1. Больше, чем ты думаешь* (В. Юманс)
Тут больше, детка, чем ты можешь знать,
больше, чем ты можешь помнить;
и много больше, чем в самых странных снах
когда-либо я мог вообразить...
Больше чем усталое моё сердце может удержать.
Медленно летит мой медный конь –
то тенором, то низко –
в дремлющих облаков оранжевую сыпь.
Как сонным стрелам из зелёного горького лука,
распластывая крылья в закат,
нам вылететь из окна не можешь ты запретить.
Ревную мой сакс к тебе, нежная моя:
он дышит тобой, он знает тебя насквозь;
потому что любит так же как я.
И мы оба на цыпочках перед тобой,
Но, детка, но,
но даже если это так –
подскажу тебе кое-что, если не возражаешь:
не спеши выбирать между нами, подавать знак –
иначе никогда больше не узнаешь,
больше, чем ты знаешь...
05-06.08 – 2011
_
* Так на диске. Правильный перевод: «Больше, чем ты знаешь»