Досадно, что я не Элиза
И никогда не упаду
С заиндевелого карниза,
Скользнув щекой по злому льду.
Вам это имя незнакомо,
Вы не бывали в моих снах,
Где у Элизы нет ни дома,
Ни слов, ни хижины в горах.
И на виду, и не известна.
Нужна и всем, и никому.
Порою не находит места
Себе, не зная почему…
И сто имён, и безымянна,
Но все зовут ее одним,
Что для неё звучит так странно,
Как для Амура – Херувим.
Читателей произведения за все время — 128, полученных рецензий — 2.
Ах, Юмэ, лукавите... Виртуальный мир предоставляет Вам возможность быть Элизой. А вот в чём суть Вашей досады?
С наилучшими пожеланиями,
Ст.Ст.
Лукавить - это одно из моих хобби. А досада в том, что для того, чтобы быть здесь Элизой, иногда приходится лукавить...
Но всё же, я счастлива, что могу выражать и реальные эмоции в своих стихах. Некоторые и на это не решаются.
С улыбкой,
Забавная рифма Элиза - карниза, она мне напомнила рифму из детской дразнилки Зина - корзина...)))
А вообще связанные по смыслу рифмы - как это красиво: упаду - по льду, снах - горах, незнакомо - ни дома... Какой чертовски верный ход! И вроде бы о простом и вроде бы просто, но как точно... А последнее сравнение просто ювелирной работы.
Мне спокойно в этом стихотворении, защищённо так.
Спасибо.