и многие советы, не универсален. Ведь если не читать совсем, как можно научиться писать? Не прочитав произведений, не узнаешь жанра, в котором они написаны. Японские стихи достойны того, чтобы Вы их прочли.
Благодарю за доброжелательный ответ. Да, конечно, надо читать. Мне, правда, уже много лет, я в "читательное" время начитался - будьте-нате! Дурацкое заболевание "синдром чукчис писателис", к сожалению" сыграло со мной злую шутку. Это что-то вроде некоей формы стариковского склероза: что было фиг знает сколько лет назад помню, а то, что было пять минут назад - как и не было в голове. То есть прочитанным пятьдесят-традцать лет назад могу оперировать, а другим - нет. Да и кроме того я - действующий инженер с соответствующим образованием, и мне как бы некомфортно спорить на специфические темы. В любом случае спасибо, удач вам и здоровья.
Это произведение рекомендуют
|