The Alan parsons project –
Old and wise
As far as my eyes can see
There are shadows approaching me
And to those I left behind
I wanted you to know
You've always shared my deepest thoughts
You follow where I go
And oh when I'm old and wise
Bitter words mean little to me
Autumn winds will blow right through me
And someday in the mist of time
When they asked me if I knew you
I'd smile and say you were a friend of mine
And the sadness would be lifted from my eyes
Oh when I'm old and wise
As far as my eyes can see
There are shadows surrounding me
And to those I leave behind
I want you all to know
You've always shared my darkest hours
I'll miss you when I go
And oh, when I'm old and wise
Heavy words that tossed and blew me
Like autumn winds will blow right through me
And someday in the mist of time
When they ask you if you knew me
Remember that you were a friend of mine
As the final curtain falls before my eyes
Oh when I'm old and wise
As far as my eyes can see…
(Перевод)
Насколько хватает глаз
Тьма крадется ко мне сейчас.
Те, кого я покидал,
Идя своей тропой –
Вы не покинули меня,
И в мыслях вы со мной.
Когда-нибудь стану я мудрей,
Горечь слов меня не тронет,
Ветер прочь ее прогонит.
Во мгле времен кто-то спросит вдруг:
Вы, наверное, знакомы? -
С улыбкой я скажу, что вы мой друг.
И печаль сорвется прочь с моих очей,
Ведь стану я мудрей.
Насколько хватает глаз
Тьма обступит меня сейчас.
Всем, кому сказал: «Прощай»,
Я говорю: «Прости!», -
Туман ночей со мной делили
Вы на моем пути...
В один из дней стану я мудрей,
Горечь слов, что так терзали,
Уж больше не таит печали,
И если вас кто-то спросит вдруг:
-Вы его, наверно, знали? –
Ответьте, что вы мой навеки друг.
И печаль умчится прочь во мглу ночей
От тех, кто стал мудрей.
Насколько хватает глаз...
Мой перевод на "Амальгаме" http://www.amalgama-lab.com/songs/a/alan_parson_s_project/old_and_wise.html