Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 321
Авторов: 0
Гостей: 321
|
* * * Верлибр - удел ленивого поэта, А я люблю отточенные фразы: Без рифм не видно красоты куплета, Как без огранки - красоты алмаза. * * * И я б могла писать витиевато: Не "небо" говорить, а "эмпиреи". Но не хочу - чем вычурней цитаты, Тем меньше различимы в них идеи. * * * Идея для стиха - что соль для блюда: Пускай красивы пища и посуда, Но если соли в этой пище нет - Останется нетронутым обед. * * * Кто ценит в книгах только переплёты, В мужчинах - силу, в женщинах - красОты, Того, бесспорно, подвела природа: Тот видит соты, но не видит мёда. * * * Не зри, мой критик, недостатков в слове - Не подрывай читательской любови. Когда мой стих не для твоей души, Возьми перо - и сам стихи пиши!
Свидетельство о публикации № 30072009064916-00118862
Читателей произведения за все время — 1224, полученных рецензий — 11.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Согласен со всем, кроме некоторых идей четвертого катрена. Всё-таки женщина должна приносить в этот мир красоту. Это её главное оправдание. А мужчина прежде всего, моё мнение, должен быть умен. Сила характера на втором месте.
Здорово!!!Со всем согласен абсолютно. С теплом,Саша.
Саша, спасибо за теплый отзыв. Вдохновения!
тот видит соты, но НЕ видит мёда - должн быть? Хороши стихи!
Дорогая Лейсан, спасибо за замечание. Действительно, было ошибка. Успехов Вам!
Отлично, Юлия! Красота и лаконизм Ваших творений пленили меня! Сознание, впрочем, восстает: и верлибр не принадлежность ленивцев, хотя Пруст и говорил, что диктатура рифмы заставляет поэтов добиваться совершенства! и витиеватость не суть то же, что цитаты! и не к идеям стихи апеллируют, но к чувствам! Дочел до последней строфы и понял, что Вы нанесли мне ответный удар! но и без него ясно, что стихи Ваши мне нравятся! доказательства? их есть у меня - Вам 30 графобаллов с моего счета и бескорыстные пожелания успехов! С графоманским приветом - Айртон**
Благодарю за щедрость и красивый отзыв. Только меня зовут Лилия.
Виноват! Но (пред Вами) только в этом...
Спасибо!
Загляните ко мне на верлибры ))))) http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/70145/ http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/24926/ В остальном - согласен. Классно пИшите!
Еще раз перечитал... Стих в избранное. Автора - тоже )))
Похвала от человека, чувствующего поэзию, приятна вдвойне.
Лилия, все пять выставленных работ - хороши. Не буду комментировать по кусочкам-по хвосточкам. Впечатления от работ в целом -куда важнее. Вы пишете ясно и зрело. Новых удач. ВСХ. Л.
Большое спасибо за высокую оценку. И Вам удачи!
Отлично!!! Точно знаю, у Вас есть прекрасная близкая родственница! :-)
Прочел четверостишия, и вот Теперь корёжит голову до боли: Я вижу соты, вижу в сотах мёд - Но в нём не вижу ни крупицы соли!
Это уж Ваши проблемы - научить видеть подтект не могу...
Да нет, Лилия, это как раз ваши проблемы, в чем вы собственноручно и расписались. Как женщина и как автор вы имете полное право пользоваться "женской" логикой вместо общечеловеческой, противоречить себе на каждом шагу и требовать соли повсюду, в том числе и там, где - по вашим же словам - сокрыт мёд. Но в таком случае, во-первых, не надейтесь на понимание вашей логики со стороны мужской половины человечества. А во-вторых, что гораздо печальнее, придется смириться и с тем, что мужскую логику и мужские мотивы поведения вам никогда не понять. О чем вы, собственно, и плачетесь в процитированном (по ссылке) стихотворении. С глубочайшими уверениями в совершеннейшем почтении - ваш Михаил.
Не зри, мой критик, недостатков в слове - Не подрывай читательской любови: Когда мой стих не для твоей души - Возьми перо и сам стихи пиши! Л.Ю.
Привыкла я к тому, что от начала В мой адрес лишь хула одна звучала. Теперь жалею критиков: похоже Ругает тот - кто сам писать не может!
Честно говоря, пожалела, что отправила эти ремарки: оказывается нет возможности их удалить... Да, Михаил, разъясняю: четверостишья - отдельные произведения и "мед" с "солью" никак не связаны. Просто блоками стихи показываю, так удобнее. Д.Бочаров это понял, а Вы - нет.
Спасибо, Лиля. В общем-то, я это понял - но слегка не согласился. Всего лишь слегка, и чуть пошутил на эту тему. Я не ожидал, что вы мой маленький мимолетный экспромт настолько серьезно воспримете. И, видит бог, совершенно не хотел вас задеть: в целом ваши "Четверостишия" мне понравились.
Восхитительно!
Четверостишья - любимая форма самовыражения.
Лилия, в корне не согласен, что "Верлибр - удел ленивого поэта..." Гляньте Рождественского одним глазком. "Я прошу, хоть не надолго, грусть моя..." Гениальнейший верлибр. Вспомните Блока - "Она пришла с мороза..." Это можно положить на музыку. А существующую славу верлибру составили те авторы, которые ни сном, ни духом не ведают о том, что такое верлибр есть, но упорно причисляют к таковым то, что даже стихом не является. Как по-мне, для написания верлибра не то, что дарование много выше среднего и трудолюбие тех же масштабов требуется, а ко всему этому ещё и совершенный абсолютный музыкальный слух, ибо (коль перейти на алгебру в гармонии) в формуле ряда Фурье, описывающей гармонический ряд верлибра, нет постоянных коэффициентов, как в привычных для нас формах стихосложения. Они - "ноу-хау" автора. "Автор верлибра свободен во всем, если не считать необходимости создавать хорошие стихи" Томас Элиот
* * * Молодые девушки похожи лицом на небо, на ветер, на облака. Потом из них получаются верные жены, лица которых похожи на дома, на мебель, на хозяйственные сумки. Но их дочери вновь похожи лицом на небо, ветер и весенние ручейки. Арво Метс Но мне бы понравилась больше та же мысль в рифмованном варианте: * * * Похожи лица юных дев На небо, ветер, облака. Но, чьё-то сердце обогрев, Они изменятся слегка: Похожи лица верных жён На мебель, сумки, кошельки… Но образ в дочках сохранён: В них - небо, ветер, ручейки. Л.Ю. (верная жена) Спасибо за неравнодушие, уважаемый Владимир, но "De gustibus non est disputandum"...
И Плиний нам вторит - "Non omnibus eadem placent, nec conveniunt quidem"
Тем более, что "Gustus legibus non subiacet", хотя... мне кажется, что в латинском Gustus - это больше по части гастрономической :)
Это произведение рекомендуют
|