если первый катрен можно оставить без изменений, только поменять местами знаки препинания первой и второй строчках, то во втором:
И не просите ангелов бить гвозди,
В последний час у гробовой доски.
И сами острые края не троньте,
Найдутся те, кому вы не нужны.
\\\\
И не просите ангелов бить гвозди...
бить или вбивать? это существенная разница...
\\\\
В последний час у гробовой доски.
"У" гробовой доски или "в" гробовую доску? вообще выражение очень затертое, банальное...
эти две строки выглядят так, как будто ангелы у гробовой доски зачем-то избивают гвозди:)
\\\\
И сами острые края не троньте...
??? какие острые края, откуда взялись острые края, Вы имели ввиду пресловутые гвозди?
\\\\
Найдутся те, кому вы не нужны.
эта строка больше для размера и рифмы написана, т.к. логически не оправдана: те, кому Вы нужны, не будут вбивать гвозди, если Вы труп?
\\\\
в третьем катрене убрать лишнее слово "сами". Оно только перегружает...
если коротко, то так...