Придя, как мачо, по-испански
Исполнив серенаду под балконом
Ушел, увы, он по-английски
Лишь мысленно склонясь в поклоне
Мог я ли предсказать такой исход Идальго?
Неспешный жизни ритм без креатива
И вялых дней больная перспектива
И вечеров прескучных череда
В глазах так узнаваема была
Могла ль она прельстить веселого Идальго?
Молю об индульгенции у Вас
Был грех! И 20-ть лет так жалко!
В тех, что молчал, скрывая от небес
Что черный жемчуг Ваших южных глаз
Мог так пленить несмелого Идальго?
Наказан! Жизнь не терпит промедленья
Что можем предложить мы в 60-ят?
Склероз соперничает с ленью
И лишь Природа в предрассветный час
Согласно времени веленью
Вперед страданьями толкает нас
Мог ли иное предложить Идальго?
И уходя, взглянул он на балкон
Где мнилось, птица Феникс обитала
И подтверждая худший вещий сон
В луче рассвета птица догорала
Мог я ль не скинуть маску пошлого Идальго?
В стекле окна луч солнца преломился
И радугой упав на бледное лицо
Палитрой схожих чувств он отразился
Не зря печально вниз её полукольцо
От фиолета скорби сомкнутых бровей
И синих губ, вещающих проклятье
До плеч приподнятых зеленою тоской
И красных рук, протянутых с мольбой
В глазах же блик надежды появился
И в этом смысл страданий Феникс птицы
Предвидя смерть несбывшихся надежд
Поджечь себя, чтоб снова возродиться
Мог ли сценарий тот с Идальго повториться?
Глеб Карцев
05.08 – 11.09.2011 г.