Наша Таня громко плачет...
А.Барто
Юная дева стоит над пучиной реки многоводной.
Влагу из глаз проливая, громко судьбину клянёт.
Рвёт в иступленьи власы и в перси себя ударяет.
Сфера для игрищ упала в быстрые воды реки.
О, не печалься так, дева. Любимую сферу,
Ту, что когда-то служила органом важным быку,
Выплеснут светлые струи к ногам твоим пёстрообутым,
Если ты бросишь тупить и действовать тотчас начнёшь.
Ты лишь проследуй спеша до русла речного суженья,
Прутик зелёный сломив, им сферу к себе привлеки.
В воду затем не забудь венок опустить многоцветный,
Жертвенник бога реки свежею кровью полей.
Такое ощущение, что я побывал в той самой Древней Греции и послушал эти слова от какого-нибудь мастера поэзии, который ещё и на арфе подыгрывал. Так интересно получилось! Обыграть такой сюжет, да ещё на мотив старых добрых греческих поэм, это даааа.) Могу поспорить, если бы Тане так объяснили пропажу мячика, то она бы мигом вытерла слёзы, замолчала, а потом принялась исполнять сначала соло, а потом в хоре сатиров и наяд задушевные песнопения по поводу утраченной сферы и её значения в жизни юной греческой нимфы.))
Барто писала в духе соцреализма)) Сухо и ограниченно. Помню, как в детстве, я бежал от подобной поэзии, и вдруг... случайно мать не убрала собрание сочинений Лукиана Самосатского издания 1935 года! Эта книга (плюс Н.А. Кун, конечно) и определила в дальнейшем мой литературный вкус:)))
Таким образом получается, что плохие примеры нужны нам для того, чтобы выбирать хорошее, т.е. идти не ЗА, а вопреки. А всё же стих про Таню это классика.) А ваш стих - классика вдвойне.)
Весело получилось. Барто отдыхает :)))
С древней поры той не раз ещё девы роняли
Сферы любимые в бурные воды реки,
И оказалось, что сферы в пучине не тонут,
Кажется, это ещё Архимед говорил. :-)
Всё это так, но не слышала бедная Таня,
Про Архимеда, по новой системе учась.
В школе она физкультуру с трудами проходит.
Пять получила Танюша вчерась по псолмам.
Если услышит девчёнка про массу с объёмом,
Бросится в ту же минуту она голодать.
Ассоциаций иных отродясь не имея,
Очень боится свой мячег она утопить:)))
Ох, это очень здорово! =) Спасибо.
Рад, что Вам понравилось:) Буду и дальше стараться радовать весёлыми стишками;)
А вы его не только эллинизировали, но и дополнили ценными рекомендациями. =) Или я просто изначальное стихотворение не полностью знаю... Короче, про прутик там вроде бы не было.
Было и про прутик и про перси, но Фурцева не пропустила, усмотрев в сих символах тлетворное влияние запада :)))
А. Ну надеюсь, хоть кровавую жертву вы выдумали. А то детский стишок предстанет совсем уж в новом свете. =)
Вы так думаете? Да Вы представить себе не можете какова была первая версия стишка "Уронили мишку на пол, оторвали мишке лапу..."! :)))
Насчет первой версии не знаю, а вот народного творчества на эту тему много: http://www.predatorsoft.com/modules.php?fun=188&lang=eng
Самое гениальное переложение стихов А.Барто было и остаётся "Зайку бросила хозяйка" в исполнении Климбатики. Вот где жесть!:)))