(поэт Сергей ГРИДНЕВЪ).
Рекомендую авторскую страницу Сергея -
http://www.stihi.ru/avtor/zergun67
* * *
ТЕКСТ ОРИГИНАЛА:
Судьбы перелески - ухабы, болтанка,
Рояли в кустарнике. Старые грабли...
Я в лучшее верю! К воздушному замку
Ведут дирижабли. Мои дирижабли.
Меня колотило добро кулаками,
Наотмашь рубила неверия сабля -
Лишь стискивал зубы я: над облаками
Плывут дирижабли. Мои дирижабли.
Плескала песками тревожная небыль,
И рифмою рифы дробил я на капли.
Но гордо парили в сиреневом небе
Мои дирижабли! Мои дирижабли.
А если подёрнуты думы закатом?
И сердце остыло, и руки озябли...
Вглядитесь - забытые души фрегатов
Несут дирижабли... Мои дирижабли.
* * *
ТЕКСТ ПАРОДИИ
Дифирамбы Дирижёру
(Баллада для пианиста с оркестром):
Судьба ДИРИЖЁРА - в стремленьи быть первым,
Диезы-бемоли, миноры-мажоры!
РОЯЛИ В КУСТАХ, вместо арфы - "фанера"...
И палочка острая у ДИРИЖЁРА!
КОЛОТИТ в литавры ДОБРО С КУЛАКАМИ,
А скрипки скрипят и мешают роялю.
Стоит ДИРИЖЁР, отвернувшись от зала,
И смотрит на клавиши: то ли играю?
А палец споткнулся в зазубринке клавиш -
И мне не уйти от свирепого взора
И злого ШИПЕНЬЯ: "Ну што ты играеш-шь?"
А палка дрожит в руке ДИРИЖЁРА.
И волосы взмокли, и РУКИ ОЗЯБЛИ,
И тупо ботинки жмут... на педали.
Смешок или кашель промчался по залу,
Но помидорами не закидали...
Наоборот! все срываются с кресел,
Финальные фразы дублируя хором!
И медные трубы синхронны в оркестре
С КРЫЛАТЫМ размахом рук ДИРИЖЁРА!
22.07.2010.