Реклама шампиньонов
Чем в лугах рыскать
шампиньоны гнилые –
купи, съешь и спи!
***
Реклама мужского дезодоранта
И ты веришь, что
самурай тёрся цветком?
Вот дезодорант!
***
Реклама улиток
Наши улитки
умны: на Фудзияму
не лезут. Бери!
***
Реклама отдыха в Турции
Узри, Наташа,
из постели ландшафты
Турции. Звони!
***
Реклама сакэ
Сакэ не водка:
много не выпьешь – ты на
цену не смотри!
***
Реклама роллов
Роллы свёрнуты
с русским размахом. Их ест
большой человек!
***
Реклама мужского салона красоты
Хочешь красивым
стать метросексуалом?
Здесь твой макияж!
***
Реклама бойцовского клуба
В клуб самураев
иди: научим тебя
делать сеппуку.
Отличные рекламные тексты. Жаль, что их рекламисты не оценят. Впрочем, не жаль, потому что это все же добротные хайки (русское хокку), и отвергаются они по этой двойной причине: в рекламу нужен коммерческий продукт, т.е. что-то предельно тупое, а мастера и заказчики этого продукта сквозь свою тупость чуют что-то живое (значит, оценивают правильно!).
Теперь по поводу чистоты жанра. Неясно, что там в Японии с этими сверхкороткими текстами, можно только догадываться. Читая русские подобия, я отметил обилие образцов бесцветных более-менее добросовестных описаний каких-то ощущений. Впечатление неприятное. Калька с японского приводит к таким водянистым текстам. А ведь речь японца на слух радикально отличается от нашей: эти бешеные интонации с бесстрастным лицом чего стоят! Значит, простой текст японец произносит с такой экспрессией, какая в русском стихе обыновенно предполагает наличие большого пространства. Высоцкий свои стихи мог только петь, а можно ли их проговорить?
Короче, ваши хайки меня впечатлили ))