Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 350
Авторов: 0
Гостей: 350
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Неразгаданные тайны Вавилона ч. 1 (Очерк)

                            
                             ч. 1
                         Вступление

        Перед  каждым автором,  решившим  написать книгу   о  тайнах   древней  истории, всегда стоит  задача  сбора  материалов,  для  обоснования   тех иди иных  выводов в своей  работе.
        И чем дальше,   автор пытается  проникнуть в древние, скажем так после потопные  времена человеческой истории -  «во времена Ноя и его сыновей», тем  труднее найти  эти достоверные  источники.
        Но, при этом, и авторы, пишущие на исторические темы, и сами читатели  в погоне за новыми сенсациями пренебрегают или просто поверхностно цитируют  один важный и всем широкодоступный исторический  и как утверждают апологеты  христианства  «богодухновенным» источник.
       Речь, как наверно уже понял читатель пойдет о так называемой книге «Библии».
       Почему «так называемой» спросит читатель?
       Автор далее ответит на этот вопрос, а пока еще несколько общих слов о нашем самом важном источнике  по  разгадыванию вавилонских тайн.
       Общепризнано, что «Библия» сама по себе является уникальной книгой. Она состоит  из двух  частей, первая из которых именуется Ветхим Заветом и вторая — Новым Заветом.
      Библия в современном ее виде, по утверждениям   апологетов христианства: «дает поразительный в истории литературы случай, когда все шестьдесят шесть книг, написанные более чем сорока авторами при различных обстоятельствах и в периоде около 1.600 лет, ни в одном случае не дают противоречия или несоответствий».
      Это  так же одновременно и самая древняя, и самая популярная, и самая распространенная книга в мире.
      Она переведена более чем на  200 мировых языков.
      С того времени, как появилось книгопечатание было напечатано и распространено около 1.500.000.000 экземпляров Библии.
         В «Библии» по мнению литературоведов,  содержится такое богатство литературных жанров, как ни в какой другой книге.
         Но что теми же литературоведами  особенно подчеркивается - в ней не встречаются такие жанры, как сказки, легенды, сказания, основывающиеся на вымысле.
         Также по нению некоторых исследователей в ней не встречаются  преувеличения и преуменьшения, присущих таким жанрам как  сатира, эпос и комедия.
          Основываясь на этом, иудейская религия и вышедшая  из нее христианская религия  признают и «богодухновенность» Библии,  прямо утверждая, что данная  книга, написана по Божественному вдохновению, а не по вдохновению человеческому.
        Это очень важный момент. И автор  обращает на это внимание любознательного читателя, поскольку  в дальнейшем, когда мы  займемся детальным анализом  той или иной библейской истории, то нам  не раз  придется задуматься над  риторическим вопросом: А не было ли «божественное вдохновение»  своего рода  «дезинформацией»  «спущенной с небес»  для ее сорока, доверчивых авторов?
        Но, все что мы  сказали о «Библии», это  как бы день сегодняшний, а чем дальше от него мы отходим, в наших  исторических  расследованиях, тем  по-другому выглядит  сама «Библия»  и ее  сорок авторов. И перед этим, автор попытается  дать по мере своих сил и возможностей разъяснения  некоторых важным моментов, необходимых для понимания дальнейшего содержания этой книги.

       И  вначале   самое время  нам задаться  нам  первым важным  вопросом:
          «Кто, почему и когда   назвал  самую  читаемую и самую издаваемую на Земле  книгу - «Библией»?
          
       Вот  одно из многочисленных  энциклопедических определений  о возникновении  названия:
       «Библия по (греч. ;;;;;; — мн. ч. от ;;;;;;; — «книга, сочинение») — собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета.
          Ветхий Завет (Танах) является священным текстом для иудеев.
           Ветхий Завет написан на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на арамейском языке. Новый Завет написан на древнегреческом языке.»

      Тут остановимся и попытаемся  кратко ответить на еще один вопрос.
        «А когда и где появился этот самый «древнегреческий язык», откуда  к нам пришло слово Библия?»

       Справка: «Древнегреческий язык  — ( язык  индоевропейской семьи, предокгреческого  языка, распространённый на территории греческой ойкумены в эпоху с конца 2 тысячелетия до н. э. до V века нашей эры.
          Ойкуме;на, экумена (др.-греч. ;;;;;;;;;, от слова др.-греч. ;;;;;, «населяю, обитаю»)  — освоеннаячеловечеством часть мира. Термин «;;;;;;;;;» введён древнегреческим географом Гекатеем Милетским  прим. 550 — 490 до н. э.)для обозначения известной грекам части Земли с центром в Элладе.
         Изначально он обозначал земли, заселённые греческими племенами, позже — земли заселённые и известные человечеству в целом
         Выделяют различные периоды развития языка: протогреческий (XX–XVII века до н. э.), микенский (XVI–XII века до н. э.), постмикенский (XI–IX века до н. э.), архаический (VIII–VI века до н. э.), классический (V–IV века до н. э.), эллинистический (III век до н. э. — IV век н. э.); на каждом этапе развития языка существовали значительно различающиеся диалекты»
.
         Таким образом, Слово «Библия» в древнегреческом  языке  могло, появится только во времена классического периода своего развития,  т.е. (V–IV века до н. э. когда появилась  письменность.
       Но, многочисленные историки отмечали в своих работах, что  в самих «священных» для иудеев и христиан  книгах «Библии», само слово «библия» не встречается!
       Проведенными научными поисками было установлено, что  впервые  древнегреческое слово «Библия» было использовано в своих письменных трудах,  применительно к собранию еврейских священных книг,(Ветхого Завета) использовавшихся  и первыми христианскими общинами, в только в  IV веке нашей эры, двумя   святителями  христианской  церкви: Иоанном Златоустом (ок. 347 — 14 сентября 407) и Епифанием Кипрским. (ум. май 403)

     Сами же евреи, не приняли  название «Библия» и  свои священные книги,  большей частью  писанные на древнееврейском языке (библейском иврите), за исключением некоторых частей, написанных на арамейском языке, называют как: «Писания», «Священные Писания», «Завет», «книги Завета», «Закон и Пророки».
            Термин   сифрей ха-кодеш (`священные книги`), хотя и обнаружен только в еврейской средневековой литературе, по-видимому, иногда употреблялся евреями уже в дохристианский период.
         Однако это название встречается редко, так как в раввинской литературе слово сефер (`книга`) применялось, за небольшими исключениями, только для обозначения библейских книг, что сделало излишним приложение к нему каких-либо определений.
         В  Мишне ;  этом еврейском собрании Устного Закона,и других источниках мишнаитского периода часто встречается название  китвей ха-кодеш (Священное Писание`).
          Применение древнееврейского корня (писать) для обозначения библейской литературы имеет особый смысл.
         Оно подчеркивает, что речь идет о письменной форме — в противоположность устной, в которой передавалось учение мудрецов и раввинов до составления  Мишны.
         Впоследствии стал также употребляться акроним -Танах  состоящий из первых букв названия трех разделов Библии: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки),  и Ктувим (Писания).
           Слово «Тора», являясь общепринятым названием первого раздела Библии, имеет более широкое значение Божественного откровения, закона и еврейского религиозного учения вообще; иногда оно применяется в раввинистической  литературе  для обозначения «Библии» в целом.
        Ветхий завет — это чисто христианское название Библии. Оно употребляется только  для того, чтобы терминологически отделить еврейскую Библию от христианского Нового завета.

        Итак, мы,  наконец,  подошли к первому промежуточному выводу, что своеобразной  кодовой  книгой  при расшифровке вавилонских секретов и  тайн,  может служить еврейская  Тора. Эта как мы уже знаем, есть письменная первооснова   религиозного еврейского учения.
          И, если  открыть «Тору» то, первая книга первого раздела  — из  Пятикнижия  называется «Бытие».
       На иврите эта часть Торы  называется по первому открывающему ее слову (Брешит , буквально `В Начале`).
       Некоторые средневековые рукописи употребляют также название «Сефер ришон» («Первая книга») или «Сефер бриат ха-‘олам» («Книга сотворения мира»).
       Бытие является повествованием о периоде от сотворения мира до смерти патриарха Иосифа.
       Книга делится на две основные части: история человечества до патриархов (главы 1–11) и история патриархов и их семей (главы 12–50).

        В «Бытии» не содержится никаких сведений об ее авторе; в других библейских книгах также нет ответа на этот вопрос. Но в еврейской традиции утвердилось мнение о едином происхождении всего Пятикнижия (включая Бытие), являющегося боговдохновенным творением - Моисея.

       ( Моисе;й (ивр. ;;;;;;, Моше;, «взятый (спасённый) из воды»; араб. ;;;;;;; Муса, др.-греч. M;;;;;, лат. Moyses) (XIII век до н. э. ), в Пятикнижии — пророк и законодатель, основоположник иудаизма, сплотивший израильские колена в единый народ).

         Почитают  книгу «Бытие» не только  правоверные иудеи, а и множество светских ученых - историков. Они же и оспаривают в своих работах авторство Моисея!
         В силу формата работы  остановлюсь только  бегло на  претензиях историков к пророку Моисею!
         Так в книге «Бытие» отмечены анахронизмы, употребление различных имен Бога, различия в стиле и лексике, повторения, наличие несовпадающих и даже противоречивых версий изложения одного и того же события, — все это приводит сторонников критической школы к выводу, что Бытие представляет собой многослойное произведение, составленное из источников, восходящих к разным историческим периодам.
        Примером анахронизма может послужить то, что город, где родился Авраам, назван Ур Халдейский (11:28, 31; 15:17), хотя известный под именем халдеев народ появился на юге Месопотамии в конце 2-го тысячелетия до н. э., то есть гораздо позже периода патриархов, родоначальником которых был Авраам.
         Бытие содержит две противоречивых версии о сотворении мира. Но это факт сознательно замалчивается в христианской церкви!
         По одной из них (1:26–28), мужчина и женщина созданы одновременно после птиц и животных; по другой — вначале сотворен мужчина, затем животные, птицы и женщина (2:7, 18–20).
         Исследователями отмечены расхождения в ряде деталей предания о потопе (ср. 6:19–20; 7:2–3; 7:8–9); две различные версии происхождения наименований
         Беер-Шева
           (Согласно Библии, Авраам (а позднее Исаак) вырыли в Беер-Шеве колодцы. Здесь Исаак заключил союз с царем Авимелехом, а также воздвиг жертвенник Богу (Быт. 26:25–33). В память этих событий место и получило название Беер-Шева, то есть `колодец клятвы)`.
(21:22–32; 26:26–33),
        Бет-Эль
       (По Библии, название Бет-Эль было дано городу Иаковом (Быт. 28:10–22). Позднебронзовый век (15–14 вв. до н. э.) был периодом процветания ханаанского Бет-Эля. Примерно в первой половине 13 в. до н. э. Бет-Эль был завоеван и сожжен, а затем заселен израильтянами).
(28:17–19; 35:14–15) и
         Исраэль (Израиль; Наименования страны. (Часто приводимое в Библии (Быт. 10:19 и во многих других местах) древнее наименование страны — Ханаан — фигурирует во 2 тыс. до н. э. в древнеегипетских источниках, где иногда встречается и другое ее название — Ратену. В аккадских источниках применяется название Амурру, известное по текстам 23–16 вв. до н. э. а в ассиро-вавилонских текстах середины 2 тыс. до н. э. — Харру или Хурру    
       Принятое в еврейской традиции, литературе и быту название Эрец-Исраэль (Земля Израиля, Страна Израиля;  приводится впервые в Библии (I Сам. 13:19), в повествовании о войнах царя Саула (примерно 1030 г. до н. э.), но лишь как обозначение территории, заселенной израильтянами.
         В тексте Библии этому названию предшествуют обозначения Эрец ха-‘иврим (Земля евреев; Быт. 40:15) и Эрец бней Исраэль (Земля сынов Израиля; ИбН. 11:22), под которыми уже подразумевается Земля обетованная (ср. ИбН. 11:23).  32:28, 29; 35:10);
         Две версии идентификации тех, кто купил и продал Иосифа (37:28а, 36; 37:28, 286; 39:1), и т. п.
        В качестве имени Бога в книге Бытие около 150 раз употребляется тетраграмматон, в то же время в ряде крупных разделов Бог именуется Элохим или, реже, употребляются какие-либо другие его наименования.
              ТЕТРАГРАММАТО;Н (по-гречески `слово из четырех букв`), принятое в науке название имени Бога Израиля Яхве, которое обозначено в Библии четырьмя согласными буквами ;;;;.
      Как свидетельствуют так называемые Лахишские письмена (см. Лахиш), по меньшей мере, вплоть до разрушения Первогохрама (586 г. до н. э.) это имя произносилось вслух в соответствующей огласовке.
        Однако как свидетельствует Септуагинта  в которой вместо имени Яхве фигурирует греческое Кюриос — Господь, — по меньшей мере с 3 в. до н. э. (когда был начат перевод еврейского Священного Писания на греческий язык) это имя перестали произносить вслух и вместо него стали употреблять Адонай (на иврите Господь) или, когда слово Адонай предшествует ;;;;, Элохим.
          В раннем средневековье, когда к консонантному (лишенному гласных) тексту Библии были добавлены огласовочные  знаки для облегчения правильного чтения Священного Писания, слово ;;;; было  огласовано гласными «о» и «а» по примеру имени Адонай (или «о» и «и» по примеру Элохим, когда слово «Адонай» предшествует ;;;;).
           Отсюда произошло употребляемое в христианской литературе имя Jehova (Иегова).
          Однако некоторые ранние христианские писатели, писавшие на греческом языке., свидетельствуют, что имя ;;;; произносилось как Яхве.
            Это подтверждается, по крайней мере, для гласной первого слога, наличием сокращенной формы ;;; — Ях (например, Исх. 15:2) и яху или ях (в конечном слоге многих еврейских личных имен).
           Объяснение имени, данное в Исх. 3:14 (эхие-ашер-эхие — Я есмь Тот, Кто есмь), — пример народной этимологии, характерной для библейской системы объяснения имен собственных. Однако нет сомнения, что это имя происходит от корня ;;; (быть).
           В современном библиоведении принято толковать имя Яхве как «Тот, Кто заставляет быть» или «Тот, Кто является причиной бытия».

            Исследуя отмеченные выше версии и расхождения, исследователи Библии, попытались реконструировать историю текста книги «Бытия».
          Согласно этой реконструкции, наиболее ранним компонентом текста Бытия является источник, созданный в колене Иехуды (приблизительно в 10–9 вв. до н. э.) и условно обозначаемый как J (от Jahwist, то есть употребляющий в качестве имени Бога лишь тетраграмматон ); вторым компонентом является источник, сложившийся в колене Эфраима в 9–8 вв. до н. э. и условно обозначаемый как E (от Elohist, то есть употребляющий — в повествовании о патриархах — в качестве имени Бога Элохим).
          Последующий редактор, действовавший в 7 в. До н. э., сливает оба эти источника в единый текст (JE), добавляя также подчас текст от себя ®.
          Выделяется также по ряду признаков более поздний жреческий источник, восходящий к вавилонскому пленению  и времени вскоре после него и условно обозначаемый как P (от priest — жрец).
         Таким образом, текст Бытия в его дошедшем до нас виде может быть представлен как амальгама JEP со вставками R. Новейшие исследования дают и более дробные членения источников и пытаются выделить и другие источники, кроме указанных выше. Но это не тема данной работы.
              
         Но нас  применительно к заявленной автором теме  «вавилонских тайн»  больше всего будет интересовать,   что сказано в 10 и 11 частях  книги «Бытия» из еврейской  Торы.
        А там  буквально можно прочитать следующее:
                                   10
28. И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет
29. Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.

       Но, просто так читать тест книги Бытия  было бы неправильным, и поэтому автор  попытается прокомментировать то, или иное  сообщение из  ч. 11 книги «Бытия», чтобы акцентировать внимание  читателя, на необходимость переосмысливание  написанного Моисеем.

                                              11
1. На всей земле был один язык и одно наречие.

      Если довериться авторам Библии, то сразу после потопа "все человечество" представляла лишь семья Ноя, и члены ее, как и их ближайшие потомки, говорили на одном языке. Почему же автор текста разделяет  язык и наречие??

          Однако современная  наука говорит обратное. В XXIV веке до новой эры (им по традиции датируют библейский потоп) существовало уже великое множество языков, хорошо известных даже на такой ограниченной территории, где располагался очаг ближневосточной цивилизации.
           Это были  шумерский, аккадский, египетский языки. И они  весьма отличались друг от друга, не говоря о добрых сотнях, если не тысячах непонятных жителям этого района наречий, принадлежащих народам, жившим за его пределами
           У нас отсутствуют достоверные сведения, когда человечество разделилось по языковому признаку. Если не принимать версию о построение людьми Вавилонской башни и последовавшим за этим  «смешении» языков  самим Богом!
           Ученным неизвестно, в частности, когда вообще у людей развилась способность к устной речи и как были сделаны первые шаги на пути построения формального языка. И ученые приходят к неутешительному для правдолюбцев  выводу, что, скорее всего, мы никогда этого не узнаем.
          Но те же ученные  утверждают, что еще до возникновения первых известных науке  очагов цивилизации,  количество языков на Земле исчислялось тысячами.

2. Двинувшись с Востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
        Сеннаар, область, где были расположены города Вавилон, Эрех (Урук), Аккад и Халне (Быт 10:10), т.е. Вавилонская равнина (Быт 14:1,9; Ис 11:11; Дан 1:2; Зах 5:11; ср. Быт 11:2), располож. между Евфратом и Тигром.

     Выражение "с Востока" как будто намекает на то, что шумеры пришли в Двуречье с восточной стороны. Вполне может быть и так; в этом случае они ранее населяли горные районы вдоль северо-восточного побережья реки Тигр.
         Однако если принять библейскую версию, что Ноев ковчег застрял где-то в районе Арарата, то получается, что потомки Ноя, а ведь о них в Бытие идет речь, должны были начать колонизацию территории будущего Шумера с северо-запада!
           В тексте, который мы разбираем, опять не найти на сей счет ничего определенного. Фраза "с Востока..." в тексте Библии короля Якова (так же как и в православной) могла появиться просто в результате ошибки переводчика.
           И пересмотренный ученными  перевод стандартного текста «Бытия» дает  нам иной вариант: "и когда происходило переселение народов на востоке...".
          Для библейских авторов "Востоком" были любые земли, лежавшие восточнее Ханаана, поэтому путаная географическая ссылка могла означать просто, что переселялись оттуда – из земли  Ханаанской -- куда-то дальше, на восток, где, в частности, располагался и Древний Шумер.
       Эти уточнения могли быть в дальнейшем последующими «корректорами» библейских текстов опущены, отсюда и недоразумение.

    3.И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести

        В доисторические времена сырой глиной обмазывали плетеные корзины.
        Высушенная на солнце глина делала их столь прочными и водонепроницаемыми, что в этих корзинах можно было переносить различные жидкости.
        Случайное соседство с огнем костра делало "штукатурку" еще более твердой.
       Так, скорее всего, в результате случайного открытия (закаливание глины на огне делает ее твердой, как камень) человек пришел к изготовлению кирпичей и керамики.  
         Наиболее ранние образцы предметов из закаленной глины обнаружены как раз в районе, где некогда располагалась шумерская цивилизация.
         Они датируются примерно 6500 годом до новой эры. То есть человечество освоило этот процесс за четыре тысячелетия до легендарного потопа.
          Еврейскому слову, переведенному как "земляная смола" (в оригинале"ил", "липкая слизь"), в Пересмотренном стандартном тексте Библии найдено более правильное значение: битум (встречается и другой вариант перевода: "древесная смола").
         Слово "битум" происходит от латинского bitumen -- "горная смола".
           Это мягкое, липкое, водонерастворимое вещество черного цвета. По природе своей это смесь углеводорода с различными добавками, по химическому составу битум близок к нефти.
        Говоря просто, это и есть нефть, из которой удалены все наиболее легко испаряющиеся фракции.
        Как мы знаем сегодня, Ближний Восток чрезвычайно богат подземными залежами нефти.
        Какая-то часть ее просачивается к поверхности земли и частично испаряется; то, что остается,-- это и есть битум. Его использовали не только как вещество с хорошими водонепроницаемыми свойствами, но также и в качестве известки, позволявшей склеивать кирпичи и строить крепкие стены.

       4.И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.

        Вот мы  уважаемый читатель и подошли вплотную к первым нашим двум вавилонским тайнам. «Золотому Вавилону» и «Вавилонской башне»!
        Когда и кем и как были построены  город Вавилон и Вавилонская  башня? Были ли они построены  одновременно или сначала построен город, а потом башня?
       Ответы  на эти вопросы  читатель получит, ознакомившись с  продолжение данной работы.
       Автор так же надеется  что читатель, ознакомившись со сведениями, по древней истории,  изложенными в первой части, почувствует себя, более подготовленным к дальнейшему  понимаю той информации, что будет изложена  в этой книге.

                         ( конец ч. 1)

    А это в качестве бонуса: две ссылки на интересные видеоролики о Вавилоне и Месопотамии как таковой. Чтобы читатель лучше представил куда его мысленно  зовет перенестись  автор.
http://video.yandex.ru/search.xml?text=карты%20древней%20Месопотамии&where=all
http://video.yandex.ru/search.xml?text=карты%20древней%20Месопотамии&where=all

© Бровко Владимир, 08.10.2009 в 19:20
Свидетельство о публикации № 08102009192029-00129945
Читателей произведения за все время — 186, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Мария_Шелли
Мария_Шелли, 23.12.2009 в 04:16
Здравствуйте, Владимир. Я получаю историческое образование и мне безумно приятно встретить единомышленника на этом портале. Прочла лишь первую часть ваших "Неразгаданных тайн..." и тихо радуюсь легкому слогу и интересному изложению, со ссылками на источник, что очень важно. По существу пока ничего не могу сказать. Прочитав всего одну часть,судить не берусь, но, по-прочтении всего цикла, постараюсь вынести суждение, если вам интересно.
Сама пописываю легкие стишки, инсключительно для себя и с историей никак не связаны, хотя уже подумываю...      
С глубоким уважением, Мария.                            

Это произведение рекомендуют