Эхо
Соблазн любви твой разум одурманил.
Однажды ты наказана за блуд -
И вот опять не можешь без причуд!
Зачем таишься в утреннем тумане
И окликаешь в чаще у запруд?
Забудь - я не способен на аркане
Бежать стремглав за первой, кто поманит,
Лететь на зов, как только позовут.
Зови меня глупцом и отщепенцем,
Найди себе другого для забав -
С мужской повадкой, но душой младенца -
Аукаться с тобой в тени дубрав.
А горький цвет мужающего сердца
Оставь цвести в приволье диких трав.
Отражение
Плывёт ладья умершего листа,
Пугливо пролетает водомерка.
Я в эту гладь заглядываю сверху,
А снизу - взгляд прекрасного лица.
Терзает не разученное знанье,
А вышедший из тесных берегов
Таинственный источник узнаванья
В себе самом – себя же самого.
Легко плясать по прихоти богов,
Узнать себя - вот это наказанье.
В твоей тюрьме так холодно и мелко,
Как звать тебя? – В ответ же немота.
Ты – это я, иль я – твоя проделка?
О боги, боги, что за духота!
Превращение
Вокруг меня кусты и дерева
Собрались изумрудным трибуналом.
Прощай! Прощай… прощаньем запоздалым
Моей любви срываются слова.
Ещё тянусь движением усталым -
И тот, в ручье, ответствует едва.
Сникает золотая голова,
Лесной родник мутится током алым.
Беспечный Гелиос стремглав сбегает с неба.
Свершилось прорицанье. Я готов
От чахлых нимф, ревнующих богов
Уйти в края бесстрастного Эреба.
…Смотрите: у ручья, под сенью древа
Цветёт нарцисс - нежнейший из цветов.