Все часы стоят. В этом замке так было испокон.
Двери на засов, тролли на цепях стерегут покой.
Туфли в бубенцах. Крысы не суют носа из норы.
У хозяйки гость. Значит, в эту ночь будут жечь костры.
Вместо алых роз в призрачном саду дягиль да репей.
«Что скучаешь, гость? Здесь вино рекой. Наливай, да пей!»
Пальцы в серебре, гребень утонул в черных волосах.
У хозяйки той бедра широки, да туга коса.
У хозяйки той жабы в погребах, зелие в котле.
«Эй, слуга, сюда! К гостю подойди да вина подлей.
Не пройти тебе всех лесов-полей, всех дорог-степей.
Здесь вино рекой. Что тоскуешь, гость? Наливай, да пей!»
Только славный гость кушаний не ест, да вина не пьет.
У хозяйки той кожа – белый шелк, голос - горький мед:
«Позабудь свой дом, позабудь жену, позабудь детей.
Эй, слуга, иди! Разводи огонь, да стели постель»
Но при госте том не кипят котлы, не горят костры.
Мечет госпожа: в волосах туман, в горле жуткий рык:
«Обижаешь, гость, я к тебе с душой, ты ко мне спиной.
С чем сюда пришел? Что же ты молчишь, о, незваный мой?»
Только странный гость, скинув капюшон, встал из-за стола.
Тихо произнес: «Что же ты творишь, сводная сестра?
Как посмела ты нарушать закон Древних Королей?
Эй, слуга, сюда! К Госпоже иди, да вина налей»
У хозяйки вдруг дрогнула рука, сгорбилась спина.
Кубок в серебре, в кубке том вино, а на дне вина.
Плачет госпожа: «Пощади, прошу, Повелитель мой,
Ты же Светлый, брат, ты же мудрый, брат… ты же не такой!»
Он повел рукой по ее щекам, по ее губам:
«Все как раньше, да? Ты мне дорога, но моя судьба…
Призывает чтить и блюсти закон. Пей, моя сестра,
Это был приказ. Извини, дружок, мне идти пора»
Все часы стоят. В этом замке так было испокон.
Стихли голоса. Двери на засов. Время на покой.
Выпито вино. Не горят костры. Не скрипят полы.
Где стоял дворец, распростерлась степь, а в степи – полынь.
22.01.12
Читателей произведения за все время — 1492, полученных рецензий — 11.
Очень интересное произведение - как будто сам в замке побывал...
очень приятно, что получилось передать атмосферу)
спасибо!)))
Зачем же рифмовать то, что уже сказано прозой и, наверняка, не хуже? Вы сами придумайте, что-нибудь такое, чтобы никто не посмел пересказать прозой.
Благодарю за дельную критику))
Буду брать пример с Ваc :D
Саша, понравилось. Законы Древних Королей нужно чтить.
Одно только слово стегануло "по ушам": "...МЕЧЕТ госпожа". "Мечет" - все-таки, не "мечется", да?
Спасибо за стихО.
Спасибо!)))) Мечет - это из серии "рвет и мечет"))
Не-е, Сашенька. Из устойчивых яз.конструкций не то что слова - звука не вытащишь. Иначе, у читателя обязательно возникают вопросы, или "непонятки", а то, еще хуже, "обидки".
а как же: "не разлей вода" и мн. другое?))
Ну и попробуйте, Саша, разделить эту конструкцию. От того, что за ней стоит и что она обозначает, не останется ничего. Я ведь об этом.
хорошо, я подумаю, как это можно доработать) Спасибо!)
Справедливо замечено. "Рвет и мечет" - устойчивое вражение, нельзя его редуцировать. Пожалуйста, замените более понятным глаголом!
Успехов - Н.В.
Круто...Нужно несколько раз читать.С уважением.
Спасибо, Олег!)
лучше,может, голос-сладкий мед? Но конечно, хорошо!
Сладкий - не правильно) Тут горький))) Она же заклинания говорит))))
Саша, есть в стихотворении что-то завораживающее. Но, имхо, получился гибрид западноевропейской баллады (по сюжету) и русской былины или песни (по форме), доселе невиданный...
С уважением - Н.В.
Ох, обожаю Мерлина и всё, что может о нём напоминать!Спасибо.
спасибо)
Первые четыре катрена просто великолепны!
Потом , словно акварелью разбавлено для фона, а жаль)
Фарг., 04.02.2012 в 18:53
Саша, а что Вы скажете, если я напишу на этот стих песню?
Спасибо!
Да! Вопросы- кто виноват и что делать тревожил ,и, тревожит *)
Я поражена... Вы безумно талантливы!
спсибо)