Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 399
Авторов: 0
Гостей: 399
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Михаил.

Гудели снасти ветром, корабля.
Движенью вторя, близилась земля.
Приветствуя гребцов кричали чайки.
Волной слегка качаясь, режа пену согнутым носом -
двигалась триера, во Фракию начальный путь держа.

Но пассажира просьбой дорожа, в Фестальский порт, команда согласилась
на ночь зайти..
Просящий был Геракл.
Фигурой исполина, грозной с виду, он на носу триеры молча ждал,
под статуей угрюмого Тритона.
Не медля обернулся к разговору, чуть услыхавший за своей спиной
тяжелый шаг, седого капитана.

- Мы, до заката доберемся в порт, где заночуем.
С первыми лучами, с тобою или без, но наш корабль - отчалит.
- Есть вечер у тебя и ночи - часть, с правителем и другом повидаться...
Промолвил твердо, старый капитан.

Геракл вздохнул.
- Ты мне богами дан.
И я тебе безмерно благодарен, за время и такой неловкий крюк.
Приведший в порт Фестальский, в город Феры.
Там проживает мой хороший друг - король Адмет, с женою Алкестидой.
Как женщина, она прекрасна с виду.
Как царь - Адмет величественно мудр.
И для тебя и для твоей команды - клянусь я Зевсом,
лучшего вина  потребую из годовых запасов.
Прекраснейших, дворцовых погребов!

Кивнул в признанье  капитан, улыбкой чуть осветив усталое лицо и отошел.

Пролив меж тем, все становился уже, открыв в конце своем,  судов - причал.
известной и прославленной столицы.
Табанят весла, замедляя ход. Неловко чуть причалом - стукнул борт,
рождая грозный окрик капитана.

И от волнения немного пьяный, Геракл шагнул припоминая путь
тропы знакомой с пристани к дворцу.
Поспешен шаг и вот уже у входа герой стоит и не жалея сил,
стучит рукою в гулкие ворота.

- Эй, стража! Кто ни будь!? Я жду ответа!
Спешите с доброй вестью, в глубь дворца.
К правителю великому - Адмету!
- Скажите так!
Геракл, любимый друг его пришел и ждет у входа.

С тяжелым скрипом двинулись ворота и вышел стражник, опустив глаза.
- Мой господин немедля приказал, тебя как гостя дорогого очень,
устроить, накормить и напоить.
Прощения просит в том... - он занят очень, но позже
сбросив груз забот с себя, он выдет поприветствовать тебя.

- Как непохоже это на Адмета...
Геракл нахмурил брови.
- Как раньше, ты спешил - меня обнять, едва в дали увидев...
А тут, зачем то так меня обидел..
- Здоров ли он? Спросил Геракл - слугу.

О да, мой господин.. но очень занят.
Свое, чуть позже выразит признание, за то, что ты приехал погостить.

- Ну что ж. Тогда веди! Хочу я пить!
Воды прошу, смыть с тела соль морскую.
Вина и фруктов, чтоб набраться сил...

-Да господин.
Чего б ты не просил, Адмет велел тебе немедля выдать.


Пирует в зале царственном - Геракл, пристроившись к светильнику поближе.
Чу.. слышит в зале, тихий звук шагов.
Из темноты Адмет к Гераклу вышел.

В приветствии, к нему, раскинув руки спешит герой.
- Мой старый добрый друг!
Ты хочешь, что бы умер я от скук, гадая - где ты.. что с тобой случилось..?
Но от чего же ты так бледен с виду..?
И взор твой где то... только не со мной.
Спросил его нахмурившись - герой.
- Здоров ли ты? И где же Алкестида, прекраснейшая женщина из жен..?

Как будь то страшной болью поражен Адмет качнулся.
Но промолвил ясно.
- Все хорошо мой друг.  Не мучь напрасно свой ум пытливый..
Тяжестью забот за королевство и семейный род, я отвлечен сейчас неумолимо.
Но пусть тебя, мои заботы - мимо пройдут щадя, заботливый мой друг....
- Я слугам прикажу, зажечь вокруг светильники, что б веселее было..

Ушел Адмет. Геракл опять один.
Печальными тенями ходят слуги, спеша в желаниях - гостю угодить.
Ест, пьет - герой, но радость не находит в таких гостях.

Терпение потеряв, в ладони хлопнул, слугам громко крикнув.
- Ну где же наконец Адмет, мой друг!?
Эй слуги! Где он?!  Что ж он не выходит?!

Склонились виночерпари - дрожа.
- Прости, о господин... Дела сверша, наш царь Адмет к тебе чуть позже выйдет.

Геракл давя в своей душе обиду, прогнал их всех.
Оставшийся один, ворча в досаде.
- Видно мне не рады.
Нет музыки, гостей, хоть полон стол.
Ужель Адмета рушится престол, что даже он ко мне с тоскою вышел...?

- Где друг Гермес мой, от богов посланник?!
Приди хоть ты, крылатый, шумный дух. Спаси меня от скучного народа....

Светильников огней взметнулся круг, В сиянием, озаренные чертоги
Гермес шагнул из пламени к столу.
- Ты звал меня Геракл и я пришел.
Но что за вид твой,- этой кислой муки..?

- Спасай Гермес компанией своей! Я здесь один.
Скорей вина налей, пока я не сошел с ума от скуки.

Прилег Гермес на ложе у стола, мелодией наполнились покои.
- Не мудрено, что ты сейчас один.
Адмет теперь увы, совсем не склонен предаться ликованиям от встреч.
Склонившись головою ниже плеч, во тьме покоев, с без исходным видом,
рыдает он оплакивая смерть, жены своей- прекрасной Алкестиды.

Как от удара тяжкого Геракл, качнулся мукой страшного известия.
Но совладал с собой.
Приставши с места, спросил Гермеса.
- Но как же...? Алкестида молодая и сразу смерть,
к всеобщему страданию..?!

Гермес беспечно пригубив вино, повел рассказ.

- Обычай чтя, два дня тому назад. К оракулу твой друг пришел за чем то.
Но в храме, древний медиум ни чем не смог ему помочь тогда в вопросах.
Лишь предсказал.
Что до заката дня придет Танат за ним в чертог Аида - Адмета душу, дабы унести..

Про это все узнала Алкестида.

Пытаясь смерть от мужа отвести молилась страстно, в храме Аполлона.
Слезами щедро омывая пол.
И тронут был ее такой мольбою, великий и прекрасный Аполлон.

Раздался гордый голос в тишине.

- Силен Танат - Аида волей! Мне не отвести беду.
Судьба должна свершится!
- Но если, кто то преданный царю, своею, доброй волей согласится,
в Тартар сойти, то будет жить Адмет! Танат заменой удовлетворится.
А не найдется, то тогда царю лететь в его когтях в долины мрака.

Мой друг Геракл. Что дальше было, слушай.
К полудню, только не имевший уши, не знал про смерть грядущую к царю.

Но сколько не молила Алкестида. Не вопрошал к сочувствию Адмет.
Ни кто из близких, свой остаток лет, за жизнь его не пожелал отвергнуть.

Темнело. И вечерняя зоря уже коснулась края горизонта.
Слабел - Адмет, предчувствуя конец.
Как вдруг рыдавшая в близи него - супруга.
Сорвалась в крик от нестерпимой муки.
- Живи мой муж, Адмет! Храни любовь, что между нами как звезда горела.
Храни детей...!

И бездыханным телом упала на пол.
Кричал Адмет - в страдании виноватом.
Но поздний крик.
Раз произнесено, по доброй воле - жертвенное слово....

- Мой бедный друг....
Геракл в тоске промолвил.
- А я, не зная о его беде, был так сердит, непримирим в капризах.
Тогда как он, не смея омрачить мои желания в пище и веселии,
ушел, для  одиночества,  скорбеть...

- Прервалась Алкестиды жизни - нить.
Предрешено. С судьбою не поспоришь...    Гермес опять беспечно произнес.
- Геракл Геракл. Не стоит, это слез...
Дух отойдет к полуночи от тела.
Уже летит из Тартара - Танат, чтоб завершить безжалостное дело.
Уже налита кровь на алтаре, к его прилету в жертвенную чашу.
Будь мудр Геракл.
К веселью обернись! Так предрешили боги в жизни нашей.
Ни кто не сможет одолеть судьбу!
Пусть правый - правдой, или виноватый - итог один.
Лететь в когтях Таната!

- Не одолеть....
Геракл нахмурил брови.
- Гермес, мой друг. Пусть в чем то ты и прав,
Но есть в дороге каждого героя, когда то, что то сделать первый раз...

Гермес смеясь прищурил хитро - глаз.
-Ну что же...
Дальше выбор за тобою
Но что бы ты сегодня не решил, я знаю точно.
Слава до вершин Олимпа, как легенда вознесется.

Исчез прощаясь в вихре, мудрый бог.

- Не одолеть судьбу...?
Глубокий вздох придал Гераклу мужества в решении.
- Мой друг Адмет. Я заслужу прощение.
Или погибну в битве, как герой!

В тумане скрылась роща под горой.
Склонились травы в земь, росой прибиты...
Застыл Геракл у входа в темный склеп, пристанища несчастной Алкестиды.

И ровно в полночь- уплотняя мрак, перед Гераклом
страшный бог Танат  спустился на земь, леденящим вихрем.

Сложились крылья ночи за спиной.
В одно мгновение все в округе стихло от ужаса,
когда шагнул Танат движением в склеп.
Но замер. - Что такое?
Препятствием у входа- человек.

В усмешке, обнажающей клыки Танат воскликнул.

- Только дураки бесстрашно ночью бродят, смерть - тревожа.
Не часто мне по случаю прохожий, мешает дело Тартара вершить.
Не за тобою я сейчас отправлен, но будь поспешен если хочешь жить.
Беги слепец от сюда, что есть мочи!

- Я никогда не уходил от битв.  Геракл ответил голосом спокойным.
И от тебя бежать не тороплюсь.
Ошибся ты, я не слепой бездомный. А тот, кто ждет тебя уже полночи,
и помешает в том, чего ты хочешь.

- Ах помешает...?  Смертный мотылек - бессмертному созданию Аида...
Я не сказал бы, что ты грозен с виду, хоть покрупнее чем обычный люд.
Я устрашен..  Но всежь закончить труд мой разреши, червяк нахальный...

Явно зубоскаля, Танат опять шагнул к порогу в склеп.

- Танат Танат, ты в гордости своей жал души смертных от начала дней,
до селе не встречая противления.
Закончился подобной власти -  срок.
Взгляни в себя...  ты просто меньший бог, а я рожден героем - человеком.
Но кто сильнее, тот еще вопрос?

Геракла - голос твердостью окреп.
-Ты не войдешь за данью в этот склеп и ты вернешь мне к жизни - Алкестиду!

Взревело эхо множась и дробясь, от хохота раскатного Таната.

- Ты?! Глупый червь?! Указываешь мне, служителю верховного Аида, Вернуть тебе, для жизни Алкестиду??!
Забавно мне безумие твое. Давно не приходилось веселится, а посему
я пощажу тебя.
Уиди от входа склепа - о глупец. Дай дань забрать Аида, наконец!
Из чаши, крови жертвенной напиться.

Все так же недвижим Геракл у входа.
Лишь взгляд тяжелый, больше потемнел
и в складку гнева, смялись брови своды, на загорелом в странствиях - лице.

- Танат Танат. Я не смешить пришел тебя, на склоны каменных ущелий.
И не для робких жертвоприношений, моля смягчиться выползшую смерть.
Не знаю, чем тебе забавен с виду, что ты размазал грязь лица от слез...
Я требовал пока ты глупость нес.
Верни для прежней жизни - Алкестиду!

Чугунной злобой потемнел Танат, от вызова бесстрашного Геракла.
- Ну что ж... ты сам в итоге виноватый, раз вызвал неразумно биться смерть.
В лице моем, ужасного Таната!!!.
Я не прощу тебе такой обиды. И на тебя, не пожалея сил,
за все что раньше ты мне огласил, обрушу мощь, дарованную мне -
верховного правителя Аида!

Взметнулись крылья тьмы, вздымая пыль, в порывах сильных,
ледяного ветра.
Одним свирепым, яростным прыжком, преодолев оставшиеся метры,
Танат напал, стремясь смести с пути, героя не дававшего пройти.

Удар! Еще Удар.. ! Клубится пыль, Сместились камни на земле дрожавшей
и тишина...

Чуть золотом рассвет скользнул серпом по склону небосвода.
Геракл как прежде непоколебим, стоит преградой к каменному входу,
лишь струйка крови, разбавляя пот, бежит покинув чуть разбитый рот.

А у скалы, растерянностью пленный,
лишенный спеси да и прежних сил,
Отброшенный чудовищным ударом, лежит Танат -
дыша кровавой пеной.

- Танат Танат, я вижу ты не тот, то прежний в самомнении и с виду.

Кивни мне, если слышишь мой вопрос.
Вернешь ли ты на землю Алкестиду?

И не серди бессонницу мою, я весь и так желанием горю -
пешком тебя отправить в Тартар вечный, но перед этим крылья изувечив.

Взмолился в страхе приподнясь Танат.

- Прошу, не тронь.. ! С меня и так довольно..
Наказанный стыдом и тяжкой болью, я возвращаю вновь к земному виду,
И плоть и дух умершей Алкестиды...
И поклянусь, до старости глубокой к Адмету с Алкестидой не приду..

Геракл промолвил с посветлевшим взором.
- Ну чтож Танат.
С тебя довольно слова, лети в свой путь - неся закон небес.
Уже рассвет добавил в красках блеск, по редким облакам восточной дали...
Не легок богу смерти, солнца - свет....

- Да. Мне пора.. Но дай прошу ответ....  Сказал Танат подавленно понурясь.
- Чем так ценна душа ее тебе?  Что за нее ты бросил дерзкий вызов,
порядку утвержденному, богов.

- Танат Танат.. Геракл слегка нахмурясь ему сказал.

- Ты не поймешь меня, хоть в чем то мы с тобою даже схожи.
Бредя по миру и легенды множа, мы лишь бойцы...
Великие, но вечно одиноки.
Все отнято у нас за этот дар.
Любовь дается в мире для немногих.. тем и ценна она.
А ты, в свою вину решил и отнял. Я назад вернул.

Кивнул Танат. Должно быть что то понял.  Взлетел и описав в ущелье - круг,
растаял в ускользающем тумане...


Гудели, не смотря на ранний час, смятением и страхом - стены Феры.
Спешили слуги в траурный дворец, с известием.
- Презрев земной конец, воскресла и явилась - королева!
Которую сопровождал Геракл.
Безмолвную, послушную к велениям.

Развеять, в потрясении - сомнение, Адмет и стража к ним тот час спешит.
Узнал жену. Бросается в рыданиях..
Но безразлична та, к его словам, как будь то спит с открытыми глазами.
Тогда уж, с благодарности - слезами, Адмет к Гераклу.

- Милый... Добрый друг!  
Как вышло так, что из Таната - рук, ты вновь ее вернул ко мне и дому!?
И почему безмолвствует она..?

- Смерть обмануть, не малая вина.
За то она и спит, но не надолго и скоро прежней станет для тебя.
Будь терпелив, не торопя проснуться, и так не легок путь ее домой...
Ну а Танат...  Продолжил вновь - герой.
Ему, пришлось не с чем в Тартар вернутся,
моих отведав прежде кулаков..

- Во истину велик  Геракл - воитель!!  Адмет воскликнул с потрясенным видом
И подвиг твой прославлен на века
Ты этой ночью жизнь мою вернул, - спасая от Таната - Алкестиду!
А потому я вечный твой должник
- Молю тебя! Войди в мою обитель..
Скот, слуги и сокровища мои, твои теперь! Не обижай отказом..

Адмет Адмет, ну разве свинопасом или купцом  желал Геракл  прожить
остаток жизни?
Полно.  Иные мне дары скорей достойны.
Ты сам как воин, знал победы - вкус.
Герой и лев, как палка с двух концов! -Лев рад победе!
Что ему добыча?
Возьму из королевских погребов твоих  - вина.
Порадовать гребцов и капитана, тем  вином отличным.


Адмет. Любимый друг мой, - тяжек век, в котором проживает человек,
запутавшийся в судьбоносных нитях.
Пересекая суши и моря, в далеких странах,средь народов странных и
на просторах родины своей я понял.-
Как же драгоценно счастье!
Как хрупок , этот зыбкий дар любви!
Он может быть разрушен властью многих...
Тогда и нужен к подвигу - герой. Рожденный в силе - силой одинокий.

Придя, не ведая твоей беды, в  дворца гостеприимного - покои,
где ты, скрывая скорбь и боль свою - дарил мне все, что только пожелаю.
Как мог я, провинившийся незнанием - покинуть друга, могущий помочь?!

Танат ушел надолго в эту ночь.
Дав клятву, вам до старости глубокой, обоим жить!

И мне пора спешить,
рассвет высок, зовя к земле далекой,  подняли парус в гавани твоей.
Желаю счастья вам и долгих дней.
Как воин больше я уже не нужен, как друг - прощаюсь.


Гудели снасти  ветром, корабля.  кричали  чайки, таяла земля..
Геракл застыл, триеры - на корме, поднявший  руку к пристани далекой..

- Великим в силе - сила одиноких.. шептал Адмет, ему глядевший в след.
А рядом с ним, чуть с удивленным видом, вздохнула - просыпаясь Алкестида...

© Михаил., 12.04.2014 в 17:23
Свидетельство о публикации № 12042014172359-00358489
Читателей произведения за все время — 23, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют