Тогда, когда от всех надежд мне оставалась малость,
Тогда каким-то чудом победа мне досталась;
Я вас нашла среди живых, не на земле сырой,
Я вас нашла среди живых, любующимся мной;
Я вас нашла почти без ран, не так как я вы ранен,
Я вас нашла и мы вдвоем покинем поле брани;
Звучит над нами голос ваш, взвивавшийся в сраженье.
Я вас нашла, преобразив в победу пораженье.
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 470
Авторов: 0 Гостей: 470
Поиск по порталу
|
Автор: Владимир Веров
Вольный перевод стихотворения «Strange Victory» by Sara Teasdale
© Владимир Веров, 20.03.2013 в 11:34
Свидетельство о публикации № 20032013113405-00325928
Читателей произведения за все время — 14, полученных рецензий — 1.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Владимир Веров, 20.03.2013 в 18:02
«Strange Victory» by Sara Teasdale
To this, to this, after my hope was lost, Это произведение рекомендуют |