Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 299
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 298
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Светлый очерк нот
словно пение росы
в глубине зеркал
шелест белых лепестков
блик истаявшей свечи
© Юлия Звездина, 23.07.2011 в 10:54
Свидетельство о публикации № 23072011105406-00225611
Читателей произведения за все время — 26, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Серж Лионов
Серж Лионов, 23.07.2011 в 14:34
Красиво!Я начинаю любить танку,рубаи,хокку...
Юлия Звездина
Юлия Звездина, 23.07.2011 в 15:35
Они того стоят! Может быть, средневековую классику посмотрите?
Серж Лионов
Серж Лионов, 23.07.2011 в 16:15
Подсказывайте- ссылку или название.
Юлия Звездина
Юлия Звездина, 23.07.2011 в 17:12
Пятистишия (танка) - советую попробовать "Кокинвакасю", особенно о временах года. Трехстишия (хокку, хайку)- много разных сборников, можете через поисковик посмотреть. главная проблема: переводчики (даже очень известные и признанные) не всегда соблюдают размер. Я с ними не спорю, но для меня это неприемлемо.
Может быть, трехтомник "Кокинвакасю" в переводе А. Долина - там есть подстрочник и транслитерация (чтобы проследить размер оригинала).

Это произведение рекомендуют