Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 453
Авторов: 0 Гостей: 453
Поиск по порталу
|
Депальм / Полученные рецензииРецензия на «Хосе Марти. Из "Простых стихов"»
Green, 28.11.2013 в 13:03
Здравствуйте! Переводить поэзию трудно. Причин много, вы в курсе. В верлибрах нужно бы сохранить хотя бы размер - др.словами, ритм, кол-во и порядок ударных и безударных слогов. А пока получился только подстрочник. Удачи!
Green, 28.11.2013 в 20:19
имхо вы как-то неправильно нарисовали..
1я строка - 9 слогов 2я - 8. И так весь стих. Нет?
Депальм, 28.11.2013 в 20:33
не попадает русский язык в испанский размер, сколь не старайся. романские языки хоть и близкие языки к славянским, ближе, чем , например, английский, но получается всегда какая-та хрень. и наоборот также.
Green, 28.11.2013 в 20:41
Не, не факт - Пастернак, Маршак переводили Шекспира и ничо)))
1) Расставьте ударения 2) И тогда уже подбирайте слова. Вот вы пишете: Я желал бы вЫйти из жизни = а можно: Я желаю уйтИ из жизни - смысл не меняется, а ритм -да. Ритм (размер) - главное. Иначе нет никакой инфы о стихе вообще, понимаете?:)
Депальм, 28.11.2013 в 20:43
Зато 3 и 4 строки почти попали
э мун КАРР о дэ О хас ВЭР дэс на те ЛЕ ге из зе ЛЁ ных ЛИСТЬ ев
Депальм, 28.11.2013 в 20:43
Зато 3 и 4 строки почти попали
э мун КАРР о дэ О хас ВЭР дэс на те ЛЕ ге из зе ЛЁ ных ЛИСТЬ ев
Green, 28.11.2013 в 20:52
Предлагаю: На телеге зелёных листьев (как телега сена)..
--/--/-/- 9 слогов, условно анапест с усечением в конце.. А можно: На телеге из листьев зелёных --/--/--/- анапест. В таланте главное не национальность, а талант))) Рецензия на «Летние зарисовки» |