Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 22
Авторов: 0
Гостей: 22
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Азалия
Перевод с башкирского

Тамара Ганиева
Китәм

Усақһыз өй - күңелһез көй инде…
Аш йылытып аша,
Мине көтмә.
Қыш та үтер.
Язы, йәйе етер.
Мин булмамын.
Хуш бул мәңгелеккә.

Минең хәз ер хәстәр- хәсрәтем юқ,
Мыжып йонсотмамын алъюһыққа.
Һин дә азат.
Тик Тим… йәтеш кенә
Итек йүнлә, йәме, язғылыққа.

Берәр қызық арбар,
Алданырһың,
Мин булмамын.
(Китәм мәңгелеккә).
Онота күрмә. Былтыр һыу үткәрзе
Өй қыйығын һиплә йәйгелектә.

Ни қылһаң да ихтыярың хәйер…
Таңдан торма.
Қайтма төнгөлөккә.
Дебет иләгәнмен. Шарф бәйләт.
Тымау төшөр юқһа көзгөлөктә.

Ә мин һинән китәм.
Күңелем қатты.
Өмөт әйләнде лә буш қыуққа.
Һуз майлама йәнә,
Кәртүф қазғас,
Буйтым утын йүнәт қышқылыққа.

Керз әренде йыузым. Ризық-тәғәм
Йыйып тултырғанмын һыуытқысқа.
Китәм.
Көтмәнеңме?
Үзем хайран
Батырлыққа тиңдәш был қылыққа.

Ухожу…
Будешь знать теперь,
Как часами смотреть на дверь.
Опостылеет скоро дом,
Где не пышет очаг теплом.
Без мелодии песни нет,
Без меня твой померкнет свет.

Сам себе разогреешь суп —
А терпенье мое к концу.
Ты к обеду меня не жди,
Даже если стеной дожди,
Даже если ковром снега,
Даже если во льдах река,
Даже если в дверях весна,
Не зови меня и во снах!

Места нет для других в душе
И к тебе нет любви уже.
Только душу я не продам
Ни друзьям твоим, ни врагам
За колечко, серёжки, брошь.
Знаю точно, любовь — ложь.

И тебя не держу — прощай,
Не ищи и не навещай!
Не бери у людей взаймы,
В должниках не ходили мы.
Пригляди себе пару сапог,
Не скупись на обнову для ног.

Дом подтопит вода весной, —
Побели, как бывало со мной.
Не ложись очень поздно спать —
Рано нужно будет вставать.
Пусть соседка довяжет шарф:
Я сложила клубки на шкаф.
Насморк можешь схватить ты вмиг —
Без шарфа ведь ходить привык.

Постирала, развесь бельё!
Быть в порядке должно жильё.
Все кастрюли полны едой —
Аппетит у тебя молодой.

Ухожу…
Не того ты ждал,
Не предвидел такой финал?
Удивляюсь сама себе,
Непокорной своей судьбе.

© Азалия, 02.03.2010 в 06:09
Свидетельство о публикации № 02032010060925-00153842
Читателей произведения за все время — 110, полученных рецензий — 4.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Алина Сергеева
Алина Сергеева, 02.03.2010 в 08:26
как это по-женски заботливо, даже уходя, напомнить, уберечь, позаботиться...
Азалия
Азалия, 02.03.2010 в 09:12
Привет, спасибо!
Хорошо, что ты читаешь.
И за советы спасибо.
Ярослав Юмжаков (До н.э.)
Трогательно. :)
Ага, теперь примерно представляю соотношение оригинала и перевода.
Азалия
Азалия, 03.03.2010 в 04:33
Вот-вот. Для тебя и выставила:)
Сасибо, Ярик!
Ирина Корнетова
Ирина Корнетова, 02.03.2010 в 20:50
Это ж надо ТАК довести женщину!!! Мне очень понравилось...
Азалия
Азалия, 03.03.2010 в 04:31
Спасибо, Ирочка!
**Без имени**
**Без имени**, 06.03.2010 в 09:40
...какая добрая женщина...получилась притча о жене хорошей, но уходящей...
Замечательно!
Азалия
Азалия, 06.03.2010 в 11:18
Да, именно такая женщина-башкирка. Заботливая, любящая, но знающая себе цену.
Большое спасибо Вам.

Это произведение рекомендуют